Archive for the ‘דרושים’ Category

קול קורא לכותבים ביומן הרשת של פרויקט בן-יהודה

יום שני, ספטמבר 14th, 2009

אם אתם מתעניינים בחומרים המפורסמים בפרויקט – הספרים, הסיפורים, השירים, המחזות, המאמרים והמסות – אנחנו מעוניינים בדעתכם, עבור יומן הרשת. כאן אנחנו מבקשים להעלות לאינטרנט חיבורים שונים על אודות תוכני האתר. מטרתנו היא להפנות את ציבור הקוראים אל היצירות, להעלות נושאים לדיון על אודותיהן וכמובן – לגרות את המחשבה ואת הסקרנות של קוראי היומן.

אנחנו מחפשים אתכם, קוראי הפרויקט (עכשיו או בעתיד), שתגיבו על היצירות, תמליצו עליהן, תגַנו אותן, תציגו ציטוטים מלבבים או מקוממים, תפרסמו את הניתוחים שלכם לחומרים המועלים באתר, ובאופן כללי, ניתן אולי לומר: תשיבו רוח בקהל הקוראים וביצירות הנקראות.

זהו קול קורא אליכם — כתבו אלינו ושלחו חיבורים עבור יומן הרשת.

כל החיבורים שיפורסמו ביומן הרשת יעברו לשם כך עריכה מינימלית, וכמובן: יפורסמו בסופו של דבר רק באישורם הסופי של הכותבים, ובציון שמם המלא.

היקף החיבורים הרצוי: 200 מילים עד 500 מילים ועד בכלל.
נושאי החיבורים: יצירות ו/או יוצרים המופיעים באתר.
מטרת החיבורים: להכיר לקהל הקוראים יוצרים אנונימיים, להאיר אור חדש על יצירות מוכרות, לעורר בקהל הקוראים מחשבות חדשות.

בתודה מראש,
פרויקט בן יהודה

דרוש/ה מתנדב/ת להקלדת כמה עמודים בגיאורגית (גרוזינית)

יום ראשון, יוני 22nd, 2008

בתחילת החודש, הצטרף למאגר היצירות שלנו נתן אליהשווילי, מחלוצי ההגירה של יהודי גיאורגיה (גרוזיה) לפלשתינה-א"י.  חיבורו הקצר היהודים הגרוזים בגרוזיה ובארץ ישראל נגיש עכשיו לציבור באינטרנט.  במקור המודפס של ספר זה, היו גם כמה עמודים כתובים גיאורגית (גרוזינית), גם הם פרי עטו של אליהשווילי, ומאוד היינו רוצים להגיש גם אותם לציבור לצד חיבורו העברי המרכזי.

מדובר בתרגום מאת אליהשווילי של שיר השירים (מן התנ"ך) לגיאורגית, תרגום שזכה לשבחים רבים מפי דוברי השפה בשעתו.  כמו כן ישנן כמה פסקאות של הקדמה בגיאורגית שצירף אליהשווילי לחיבורו כשהיה בכתובים.

על כן, דרוש/ה לנו מתנדב/ת להקלדת העמודים הספורים הללו, בעל/ת יכולת קריאה והקלדה של טקסט בלשון הגיאורגית.  אם תוכל/י לעזור לנו בכך, או להפנות אלינו מתנדב/ת מתאים/ה, נא כתוב/כתבי אלינו.