לִנְעָרוֹת מְבַלּוֹת זְמָן / רוברט הריק, תרגם אברהם רגלסון
© כל הזכויות על התרגום שמורות. החומר מובא ברשות בעלי הזכויות.
אֲרֶינָה שׁוֹשַׁנִּים כָּל-עוֹד אֶפְשָׁר,
הַזְּמָן עוֹדוֹ נֶחְפָּז:
וְזֶה הַפֶּרַח, הַיּוֹם יִיקַר,
מָחָר – הִנֵּה הוּא גָז.
הַשֶּׁמֶשׁ, מְאוֹר-שָׁמַיִם רָב,
כָּל-מַה שֶׁיִּתְרוֹמַם,
כֵּן הוּא אֶל קֵץ-דַּרְכּוֹ יִקְרָב,
כֵּן שְׁקִיעָתוֹ תִּקְדַּם.
יָפֶה הַגִּיל שֶׁהוּא רִאשׁוֹן,
כְּחֹם נְעוּרִים וָדָם;
וְאַךְ יֹאבְדוּ פְרִיחָה וָאוֹן,
זְמָן מִזְּמָן יִשּׁוֹם.
עַל-כֵּן, עָזֹב צְנִיעוּת וְחָטֹף
בַּעַל בְּמֻקְדָּם,
פֶּן, אִם-אַךְ פִּרְקְכֶן יַחֲלֹף,
תְּחַכֶּינָה עַד-עוֹלָם.