_ ספר/י לנו מה שגוי

דואל:

זכרו שאין משמעות למספרי שורה או עמוד בטקסט רציף באינטרנט. אנא ציינו מספר פסקה, ו/או העתיקו כמה מלים סביב כל שגיאה, כדי להקל עלינו למצוא את הטעון תיקון.

רשימת הגהות:

נודיע לך בדואל כשנעיין בהגהות ונתקן את הטקסט.

_ נשמע לשמוע מה אהבת!

דואל:

ההמלצה שלך:

(אנו מפרסמים המלצות ביומן הרשת שלנו)
פרויקט בן-יהודה: בפייסבוק | ב-YouTube
יומן הרשת של פרויקט בן-יהודה

Где ты?

(пер. В. Брюсова)

לרשימת התרגומים

Из мест, где скрыта ты, о жизни свет единый,

Моей тоски Шехина,

 

                    Приди, приди, как сон необычайный,

                    В приют мой тайный;

 

Пока еще тебе и мне есть избавленье,

Предстань и дай целенье,

 

                    Верни мне юность, ряд утраченных видений,

                    Мой бред весенний!

 

Мой пламень погаси блаженным поцелуем!

Таоими персями волнуем,

 

                    Пусть я, как мотылёк, погасну в час закатный

                    На чаше ароматной!

 

                                               Но где ты?

Ещё не знал я кто ты, что ты, где ты, –

Мечта тебе несла обеты;

 

                    Во мгле, как красный угль, в час бденья, на постели,

                    Сны о тебе горели;

 

В ночи рыдая, я – кусал подушку; тело

В предчувствии тебя – немело;

 

                    И целый день, – меж буквами в Гемаре,

                    В прозрачном облачке и солнечном пожаре,

 

В чистейшей из молитв и в чистоте мечтаний,

В восторге дум, в величии страданий,

 

                   Моя душа во всём всегда, как идеала,

                   Тебя, тебя, тебя одной искала.

 

1904

לרשימת התרגומים

לדף הראשי של פרויקט בן-יהודה