_ ספר/י לנו מה שגוי

דואל:

זכרו שאין משמעות למספרי שורה או עמוד בטקסט רציף באינטרנט. אנא ציינו מספר פסקה, ו/או העתיקו כמה מלים סביב כל שגיאה, כדי להקל עלינו למצוא את הטעון תיקון.

רשימת הגהות:

נודיע לך בדואל כשנעיין בהגהות ונתקן את הטקסט.

_ נשמע לשמוע מה אהבת!

דואל:

ההמלצה שלך:

(אנו מפרסמים המלצות ביומן הרשת שלנו)
פרויקט בן-יהודה: בפייסבוק | ב-YouTube
יומן הרשת של פרויקט בן-יהודה

Если ангел вопросит...

(пер. В. Жаботинского)

לרשימת התרגומים

Если ангел вопросит:

 

– Где душа твоя, сын мой?

                    Там, на свете широком, о ангел!

Есть на свете посёлок, огражденный лесами,

Над посёлком – пучина синевы без предела,

И средь синего неба, словно дочка-малютка,

          Серебристая лёгкая тучка.

В летний полдень, бывало, там резвился ребёнок,

Одинокий душою, полный грёзы невнятной,

           И был я тот ребёнок, о ангел.

И однажды казался мир укутан дремотой,

Загляделся ребёнок на бездонное небо,

И увидел малютку, серебристую тучку –

И душа упорхнула, словно горлинка, в небо

           К белой тучке прекрасной...

 

– И растаяла с нею?

                             – Нет, есть солнце в лазури!

Подхватил мою душу ясный луч милосердый

И на крыльях сиянья долго, долго порхала

           Она бабочкой белой;

И однажды, поутру, на луче золотистом

Прилетела на землю для жемчужин-росинок

И на щёчке ребёнка увидала слезинку,

И был я тот ребёнок, и душа моя тихо

           В той слезе утонула...

 

– И чрез миг испарилась?

                              – Нет, упала на Книгу!

Был у деда косматый фолиант обветшалый

Меж страницами – волос бороды серебристой,

Пук оборванных нитей от молитвенной кисти,

И меж буквами пятна, пятна сала и воску –

И душа одиноко в тех безжизненных буквах

           Трепетала и билась...

 

– И она задохнулась?

                          – Нет, о ангел, запела!

В тех безжизненных буквах песня жизни таилась,

В ветхой дедовской Книге сердце вечности билось.

И душа моя пела песнь о тучке сквозистой,

О луче светозарном, о слезинке лучистой,

Об истрёпанной Книге в пятнах воску и сала –

Про любовь и про юность только песен не знала.

И куда-то рвалася, и томилась о чём-то,

Тосковала и ныла, словно в тесной темнице;

И однажды раскрыл я обветшалую Книгу –

           И душа улетела на волю.

 

И с тех пор она в мире бесприютно блуждает,

Бесприютно блуждает и не знает утехи;

И в стыдливые ночи, когда месяц родится,

Когда молятся люди над ущербом светила,

Она грезит любовью пред порогом запретным,

И стучится, прижавшись, беззвучно рыдая

                               И молясь о любви...

 

1905

לרשימת התרגומים

לדף הראשי של פרויקט בן-יהודה