_ ספר/י לנו מה שגוי

דואל:

זכרו שאין משמעות למספרי שורה או עמוד בטקסט רציף באינטרנט. אנא ציינו מספר פסקה, ו/או העתיקו כמה מלים סביב כל שגיאה, כדי להקל עלינו למצוא את הטעון תיקון.

רשימת הגהות:

נודיע לך בדואל כשנעיין בהגהות ונתקן את הטקסט.

_ נשמע לשמוע מה אהבת!

דואל:

ההמלצה שלך:

(אנו מפרסמים המלצות ביומן הרשת שלנו)
פרויקט בן-יהודה: בפייסבוק | ב-YouTube
יומן הרשת של פרויקט בן-יהודה

בין נהר פרת ונהר חידקל

(пер. В.Е. Жаботинского)

לרשימת התרגומים

Между Тигром и Евфратом,

На пригорке на горбатом,

В листьях пальмы, вся блистая,

Княжит пава золотая.

 

Я взмолилась златокрылой:

Ты сыщи мне где мой милы  й!

Подхвати его на месте

И, связав, умчи к невесте.

 

А не свяжешь, или нечем, –

Кликни зовом человечьим

И скажи... А что – не знаю...

Ты скажи, что я сгораю.

 

Скажешь сад расцвёл богато,

И зарделся плод граната –

Но замки-ворота целы,

И не сорван плод созрелый.

 

Скажешь: ночью я часами

Плачу горькими слезами

И мечусь, полунагая,

Покрывала обжигая.

 

А нейдёт, тогда шепни ты:

Сундуки мои набиты –

Шёлк, сорочки, одеяла –

Я сама их вышивала...

 

И перина пуховая,

Что сготовила родная

За бессонные за ночки

К ложу брачному для дочки...

 

И, запрятана глубоко,

Ждёт фата поры до срока, –

Всё по счёту, я готова, –

Что ж не видно дорогого?

 

 

 

***

 

Шорох-шелест меж листами –

Молвит пава ей устами:

«Полечу во мраке ночи

И раскрою другу очи

 

В грёзе образ твой навею,

В сердце зов запечатлею:

«Он проснётся, хвать метёлку

И верхом – в твою светёлку.

 

«Я примчался издалёка,

Радость жизни, светоч ока,

И хочу не шёлк прозрачный,

Но любовь в подарок брачный.

 

Что мне в роскоши наряда!

Мне приданого не надо:

Твои косы – шёлк прекрасный,

Твоя грудь – как пух атласный.

 

И за мной казна большая:

Чуб – и удаль молодая.

Выходи ж навстречу лруга,

Наречённая супруга...»

 

***

 

Вот и ночь. Туман пронзая,

Взмыла пава золотая,

Взмыла к небу и пропала –

И обета не сдержала.

 

И с утра до тёмной ночи

Подымаю к тучкам очи:

Тучки, белые туманы,

Где же милый мой желанный?...

 

1906 - 1908

לרשימת התרגומים

לדף הראשי של פרויקט בן-יהודה