∪ — — — ∪ — — — ∪ — — // ∪ — — — ∪ — — — ∪ — —
וְיוֹנָה בַעֲדִי עֶדְיָהּ שְׁבִיסִים1 // תְּקוֹנֵן בַּאֲמִירֵי2 הַהֲדַסִּים,
שְׁאִלְתִּיהָ: לְמִי תִבְכִּי וְלָמֶה? // הֱשִׁיבַתְנִי: עֲלֵי תוֹרִים וְסִיסִים3.
עֲנִיתִיהָ: כְּמוֹ אֶבְכֶּה יְדִידַי // אֲשֶׁר הָלְכוּ בְּאַהְבָתִי עֲמוּסִים4.
עֲזָבוּנִי וְעֵינַי יִזְּלוּ דָם // עֲלֵי כַפַּי אֲשֶׁר לָהֶם פְּרוּשִׂים5,
וְרָאִיתִי לְחָיֵיהֶם בְּבִכְיָם // כְּשׁוֹשַׁנִּים זְרָקוּם הָרְסִיסִים6.
-
בעדי עדיה שביסים – בתכשיטיה היפים. בעדי עדיה – על פי יחזקאל טז ז: בעדי עדיים. שביסים – ישעיה ג יח. ↩
-
באמירי – בענפי. ↩
-
עלי תורים וסיסים – על היּוֹן והגוזלים. על פי ירמיה ח ז: ותור וסיס. ↩
-
אשר הלכו באהבתי עמוסים – אשר הלכו ונשאו אתם את משא אהבתי להם. ↩
-
פרושים – בתפלה שישובו. כפי אשר להם פרושים – על פי ישעיה א טו: ובפרשכם כפיכם; תהלים קמג ו: פרשתי ידי אליך. ↩
-
וראיתי את לחייהם בבכים בעת הפרידה כחבצלות לבנות שרסיסי הטל רססו אותן, כלומר ראיתי שגם הם בכו. ↩