תרגומים מן השירה הערבית – קינה על רצח זכריה הנביא 🔗
יוֹם אַכְפִּי הִכְבַּדְתִּי / וַיִּכָּפְלוּ עֲוֹנַי
בְּשָׁלְחִי יָד בְּדַם נָבִיא / בַּחֲצַר מִקְדַּשׁ אֲדֹנָי –
וְלֹא כִסַּתְהוּ אֲדָמָה / עַד בּוֹא חֶרֶב מוֹנַי,
וְלֹא שָׁקַט עֲדֵי הֻקַּם / וְעַד הִפְלִיא פְלִילִיָּה
וַיֶּרֶב בְּבַת יְהוּדָה / תַּאֲנִיָּה וַאֲנִיָּה.
הָיָה הוֹלֵךְ וְסוֹעֵר / עַד בּוֹא רַב טַבָּחִים
וּבָא אֶל מִקְדַּשׁ אֲדֹנָי / וְרָאָה דָמִים רוֹתְחִים,
וַיִּשְׁאַל בַּעֲבוּר זֹאת / לַכֹּהֲנִים הַזּוֹבְחִים.
וַיַּעֲנוּהוּ “אֵין זֶה / כִּי אִם דַּם הַזְּבָחִים!”
גַּם הוּא זָבַח לַחֲקֹר / מַה זֶּה וְעַל מֶה הָיָה –
וָאֹמַר לְנַפְשִׁי: זֹאת / חַטָּאתֵךְ וְזֶה פִּרְיָהּ!
וּבְכָל זֹאת לֹא שָׁקַט / וְעוֹדוֹ כַּיָּם נִגְרָשׁ
וַיְבֻקַּשׁ הַדָּבָר / וַיִּמָּצֵא מְפֹרָשׁ,
כִּי דַּם אִישׁ הָאֱלֹהִים / עַל לֹא חָמָס שֹׁרַשׁ.
וַיֹּאמֶר נְבוּזַרְאֲדָן / "וְגַם דָּמוֹ הִנֵּה נִדְרָשׁ
אִסְפוּ לִי הַכֹּהֲנִים / וְהוֹצִיאוּם מִבֵּית יָהּ
וְלֹא אֶשְׁקֹט עַד יִשְׁקֹט / דַּם הַנָּבִיא זְכַרְיָה".
דָּקַר יְשִׁישִׁים לְמֵאוֹת / וּבַחוּרִים לְרִבּוֹאוֹת,
וַיּוֹרֶד לַטֶּבַח / כֹּהֲנֵי אֲדֹנָי צְבָאוֹת
וְתִינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַב / וְעֵינֵי אָבוֹת רוֹאוֹת –
וְאֵין שֶׁקֶט לְדַם נָבִיא / וַיְהִי לְמוֹפֵת וּלְאוֹת!
וְחֶרֶב צַר נוֹקֶמֶת / וְהַקִּרְיָה הוֹמִיָּה –
בְּכָל זֹאת לֹא שָׁב אַפּוֹ / וְעוֹד יָדוֹ נְטוּיָה.
הוֹסִיף לַהֲרֹג נָשִׁים / עִם יוֹנְקֵי שָׁדַיִם
וְדָם עוֹלֶה בֵינֵיהֶם / כְּיָם וִיאוֹר מִצְרַיִם,
עֲדֵי נָשָׂא נְבוּזַרְאֲדָן / עֵינָיו לַשָּׁמַיִם
וַיֹּאמַר "הַאֵין דַּי לְדָם / בִּבְנוֹת יְרוּשָׁלַיִם?
הֲכָלָה אַתָּה עוֹשֶׂה / אֶת שְׁאֵרִית הַשִּׁבְיָה?"
וְאָז שָׁקַט דַּם נָקִי / וְחֶרֶב נָקָם רְוָיָה.
לְךָ חָטָאנוּ, אֱלֹהִים, / הֶעֱוִינוּ וְהִרְשַׁעְנוּ,
וְהָרַגְנוּ נְבִיאֶיךָ / וְרִשְׁעֵנוּ יָדַעְנוּ.
יְהִי חַסְדְּךָ לְנַחֲמֵנוּ, / כִּי מִשְּׁאוֹל שִׁוַּעְנוּ
וּמִפְּרִי מַעֲלָלֵינוּ / זֶה כַמָּה שָׂבַעְנוּ!
רַחֵם לֹא רֻחָמָה / הַסּוֹעֲרָה הָעֲנִיָּה,
עֵינֶיהָ לְךָ תִשָּׂא / וְעֶזְרָתְךָ צוֹפִיָּה.