לוגו
[אלדי ליס יתבין פי ראס אלורקה]
פרק:
מיקום ביצירה:
0%
X
F
U

נז

        וירא אליו יי <בר' יח:א>

     אלדי ליס יתבין פי ראס אלורקה1

    פ2   שָׁלוֹשׁ מִידּוֹת עָשָׂה

         וּכְנֶגְדָּם לְזַרְעוֹ הָועֳשׂה3

         סְלָיו לְמַחֲנָם טָסָה

         וּמָן רַד לָהֶם כְּפִיסָה4

5        וּבְאֵר לְרִינּוּנִים5 הָועָמְסָה6

         וְכֵין7 לְגוֹי לֹא עָשָׂה



  1. תרגום ההערה הערבית: ‘מה שלא ברור בראש הדף’. הערה זו רומזת לעובדה, שפזמוני סדר 'וירא אליו ה'' (פזמונים נז־ס) הושמטו במקום זה. הללו מועתקים בכ“י נ בדף 6 ע”א, והם מובאים כאן על־פי העתקה זו. בנ בא כאן פזמון סא. 3 טסה] כתוב פעמיים, בסוף טור 3 ובראש טור 4  ↩

  2. הפזמון מיוסד על האגדה המובאת בב“מ פו ע”ב:‘ תנא דבי רבי ישמעאל בשכר שלשה זכו לשלשה. בשכר חמאה וחלב זכו למן. בשכר והוא עומד עליהם זכו לעמוד ענן. בשכר יוקח נא מעט מים זכו לבארה של מרים.’ וכיו"ב, בערך, בתנחומא, וירא, ד; ברם כאן חסר עניין עמוד הענן.  ↩

  3. הועשה: נעשה.  ↩

  4. כפיסה: מלשון ‘פיסת בר’ (תה' עב:טז).  ↩

  5. לרינונים: כדי שיהו שרים לה (במ כא: יז). ולמעלה מן התיבה כתוב ‘לריוויהם’, כלומר, לרוותם בצמא.  ↩

  6. הועמסה: הוענקה להם.  ↩

  7. וכין…עשה: על־פי תה' קמז:כ.  ↩