רקע
דונש הלוי בן לברט
לרב לו ים חכמות
xמוגש ברשות פרסום [?]
tשירה
שפת מקור: ערבית
פרטי מהדורת מקור: ירושלים: מוסד הרב קוק; תש"ז

צדר כתאב מן דונש בן לב[ראט] אלי אלרב שמריה בן אלחנן

לְרַב לוֹ יַם חָכְמוֹת / וּבִינוֹת גַּם עָרְמוֹת

וְעֵצוֹת וּמְזִמּוֹת / וְלַכֹּל מְצוּיִים1


בְּתַמְצִיתָם רִוּוּ / אֲשֶׁר חָ[כְ]מָה אִוּוּ

בְּיַמָּיו יִקָווּ / מְתוּקִים וּשְתוּיִים2


וּמִמֶּנּוּ עוֹלִים / מְטָרוֹת וּטְלָלִים

בְּרוּחוֹת נִשְׁקָלִים / שְׁלוּחִים שְׁקוּיִים3


וְכֻלָּם בּוֹ שָׁבִים / נְחָלִים עִם גֵּבִים

וְגַם הַנִּשְׁאָבִים / בְּנוֹדוֹת וּדְלָיִים


בְּיַמּוֹ כָּל יַמַּי / כְּמוֹ רַבִּי שַׁמַּאי4

מְסַכֵּל כָּל קָמַי / וְחָכְמֵי הַגְרִיִּים


בְּיַמּוֹ מַלָּחִים / וְשָׁטִים לֹא שׂוֹחִים

וּבוֹ לֹא מַשְׁלִיחִים / סְפִינוֹת גַּם צִיִּים


וּבוֹ אֵין תַּנִּינִים / וְלֹא דָגִים מִינִים

אֲבָל בּוֹ לַמְּבִינִים / בְּדֹלַח לַעְ[דָּיִי]ם5


וְאַבְנֵי מִלּוּאִים / לְשָׂרִים וּנְשִיאִים

לְבֵית אֵל מוּבָאִים / מְנָחוֹת גַּם שַׁיִּים6


בְּחָכְמָה לֹא זוֹהֶה / וּמֵהָאֵל רוֹהֶה

וּבַדִּינִים שׁוֹהֶה / וְלוֹ בָם חִכּוּיִים7


בְּמוֹבָא וּבְמוֹצָא / דְּבַר פִּיהוּ נִרְצָה

וְשֵׁם טוֹב לוֹ יָצָא / בְּשִׁבְעַת הָאִיִּים


בְּפִיו מַרְגָּלִיּוֹת / וְהוּא מַרְגָּלִיּוֹת

וּמֵקֵר בַּצִּיּוֹת / מְקוֹר מַיִם חַיִּים8


פְּנַאי יֵשׁ לַנָּעָה / וְלִסְעָרָה סוֹעָה9

וְלָרַב לֹא שָׁעָה / יְדוּעָה לִפְנָיִים


וְ[גוֹאֵ]ל לַגּוֹרֵס / וּבִמְקוֹמוֹ קוֹרֵס10

וְאֶת פִּתּוֹ פוֹרֵס / לְכֹל גַּרְסָנִיִּים


[חֲ]כָמִים שֶׁחִכַּם / לְעוֹלָם בָּא זִכָּם

אֲשֶׁר לִרְצוֹן מַלְכָּם / יְרוּצוּן כַּצְבָיִים


[וְ]שָׁת חֵן הַיְשִׁיבוֹת / בְּכָל עֵצוֹת טוֹבוֹת

אֱלֵי שַׂמְּחוֹ שָׁבוֹת / כְּכָל הָעִבְרִיִּים11


[וְסוֹעֵד כָּ]ל הֵלֶ[ךְ / וְ]תוֹמֵךְ בַּפֶּלֶךְ

בְּהַדְרַת כָּל מֶלֶךְ / וְשָׂרִים עִלִּיִּים12


וּמִמֶּשִׁי מַצָּע / בְּמִטָּתוֹ יֻצַּע

מְנֻטָּף וּמְקֻצָּע / וּמִינֵי כִ[סּ]וּיִים13


בְּהַר שִׁבְתּוֹ גִילוּ / וְעֵת צֵאתוֹ אִבְלוּ

וְעַ[מּוֹ בִּ]שְׁבִילוֹ / יְאָרֵךְ לַחַיִּים


אֲשֶׁר לָאֵל קִנֵּא / וְלִישִׁיבוֹת יִבְנֶה

[אֲ]שֶׁר גּוֹרֵס שִׁנֵּי / אֲרוּרִים דָּמִיִּים14


וְהוּא יִבְנֶה בֵּית אֵל / בְּבִיאַת הַגּוֹאֵל

[יְבַשֵּׂר] יִשְׂרָאֵל / [בְּשׂוֹרַת…יִים]





  1. IV = ולכל אדם יתנם.  ↩

  2. IV = מים מתוקים וראויים לשתייה.  ↩

  3. III– IV = לא ברוח סערה ולא ברוח רפה אלא ברוח ברכה שלוחים עננים רוויי מים. לפי מאן שלוחים = בבית השלחין, אדמה יבשה ויש גם במקרא הוראה זו לשלח, ועי‘ מחברת מנחם. מר ש’ אברמסון מציע לנקד שְׁלָחִים מלשון ברכת השלח (נח' ג, טו), שריב"ג מפרשו תעלה.  ↩

  4. I ימי = ימים. – III קמי = קמים. – IV הגריים = ערבים (אברמסון). ביאליק: הגדיים = רמז למשפחת אבן קפרון. עיין עליה תרביץ, ב (תרצ"א), 504; שירמן, יצחק אבן כלפון, תרביץ, ז (תרצ"ו), 296; תשובות תלמידי מנחם, LXXV.  ↩

  5. II שעורו: ולא מיני דגים ושינה לצורך החרוז. – IV על הבדולח עיין בן יהודה בערכו והוא משמש בתור תכשיט ( = עֲדִי) או בתור משקפיים (לפי נוסח מאן. ע' הערות).  ↩

  6. IV שי–שיים = מתנות. עיין הערות.  ↩

  7. אינו גאה וירא ה' ואינו פזיז בדינו. מאן מנקד: חֲכוּיים ומפרש אנשים מחכים לפסקי דינו.  ↩

  8. סוגר: והוא טל ומקור מים חיים לפי תוספתא פרה יב, ב. מאן: אין הוראת מרגליות ברורה לי, וגינצבורג, גנזי שכטר ב', 261, מפרשו נהר שוטף ואינו נראה בעיני (העירני על ביאורו של גינצבורג מר ש' אברמסון).  ↩

  9. עוזר לנמצא בצרה: הנעה והסעה (= הנוסעת כמו שפירש מנחם במחברתו בערך סע) וכידוע (= ידועה) אין לרב שעה פנויה (לפניים ל"ר פנאי). מאן: לרבים פנאי, אבל לרב שמריה אין שעה פנויה (במקור: (Everybody has leasure not so our scholar  ↩

  10. דלת: עוזר ללומד ולתלמיד הכורע במקומו.  ↩

  11. מאן: שת[י] חן במ‘ ושת חן הישיבות של בבל ושל ארץ ישראל (על פי תרגומו). עיין הערות. אולם לדעתי אין כאן הכוונה לישיבות בבל אלא לישיבות אפריקה. כוונת הסוגר אינה ברורה לפי נוסח מאן (עי' הערות) ולפי נוסחי: והישיבות משמחות את ר’ שמריה כמו שכל היהודים משמחים אותו.  ↩

  12. סוגר: ביד נדיבה כמלך או השרים הנכבדים.  ↩

  13. סוגר: מבושם בנטף ובקציעה (שמ' ל, לד). ומקושט בכל מיני כיסויים. מאן: ומיני כרכויים = ובכל מיני כרכום.  ↩

  14. IV ארורים ועושקים (או רוצחים) מלשון דמים יש‘ א, טו; מיכה ג, י. מאן: דוממים מן דמם ולא פירש את הבית. – לפי מאן רמז בבית זה לישיבה שבנה ר’ שמריה במצרים והתנגדו הקראים למפעלו המחזק את לימוד התורה בישראל.  ↩

המלצות קוראים
תגיות