רקע
דונש בן לברט
[ומה דובר]
דונש בן לברט
תרגום: נחמיה אלוני (מערבית)

1

וּמַה דּוֹבֵר בְּלֹא לָשׁוֹן וְלֹא פֶה

וּמֵאֵין קוֹל [יְ]כוֹנֵן אֶת דְּבָרָיו


בְּלֹא אֵסוּר יְפַסֵּחַ בְּעָלָיו

וְיַדְלִיגֵם בְּעֵת [יִרְ]בּוּ אֲסוּ[רָיו]2



  1. התרון: העט. ב"ר: אחד ממאורות השמים.  ↩

  2. אם יכתוב האדם בלי חוקים וכללים (=בלא אסור) יהיה כפיסח ויצלע וימהר ללכת אם ירבו הכללים הכובלים אותו בכתיבתו. ועיין הערות.  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

אבל אנו משלמים עבור שרתים ועבור פעילות פיתוח, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.