עדכון אוקטובר – הרהורים על סף שינה


שנה טובה!

החודש הצטרפו למאגרנו שני יוצרים חדשים: ישראל חיים טביוב (עיתונאי, מחנך ומתרגם, 1858-1920) ויוסף ריבלין, מראשי הקהילה היהודית בירושלים וממנהיגי יוזמת היציאה מהחומות (1837 לערך – 1896).
טביוב כתב דרמה וכן תרגם מחזות מאנגלית לעברית. מניפהּּ של לידי וינדרמיר מאת אוסקר ויילד בתרגום טביוב הצטרף החודש למאגר, ומומלץ מאוד לקרוא. שימו לב שהמילה שבחר טביוב בתרגום היא מניף, ולא מניפה כפי שאומרים היום!

כמו כן נוספו החודש כרך רביעי ואחרון של הרומן "התועה בדרכי החיים" מאת פרץ סמולנסקין; שירים נוספים מאת עמנואל הרומי ויוסף זליגר; מסה אודות מיכה יוסף ברדיצ'בסקי מאת י"ח ברנר; המסה "לבירור רעיוננו מיסודו" מאת א"ד גורדון, הבוחן את רעיון הציונות ותחיית עם ישראל בארץ ישראל; "אוכלי לחם העצבים", מאמרים קצרים מאת מרדכי בן הלל הכהן אודות מצב היהודים ברוסיה בשנות ה-70 של המאה ה-19; מאמרים אודות ענייני השעה באקטואליה מאת משה בילינסון, ועוד!

כמו כן התפרסמו מספר חיבורים מאת י"ל פרץ.
מתוכם בחרתי הפעם לצטט אחד, שבאופן מעניין נתקלתי בו לילה אחד כשלא הצלחתי להרדם. שמו "הרהורי שכיב מרע", וכולו מורכב מהמחשבות המתרוצצות על סף שינה.

הוי הספקות והספק-ספקות…
מחשבות של אדם פורחות, וסגולה לזה: להניח עליהן איזה משׂא… איזה משׂא של ספר קדמון; הספרים שבזמן הזה אין בהם כדי משׂא, והעיקר – של איזה קדמון גדול, קדמון בטוח, טורא שבטורא, שיש בו שעוּר משׂא להכביד על המחשבות הפורחות… להכריען…
וספרים אָיִן…
גם הם אצל הרצען!
ובלי ספרים הנני כספינה מטורפת בים…
אין עוגן להחזיק מעמד, ואין נס, ואין משוֹט, ואין מלחים אנשי חַיִל להוליך את הספינה, אלא מחשבות מטורפות…

[לקריאת הקטע המלא, לחץ כאן.]


כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *