קלרה אשר-פינקהוף (1896־1984)

<בהכנה>

Clara Asscher-Pinkhof

קלרה אשר-פינקהוף נולדה באמשטרדם בי"ח בחשון תרנ"ז, 15 באוקטובר 1896 למשפחה אמידה. סיימה גמנסיה הולנדית בעיר הולדתה ולמדה בבית-מדרש למורים והשתלמה בפדגוגיה. לאחר נישואיה התגוררה בחרונינגן, שם כיהן בעלה כרב הקהילה. עם כיבוש הולנד בידי הגרמנים ב-1941 שבה לאמשטרדם, בה לימדה בבית-ספר לנערות יהודיות שגורשו מבתי-הספר הממלכתיים. ב-1943 נכלאה במחנה-ריכוז ליד וסטרבורק ומשם נשלחה למחנה ברגן-בלזן, בו הוסיפה לעסוק בעבודתה החינוכית. ב-1945 עלתה ארצה, למדה באולפן והיתה מורה בקיבוץ מעין-צבי ואחר-כך לימדה מבוגרים בנתניה. שנים אחדות התגוררה ברחובות ומשם עברה לחיפה, בה נפטרה בד' בכסלו תשמ"ה, 28 בנובמבר 1984.
קלרה אשר-פינקהוף החלה לכתוב שירים בגיל 14 שפורסמו בעתוני-ילדים הולנדיים; אחר כך גם כתבה מאמרים בעניני חינוך. עד מלחמת העולם השניה פרסמה 18 ספרי ילדים ונוער בהולנדית, שזכו לפופולריות רבה, כמו כן תרגמה מספרי אלנור פרנסס לטימור מאנגלית להולנדית. אחד הספרים, אותו כתבה לאחר המלחמה:  Sterrekinderen ("ילדי כוכבים"), בו תיארה את עולמם של הילדים היהודים בהולנד ועל תגובתם למצבי לחץ ומצוקה תחת השלטון הגרמני בעת השואה, זכה להצלחה רבה, תורגם לשפות רבות (כולל עברית) וזכה בפרסים. לאחר עלייתה ארצה עברה בהדרגה לכתוב בעברית, פרסמה סיפורים לגיל הרך ב"דבר לילדים" וקבצי סיפורים.

ספריה:

  • Joodsche Kinderliedjes (Amsterdam : W.Versluys, 1918)

  • Van twee Joodsche vragertjes (Amsterdam : W. Versluys, 1918)

  • Klompevoetjes (Alkmaar : Gebr. Kluitman, [ca. 1924])

  • Het eerste tandje (Alkmaar : Gebr. Kluitman, 1924)

  • Wij zijn er zóo blij mee! (Alkmaar : Gebr. Kluitman, ǂc 1924)

  • Een dappere jongen (Alkmaar : Gebr. Kluitman, 1924)

  • Het nieuwe broertje (Alkmaar : Gebr. Kluitman, [ca. 1924])

  • Toen moeder klein was (Alkmaar : Gebr. Kluitman, [ca. 1925])

  • Drie musjes (Alkmaar : Gebr. Kluitman, [ca. 1925])

  • Door's groeitijd (Alkmaar : Gebr. Kluitman, 1929)

  • Hoor eens even (Alkmaar : Gebr. Kluitman, 1930)

  • Om stil te luisteren (Alkmaar : Gebr. Kluitman, 1930)

  • Knus in een hoekje (Alkmaar : Gebr. Kluitman, 1930)

  • Zet wijd je ooren open (Alkmaar : Gebr. Kluitman, 1930)

  • Rozijntje (Amsterdam : Menno Hertzberger, 1931)

  • Aan wal (Amsterdam : Van Holkema & Warendorf, 1932)

  • Rozijntje van huis (Amsterdam : Hertzberger, 1934)

  • Tante Griet (Alkmaar : Uitgevers Mij. Gebr. Kluitman, 1934)

  • De weg alleen ('s-Gravenhage : H.P. Leopold's Uitg.-Mij, 1935)

  • Tineke en wat ze zoo'n heelen dag doet / fotografie en verzorging Piet Marée ; tekst van Clara Asscher-Pinkhof (Den Haag : H.P. Leopold, 1936)

  • Voor een schuit met violen ('s-Gravenhage : Leopold, 1936)

  • Sterrekinderen ('s-Gravenhage : Leopold, 1946) <Translated into: German, Hebrew, Swedish, Japanese, English>

  • Sternkinder / deutsche Übersetzung, Wilhelm Niemeyer (Berlin : C. Dressler, 1961)

  • ילדי כוכבים (תל אביב : עם עובד, תשכ"ג 1963) <תורגם מגרמנית בידי א"ד שפיר>
  • Stjärnbarn / översättning från tyskan av Alf Ahlberg (Stockholm : Gummessons Bokförlag, 1963)

  • 星の子 / アッスル作, 熊倉美康訳, 市川禎男画 (東京 : 学習研究社, 1970)

  • Star children / translated by Terese Edelstein and Inez Smidt (Detroit : Wayne University Press, 1986)

  • ילדי-כוכבים (ירושלים : יד ושם, תשנ"א 1991) <מהולנדית - איתמר פרת>
  • Tirtsa (Bussum : A. Voorhoeve, 1952)<Translated into German, Danish, Swedish>

  • Tirza : ein Mädchen im Kibbuz / aus dem Holländischen übertragen von Ruth Rostock (Kassel : J.G. Oncken, 1960)

  • Tirsa / på dansk ved Bodil Gad (København : Høst, 1964)

  • Tirza : en flicka i en kibbutz / översatt från tyskan av Alf Ahlverg (Stockholm : Gummessons, 1964)

  • De koopbrief : roman (Den Haag : Leopolds Uitgeversmij, 1953)<Translated into Hebrew>

  • בעקבות הצו : רומן (תל אביב : מ' נוימן, תשי"ז 1957) <"תרגום על-ידי המחברת">
  • אגדת הרצל (תל אביב : מסדה, תשט"ו) <הציורים - בינה גבירץ>
  • השיר שהלך לטיל (תל אביב : מ' ניומן, תשי"ז) <איורים - בינה גבירץ>
  • De danseres zonder benen ('s-Gravenhage : Leopold, 1966)<Translated into Hebrew>

  • רקדנית בלי רגליים (תל אביב : מורשת : ספרית פועלים, תשל"א 1971) <אוטוביוגרפיה>
  • Grijze gesprekken : Afgeluisterd ('s-Gravenhage : Leopold, 1972)

  • Binnen zonder kloppen (Den Haag : Leopold, 1974)

על המחברת ויצירתה:

  • Phillips, Krystyna. Clara Asscher-Pinkhof’s “Grandson” and “White lie” : stories of separation. in: The Call of memory : learning about the Holocaust through narrative : a teacher’s guide / Karen Shawn and Keren Goldfrad, editors ; William Younglove, associate editor (Teaneck, NJ : Ben Yehuda Press, 2008), pp. 190-198.

על "השיר שהלך לטייל"
  • טרסי-גיא, אסתר.  "השיר שהלך לטייל".  בספרה: ביקורת זוטא : הערכות ספרי ילדים ונוער (תל-אביב : מ. ניומן, תשכ"ט), עמ' 29־30.

על "ילדי-כוכבים"
  • ליטוין, רנה. "ילדי כוכבים". משא (מצורף ל'למרחב'), שנה 12, גל' 31 (ה' באב תשכ"ג, 26 ביולי 1963), עמ' ב.
קישורים:

לראש הדף

 

 

ספרי המחברת

 

על יצירתה

 

קישורים

 

 

לראש הדף