מיכל
(מיקי) דליות-בול נולדה בפתח-תקווה. סיימה תואר ראשון בפילוסופיה ובלימודי מזרח
אסיה באוניברסיטה העברית (1991). השתלמה שלוש שנים באוניברסיטת טוקיו לשפות זרות
(עד 1994). סיימה תואר שני (1998) ודוקטורט (2004) באוניברסיטת תל-אביב בלימודי
תרבות. עסקה במחקר תרבות בחוג ללימודי מזרח אסיה באוניברסיטת
תל אביב ועומדת בראש החוג ללימודי אסיה באוניברסיטת חיפה. המחקר האינטרדיסיפלינרי שלה מתחקה אחר
תהליכים וביטויים של מודרניות מאוחרת ביפן; אחר המתרחש בהצטלבות בין חיי היומיום, פרקטיקות
של תרבות צריכה מאוחרת, תקשורת המונים, צורות מדייה חדשות וזרמים פוליטיים, תרבותיים
וכלכליים תוך ובין תרבותיים. מיכל מתעניינת בתהליכים של שינוי תרבותי-חברתי, במשבר
בפרויקט תכנון-התרבות המודרניסטי, בייצור של דימויים תרבותיים ובהבנייה של זהויות ואופנות
חדשות. המחקרים שלה עד היום מתמקדים במשמעויות התרבותיות של משחקים, בביטויים שונים
של תרבות פופולרית, בייצור הדימוי הגלובלי של Cool Japan, ובייצור מרחב המשחקים הסלולרי
ביפן.
מיכל דליות-בול עוסקת גם בתרגום ספרות יפנית מודרנית לעברית.
היא תירגמה שניים מספריו של הסופר הפופולרי הרוקי מורקמי ריקוד האדמה
(2008, כולל אחרית דבר), ו אחרי החשכה (2009). היא תרגמה לראשונה לעברית
מספריה של אחת הסופרות היפניות הבולטות במאה העשרים, פומיקו אנצ'י, מסכות
נשים (2010, כולל אחרית דבר). כמו כן חיברה אחרית דבר לספרו של טניזקי
ג'ונאיצ'ירו, יש המעדיפים סרפדים (2009), שתורגם על ידי עינת קופר.
מיכל דליות-בול מתגוררת בלב השרון.
[נכתב בשיתוף דורון ב. כהןעבור
לקסיקון הקשרים לסופרים ישראלים]
שאילת מילים ודברים אחרים ביפן : מילים שאולות מאנגלית ביפנית כיום והקשר שלהן
לרפרטוארים שאולים אחרים (תל אביב, 1998) <עבודת גמר (מ"א)--אוניברסיטת
תל אביב, 1998>
רשיון לשחק : משחקים ומשחקיות בתרבות היפנית / מיכל דליות-בול (תל-אביב, 2004)
<דיסרטציה. אוניברסיטת תל-אביב, 2004 בהדרכת
יעקב רז>
תרגום:
ריקוד האדמה / הרוקי מורקמי (ירושלים : כתר, 2008)
אחרי החשכה / הרוקי מורקמי (ירושלים : כתר, 2009)
מסכות נשים / פומיקו אנצ'י (רמת השרון : אסיה, תש"ע 2010)
<כולל הערות ואחרית דבר מאת המתרגמת>