Shakespeare - from Right to Left
The Dan Almagor Collection

מחקרים כלליים

  • אדם אברהם מנדילוב  ואליס שלוי.
    שקספיר - עולמו ויצירתו / מאת א. א. מנדילוב ואליס שלוי ; תרגם מכתב-יד - שמעון זנדבנק. – מהד' שניה ומורחבת. – תל-אביב : הקיבוץ המאוחד, תשמ"ה 1985. 272 עמ'.
     
  • "ניתוחי המחזות האינדיבידואליים נכתבו בידי אליס שלוי, ואילו כל שאר פרקי הספר, וכן הפרק הנוסף על "הסוחר מוונציה", נכתבו בידי א. א. מנדילוב."

    התוכן:
    מבוא
    האיש ועולמו:
    חיי שקספיר
    שקספיר ומסורת הדראמה
    התיאטרון האליזבתי
    אשליות התיאטרון
    התקופה והשקפותיה
    הלשון האנגלית בימי שקספיר
    הטכסטים המודפסים

    שקספיר המחזאי:
    ניסויים בשדה הקומדיה: "קומדיה של טעויות" - "אילוף הסוררת" - "שני ג'נטלמנים מוורונה" - "שווא עמל האהבה" - "חלום ליל קיץ".
    דיונים בבעיית המלכות: "הנרי הששי" - "ריצ'ארד השלישי" - "ריצ'ארד השני" - "הנרי הרביעי".
    הטראגדיה הראשונה : "רומיאו ויוליה".
    טראגדיה קומית: "הסוחר מוונציה".
    נשף המסכות: "רוב עסק על לא דבר".
    המחזה הפאסטוראלי: "כטוב בעיניכם".
    אמת וכזב: "הלילה השנים-עשר".
    זה חזיוננו הנשגב: "יוליוס קיסר".
    טראגדיות-הנקם: "טיטוס אנדרוניקוס" - "המלט".
    המחזות ה"בעייתיים": "טרואילוס וקרסידה" - "סוף טוב הכל טוב" - "מידה כנגד מידה".
    טראגדיה של קנאה: "אותלו".
    בשלות בשיאה: "המלך ליר".
    הנבל כגיבור: "מקבת".
    נצחון האהבה: "אנטוניוס וקליאופטרה"
    הרומאנסות: "פריקלס" - "סימבלין" - "אגדת החורף" - "הסופה".

    צורות ומירקם במחזות שקספיר
    נספחות: שקספיר והמוסיקה. סדר חיבורם של מחזות שקספיר. שמות המחזות במקורם וזמן הדפסתם לראשונה.
    ביבליוגרפיה נבחרת: תרגומי מחזות שקספיר לעברית. מאמרים או פרקים בספרים. שקספיר בתיאטרון הישראלי. מחזות בודדים. הוראת שקספיר. סרטים על-פי מחזות שקספיר.

לראש הדף

שקספיר  –  מימין לשמאל
עורך אחראי: יוסף גלרון־גולדשלגר

Edited by Joseph Galron-Goldschläger