בתפקיד גולדה הופיעו ליה דוליצקיה, רבקה רז, שרית וינו-אלעד, מיקי קם
שירם של טוביה וגולדה
טוֹבִיָּה: גוֹלְדָה,
אוֹתִי… אַתְּ אוֹהֶבֶת?
גוֹלְדָה: אֲנִי מָה?!
טוֹבִיָּה: אַתְּ אוֹהֶבֶת?
גוֹלְדָה: הִשְׁתַּגַּעְתָּ?!
עִם בָּנוֹת מְגֻדָּלוֹת כְּבָר
וְהַכְּפָר אַחֲרֵי פּוֹגְרוֹם –
אַהֲבָה? מָה פִּתְאוֹם?
לֵךְ לִשְׁכַּב! זֶה הַחֹם!
חָטַפְתָּ קִלְקוּל מֵעַיִם.
טוֹבִיָּה: גוֹלְדָה,
שָׁאַלְתִּי פַּעֲמַיִם:
אוֹתִי אַתְּ אוֹהֶבֶת?
גוֹלְדָה: מְשֻׁגָּע!
טוֹבִיָּה: אֲנִי יוֹדֵעַ. אֲבָל…
אַתְּ אוֹהֶבֶת?
גוֹלְדָה: “אַתְּ אוֹהֶבֶת”?
עֶשְׂרִים שָׁנָה כִּבַּסְתִּי לְךָ,
נִקִּיתִי לְךָ, בִּשַּׁלְתִּי לְךָ,
יָלַדְתִּי בָּנוֹת…
טוֹבִיָּה: בְּלִי עַיִן הָרַע.
גוֹלְדָה: נִזְכַּרְתָּ עַכְשָׁו
לְדַבֵּר עַל אַהֲבָה?
טוֹבִיָּה: גוֹלְדָה,
רְאִיתִיךְ לָרִאשׁוֹנָה
רַק מִתַּחַת לַחֻפָּה.
קְצָת חִוֵּר.
גוֹלְדָה: עַצְבָּנִי.
טוֹבִיָּה: טוֹב, פָּחַדְתִּי.
גוֹלְדָה: גַּם אֲנִי.
טוֹבִיָּה: אַךְ הוֹרַי אָמְרוּ:
"חַכּוּ עוֹד.
זֶה בָּזֹאת תִּתְאַהֲבוּ עוֹד."
וְעַכְשָׁו אֲנִי שׁוֹאֵל:
גוֹלְדָה, אוֹתִי
אַתְּ אוֹהֶבֶת?
גוֹלְדָה: אֲנִי אִשְׁתְּךָ!!
טוֹבִיָּה: אֲנִי יוֹדֵעַ.
גוֹלְדָה: עֶשְׂרִים שָׁנָה סָבַלְתִּי
אוֹתוֹ.
רַבְתִּי אִתּוֹ, רָעַבְתִּי אִתּוֹ.
עֶשְׂרִים שָׁנָה בְּמִטָּתִי הוּא יָשַׁן.
אִם זֹאת לֹא אַהֲבָה – מָה כֵּן?
טוֹבִיָּה: אָז אַתְּ אוֹהֶבֶת?
גוֹלְדָה: כַּנִּרְאֶה שֶׁכָּךְ.
טוֹבִיָּה: כַּנִּרְאֶה שֶׁגַּם אֲנִי אוֹתָךְ!
שְׁנֵיהֶם: זֶה כְּבָר לֹא יְשַׁנֶּה כָּאן
שׁוּם עֻבְדָּה, אַךְ…
גַּם אַחֲרֵי עֶשְׂרִים שָׁנָה
נָעִים לָדַעַת.
אחד מסיפוריו הקצרים של שלום עליכם נקרא “לו הייתי רוטשילד” (או, בתרגומו של חתנו, י"ד ברקוביץ: “אלמלא הייתי רוטשילד”). במחזמר האמריקני אין השם רוטשילד מוזכר (אולי מפני שהאמריקנים לא הכירו את השם), וטוביה מזמר רק: “לו הייתי איש עשיר”. בתרגומי חזרתי אל רוטשילד. הצגת הבכורה של “איש חסיד היה” שלנו בברודווי (1971) נערכה בחסותהּ של גולדה. לא גולדה של טוביה. גולדה מאיר.