לוגו
הקדמה ל"שירים ופואמות"
פרק:
מיקום ביצירה:
0%
X
F
U

בקוֹבץ זה מכונסים, בסדר כרונולוגי, רֹב דברַי הפיוּטיים, שנתפרסמו בשעתם בכתבי־עת ומאַספים שונים, בשני ספרים:

א) שִירִים – שׁנכתבוּ בשנות 1928–1910, חוּץ משנים הראשונים הבאים בראש הקובץ, “צִפְצוּפֵי־שַחַר” מזמן קודם לכן, שלא נדפסו בשום מקום והוכנסו לתוך הספר מטַעם מוּבן סֶנְטִימֶנְטַלִי;

ב) פּוֹאֵימוֹת – שאַף הן נכתבו במשך אותן השָׁנים, וכמעט כֻלן ראו אור הדפוס בזמנים שונים, להוציא את הפּואימה “בְּעֵמֶק יהוֹשָפָט”, שהייתי עוסק בשכלוּלה עד היוֹם. הקורא הקַשוּב יעמוד מאליו על הקֶשר הבִלתי־נִתָּק שבין השירים והפּוֹאימוֹת על־פי סדר שנות כתיבתם.

בסוף שני הספרים באים תרגוּמים נבחרים – רובם מאַנגלית, ומעוּטם משאר שפוֹת: השירים – בסוף סדר השׁירים המקוֹריים, והבַּלַּדָּה “שִירַת הַסַּפָּן הַזָּקֵן” מאת קוֹלְרִידְשׁ – בסוֹף הפּוֹאימות. רב התרגוּמים הם ממיטב שירת־העולם, ונעשו על יָדִי בשנות 1917־1918; חוּץ מיצירתו בת הָאַלְמָוֶת שֶׁל קוֹלְרִידְש – שתרגמתיהָ לראשׁונה בשׁנת 1913 וגמרתי את שׁכלולה לאחרונה בשׁנת 1923.

עשרות הדברים, לא נכנסו לקובץ הזה כמה משׁירַי המוּדפסים, שׁמִטְעָמִים שׁוֹנים ראיתי צֹרך בדבר להטילם מחָדשׁ אל “הכּוּר”. כמו כן – כמה דברים שׁעודם בכתב־יד, שׁהוּתחלו בזמנים שׁונים ולא שֻׁכללו, או לא נגמרו, בשֶׁל “פגעי הזמן”, ובתוכם שִׁיר אֶפִּי על “הוֹשֵׁעַ וְגֹמֶר”, וגם כל החֹמר הפיוּטי, שהבאתי אתי בשׁנה האחרוֹנה מארץ ישׂראל – ולא הספּיקה לי עוד השׁעה לעַבדו. אקַוה לתת את כל אלה עִנין, אִם אֶזְכֶּה, לכרך השׁני שׁל שׁירַי.

ש.ג.

ל“ג בעמר, התרפ”ח, ניו־יורק.

לְח.נ. בְּיַאלִיק,

מְאַשֵּׁר נְעוּרַי וּמְאִירָם,

סֵפֶר־חַיַּי זֶה מֻקְדָּשׁ

בְּאַהֲבָה וּבְגַעְגּוּעִים.