Ich sehe des Dorfes Weiden,
Des Wiesenbaches Rand,
Wo Ich die ersten Freuden,
Den ersten Schmerz empfand.
כִּי נִרְאָה בְּעַפְעַפֵּי-שָׁחַר
אָז נֵדַע מַה יֵלֶד יוֹם:
יוֹם עָנָן אוֹ יוֹם צָחַר1
רוּחַ צַח אוֹ תַּלְאוּבֹת חֹם.
וְכִי נִרְאֶה בְּעַפְעַפֵּי יָלֶד
מִי יָחוּשׁ עֲתִידוֹת תָבֹאנָה:
אִם מִצָּהֳרַיִם יָקוּם חָלֶד
אוֹ עֵת רָעָה לוֹ נָכוֹנָה?
-
ירושלמי, עבודה זרה (פרק א‘, הלכה ב’): מילני אימירי יום שחור, כלומר יום צרה גדולה. ↩