חיים ארלוזורוב

(1933–1899)

בפיתוח

חלק מפרויקט בן-יהודה – לדף הבית

מאמרים ומסות

חומה של זכוכית

א.        מאורעות מאי (1921)

ב.         ועדת המנדטים והציוניות (1925)

ג.           חומה של זכוכית (1926)

ד.         יומן ג'נבה (1926)

ה.        הפקידות הבריטית והבית הלאומי (1928)

ו.           הדומיניון התשיעי (1929)

ז.          נסיון לסכום (1929)

ח.        המשרד למושבות (1930)

ט.        הדין-וחשבון של ועדת החקירה (1931)

  דרכי הגשמה

י.           התקציב הציוני ועתידו (1925)

יא.     המצב הכלכלי בישוב (1926)

יב.      מסקנות (1928)

יג.        היסוד הכלכלי של הפרובלמה הערבית (1930)

יד.      הפרובלמות הפינאנסיות של בנין ארץ-ישראל (1931)

טו.     כספי ההתישבות של הסוכנות היהודית (תרגם מגרמנית יצחק שנברג)

חיים חדשים

טז.     חיים חדשים (1918)

יז.       הסוציאליזם העממי של היהודים (1919; תרגם מגרמנית יעקב קופליביץ)

יח.     לאחר הקונגרס (1925)

יט.     להערכת העליה הרביעית (1925)

כ.         מלחמת המעמדות במציאות הארץ-ישראלית (בועידת "הפועל הצעיר" תרפ"ו)

כא.    לשאלת הארגון המשותף (1926)

כב.     שלוש הערות (1926)

כג.      קטרוג של תייר (1929)

כד.     הציוניות בשעה זו (בועידת האיחוד, תר"ץ)

כה.    המפלגה וההסתדרות (1930)

כו.      עתיד תנועתנו בגולה (1930)

כז.      מעלבון בית-הדין לעלבון הכלל (1930)

כח.    דרכנו במדיניות (בועידת מפא"י, חשון תרצ"ג)

כ״ט.המדינה הארץ-ישראלית בתקופת המעבר (מתוך הרצאה בפני מועצת מפא"י, ינואר 1933)

תולדות ההתישבות בעולם

ל׳‏.             מבוא

ל״א.      ההתישבות בראשית ימי הרכושנות

ל״ב.       ההתישבות בתקופת המשבר של ראשית הרכושנות

ל״ג.        ההתישבות בתקופת המרכנתליות

ל״ד.       ההתישבות בתקופת המשבר של המהפכה התעשיינית

ל״ה.      ההתישבות בתקופת הפריחה התעשיינית

ל״ו.        ההתישבות במחזור התעשייני

ל״ז.        ההתישבות בתקופת הרכושנות הממונית

ל״ח.      ההווה והעתיד של התנועה הקולוניאלית

מחקרים סוציולוגיים

ל״ט.      פטר קרופוטקין (1921)

מ׳‏.            לתולדות תורת המעמדות (1925)

מ״א.    הלאומיות לאחר המלחמה והיהודים (1927)

מ״ב.     ניו-יורק וירושלים  – מכתבים על היהדות האמריקנית (1929)

מ״ג.       הציוניות האמריקנית (1929)

מ״ד.     הטכסיס של המפלגות המדיניות (1930)

רשויות

מ״ה.    שירים (ר' להלן)[1]

מ״ו.       נאומים והרצאות

מ״ז.      מכתבים[2]

 

שירה

רזי-אביב

מ״ח.    רזי-אביב (תרגם יעקב שטיינברג)

מ״ט.    לו הואלת (תרגם יעקב שטיינברג)

נ׳‏.              בלי חשך אכתת (תרגם יעקב שטיינברג)

נ״א.       האם לא היה יום (תרגם יעקב שטיינברג)

נ״ב.        ערב ולילה (תרגם יעקב שטיינברג)

נ״ג.          לך (תרגם יעקב שטיינברג)

נ״ד.        שאו כנפים (תרגם יעקב שטיינברג)

נ״ה.       זו האהבה (תרגם יעקב שטיינברג)

נ״ו.         יש יום (תרגם יעקב שטיינברג)

נ״ז.         במקום נשקתיך (תרגם יעקב שטיינברג)

נ״ח.       בליל זה (תרגם יעקב שטיינברג)

נ״ט.       פרח תכלת (תרגם יעקב שטיינברג)

ס׳‏.            שלומית (תרגם יעקב שטיינברג)

ס״א.    זכרון תוגה (תרגם יעקב שטיינברג)

ס״ב.     שירי... (תרגם יעקב שטיינברג)

ס״ג.       בשוב החרף (תרגם יעקב שטיינברג)

ס״ד.     שקיעת האור (תרגם יעקב שטיינברג)

ס״ה.    הלילה יפן אט (תרגם יעקב שטיינברג)

ס״ו.       געגועים (תרגם יעקב שטיינברג)

ס״ז.      נצחון השוא (תרגם יעקב קופלביץ)

ס״ח.    השושנה האדומה (תרגם א. שלונסקי)

ס״ט.    שיר היין (תרגם יעקב שטיינברג)

ע׳‏.             חיים (תרגם יעקב שטיינברג)

ע״א.      ממרום משטח (תרגם יעקב קופלביץ)

ע״ב.       בערב ניסן (תרגם יצחק למדן)

ע״ג.        על שדות שלף (תרגם א. ברש)

ע״ד.       ערב ניסן (תרגם י. שנברג)

ע״ה.      מחבואים (תרגם יעקב שטיינברג)

ע״ו.        ככלות גשם (תרגם יעקב שטיינברג)

ע״ז.        סופת סיון (תרגם יעקב שטיינברג)

ע״ח.      אגם ביער (תרגם יעקב שטיינברג)

ע״ט.      זכרונות (תרגם יעקב שטיינברג)

פ׳‏.             יום אביב תם (תרגם יעקב שטיינברג)

פ״א.      במסע הפגרה (תרגם יעקב שטיינברג)

פ״ב.       פעמי סתו (תרגם יעקב שטיינברג)

פ״ג.        ספטמבר (תרגם יעקב שטיינברג)

פ״ד.       יום חרף (תרגם מ. בן-אלול)

פ״ה.      ביום שמש בחרף (תרגם יעקב שטיינברג)

פ״ו.        בדידות (תרגם יעקב שטיינברג)

פ״ז.        פתגם (תרגם יעקב שטיינברג)

פ״ח.      מכתם באלבום (תרגם יעקב שטיינברג)

פ״ט.      אל פייטן צעיר (תרגם יעקב שטיינברג)

צ׳‏.             פרידריך ניטשה (תרגם יעקב שטיינברג)

צ״א.     קול (תרגם יעקב שטיינברג)

צ״ב.      אל האב במרחקים (תרגם יעקב שטיינברג)

צ״ג.        למות אב (תרגם א. ברש)

צ״ד.      הה שפע האון (תרגם יעקב שטיינברג)

צ״ה.     האלמו נא (תרגם יעקב שטיינברג)

צ״ו.        "יהי אלהים..." (תרגם יעקב שטיינברג)

צ״ז.       זו השעה (תרגם א. שלונסקי)

צ״ח.     לכאורה (תרגם ש. הלקין)

צ״ט.     האמן המזקין (תרגם ש. הלקין)

ק׳‏.            סוניטת הכאב (תרגם יעקב פיכמן)

ק״א.    כמו דגלי אבל (תרגם יעקב שטיינברג)

ק״ב.     שיר אלף (תרגם יעקב שטיינברג)

ק״ג.       למתה (תרגם שאול טשרניחובסקי)

ק״ד.     במשכנות דלים (תרגם ח. נ. ביאליק)

ק״ה.    אז אדע...[3]

ק״ו.       היהודי הצעיר (תרגם יעקב שטיינברג)

ק״ז.      אבות ובנים (תרגם יעקב שטיינברג)

ק״ח.    היהודים נופלי במלחמה (תרגם יעקב שטיינברג)

ק״ט.    חלום (תרגם יעקב שטיינברג)

ק״י.       בין קברות יהודים (תרגם יעקב שטיינברג)

קי״א. כל גוי (תרגם יעקב שטיינברג)

קי״ב.  על מה (תרגם יעקב שטיינברג)

קי״ג.    עורה, עמי! (תרגם י. ליכטנבום)

קי״ד.  לאחד העם (תרגם יעקב שטיינברג)

קט״ו. תיאודור הרצל (תרגם ד. שמעונוביץ)

קט״ז. הוא קם (תרגם יעקב שטיינברג)

קי״ז.   המלך יוסוף (תרגם יעקב שטיינברג)

קי״ח. הכתל המערבי (תרגם ד. שמעונוביץ)

קי״ט. בגלבע (תרגם יעקב שטיינברג)

ק״כ.     מלחמת בר כוכבא (תרגם יעקב קופלביץ)

קכ״א.              מרוץ היהודים (תרגם יעקב קופלביץ)

קכ״ב. תשעה באב (תרגם יעקב שטיינברג)

קכ״ג.  שיר המדבר (תרגם יעקב שטיינברג)

קכ״ד. שיר אבישלום[4]

קכ״ה.              מכתב אל חבר (תרגם מ. בן-אלול)

קכ״ו.  מצבות (תרגם יעקב שטיינברג)

קכ״ז.  מסע אל המולדת (תרגם ישראל כהן)

 

יומן ירושלים

קכ״ח.              יומן

·         אוגוסט 1931

·         ספטמבר 1931

·        אוקטובר 1931

·         נובמבר 1931

·         דצמבר 1931

·         ינואר 1932

·         פברואר 1932

·         מרץ 1932

·         אפריל 1932

·         מאי 1932

·         יוני 1932

·         (אין רשומות ביולי 1932)

·         אוגוסט 1932

·         (אין רשומות בספטמבר 1932)

·         אוקטובר 1932

·         נובמבר 1932

·         (אין רשומות בדצמבר 1932)

·         ינואר 1933

·         פברואר 1933

·         מרץ 1933

·         אפריל 1933

·         (ארלוזורוב נרצח ביוני 1933)

 

קכ״ט.        על ה"אוטומנציפציה" לפינסקר (חליפת מכתבים בין ארלוזורוב וּווֹקוֹפּ)

ק״ל.              מכתבים לד"ר חיים וייצמן

חלק מפרויקט בן-יהודה – לדף הבית

הקלידו:

·            דפנה פילובסקי

·            אהוד בן-פורת

·            ישעיהו ברוט

·            צליל טקץ

·            אורלי שטייגמן

·            עדנה חזן

·            יוחאי ג'רפי

·            סיון רדט

·            נאוה שגיב

·            איתמר מרילוס

·            אורנה לביא-פלינט

·            אדם מתן

·            אורית גולן

·            אביבה יובל

·            אהוד כהן

·            מיכל ומרב ארלוזורוב

·            שוש שברס

·            יעל בוגין

 

חשוב לנו שהטקסט יהא מדויק וחף משגיאות.

נשמח לקבל תיקונים (קטנים כגדולים) והערות, בדואר אלקטרוני: asaf@benyehuda.org

או בפקס: 09-7486141

(+972-9-7486141 internationally)

 

 

 



[1]  השירים תורגמו מגרמנית חוץ מהשניים האחרונים שנכתבו במקורם עברית.

[2]  המכתבים – רובם תורגמו מגרמנית ואנגלית; מקצתם – כל המכתבים לילדים, חלק מהמכתבים מא"י בשנת תרפ"א, והמכתבים לכלב דוגיליאצקי – נכתבו עברית במקורם.

[3]  נכתב במקור עברית

[4]  נכתב במקור עברית.