_ ספר/י לנו מה שגוי

דואל:

זכרו שאין משמעות למספרי שורה או עמוד בטקסט רציף באינטרנט. אנא ציינו מספר פסקה, ו/או העתיקו כמה מלים סביב כל שגיאה, כדי להקל עלינו למצוא את הטעון תיקון.

רשימת הגהות:

נודיע לך בדואל כשנעיין בהגהות ונתקן את הטקסט.

_ נשמע לשמוע מה אהבת!

דואל:

ההמלצה שלך:

(אנו מפרסמים המלצות ביומן הרשת שלנו)
פרויקט בן-יהודה: בפייסבוק | ב-YouTube
יומן הרשת של פרויקט בן-יהודה

Vixi puellis nuper... / הוראטיוס / תרגם שאול טשרניחובסקי

 

גַּם נְעָרוֹת הֵן נִצַּחְתִּי אָנֹכִי,

גֶּבֶר אִישׁ-חַיִל, נִלְחָם וְלֹא בְלִי שֶׁבַח.

עִם גְּמַר הַקְּרָב אֶתְלֶה הַזַּיִן

גַּם אֶת הַנֵּבֶל עַל גַּבֵּי הַקִּיר,

 

אֶבֶן צַד שְׂמֹאל זוֹ בִּדְבִיר תִּנְצְרֶנּוּ

וֶנוּס-הַמַּיִם, פֹּה, פֹּה תְנִיחֵמוֹ:

לַפִּיד מַזְהִיר, קַנְטָר[1] וְקֶשֶׁת,

שֶׁאֵימָתָם עַל כָּל שַׁעַר סָגוּר.

 

הוֹי, בַּת-שָׁמַיִם! אַתְּ הַמּוֹלֶכֶת

בְּקַפְרִיסִין וּמוֹף, זָר לָהּ שֶׁלֶג תְּרַקְיָה,

אָנָּא, מַלְכָּה, פַּרְגּוֹל הָרִימִי

עַל גַּבֵּי כְלוֹאָה הַגַּאַוְתָנִית!

 

תל-אביב, 2.10.39

לתוכן הענינים

לדף הראשי של פרויקט בן-יהודה

 



[1] מוט ברזל לקרקר קיר.