אִיֵּי יָוָן, אִיֵּי יָוָן!
שָׁם סָפוֹ2 בְאַהֲבָה אֻכְּלָה,
שָׁם מְקוֹר חָכְמַת שָׁלוֹם וּקְרָב,
שָׁם דֵילוֹס צָץ3 וּפֶבּ עָלָה!
וְקַיִץ-עַד עוֹד מְקַשְּׁטָם;
אַךְ גָּז הַכֹּל מִלְּבַד שִׁמְשָׁם.
כִּנּוֹר אַהֲבָה, קַתְרוֹס גִּבּוֹר,
אַךְ בַּנֵּכָר שֵׁם תְּהִלָּתָם,
מוֹלַדְתָּם כִּי בָם תִכְפּוֹר:
מַנְגִּינָתָם בַּיָּם פָּרְחָה,
לֹא עַל חוֹפֵי “אִיֵּי-בְרָכָה”6.
הָהָר מַשְׁקִיף עַל מָרַתּוֹן7,
וּמָרַתּוֹן מַשְׁקִיף לַיָּם;
יָוָן תָּשׁוּב לִהְיוֹת חָפְשִׁית
כֵּן בַּחֲלוֹם רָאִיתִי שָׁם;
כִּי עַל יַד קֶבֶר הַפַּרְסִים
אֵיךְ עֶבֶד אֶת עַצְמִי אָשִׂים.
יָשַׁב לוֹ מֶלֶךְ עַל רֹאשׁ צוּר8,
הִשְׁקִיף עַל סָלַמִיס בַּת-יָם,
וּלְרַגְלָיו אַלְפֵי סְפִינוֹת,
וַעֲמָמִים – שֶׁלּוֹ כֻלָּם!
בִּבְקֹעַ יוֹם, מָנָה אוֹתָם;
אַךְ בָּא הַשֶּׁמֶשׁ – וְאַיָּם?
אַיָּם כֻּלָּם? אֵיפֹה גַּם אַתְּ,
אַרְצִי? עַל פְּנֵי חוֹפֵךְ שׁוֹתֵק
נָדַם מִזְמוֹר הַגִּבּוֹרִים,
כִּי אֵין לֵב הַגִּבּוֹר דּוֹפֵק!
וּכְלוּם נִבְלֵךְ, כְּלִי-אֵל מֵאָז,
בְּיָדִי יִפּוֹל, בִּידֵי לֹא-עָז?
דָּבָר נָעִים הוּא לְהַרְגִּישׁ
כִּי גַם תּוֹךְ עַם רְתוּק-כְּבָלָיו,
יֵשׁ תְּכַסֶּה פָּנַי כְּלִמַּת-
אוֹהֵב אַרְצוֹ, בְּשׁוֹרְרִי עָלָיו.
כִּי הַמְשׁוֹרֵר מַה יַּעַשׂ פֹּה?
יֵבוֹשׁ מֵעָם, יֵבְךְּ עַל אַרְצוֹ.
הַאִם עָלֵינוּ אַךְ קוֹנֵן
וְהִכָּלֵם?! – אָבוֹת אֵינָם.
הָשִׁיבִי, אֶרֶץ, מֵחֵיקֵךְ
מֵתֵי אַשְׁפַּרְטָה9, שִׁיר הֲמוֹנָם,
מִשְּׁלָש-מֵאוֹת10 – שְׁלֹשָׁה, וְדֵי
חַדֵּשׁ אֶת יוֹם תֶּרְמוֹפִּילֵי!
אֵיכָה, אֵין קוֹל? הַכֹּל נָדַם?
לֹא כִי! הִנֵּה קוֹל הַמֵּתִים;
כְּקוֹל רָחוֹק שֶׁל אֲשֵׁדָה
עוֹנִים: "יָקוּם רֹאשׁ חַי מִמְּתִים,
לוּ רַק אֶחָד – וּבֹא נָבֹא!"
אַךְ כָּל הַחַי אֵין הֶגֶה בוֹ.
לַשָּׁוְא, קוּם גַּע בְּמֵיתָר חָדָשׁ,
מַלֵּא יֵין-סָמוֹס11 מְלֹא הַכּוֹס!
עֲזֹב הַקְּרָב לְחֵיל תּוּרְקִים
וּשְׁפֹךְ מִדַּם עִנְבֵי-כִיאוֹס!
וּשְׁמַע! לְקוֹל קְרִיאַת שְׁפָלִים
שִׁכּוֹר מַה יַּעַן, עַז-פָּנִים!
לָכֶם מְחוֹל פִּירוּס12 עַד הַיּוֹם,
וּגְדוּדֵי-פִּירוּס13 הֵם אַיָּם?
מִשְּׁנֵי לְקָחִים מַה תִּשְׁכְּחוּ
הַטּוֹב וְהַגַּבְרִי שֶׁבָּם?
הָאוֹתִיּוֹת קַדְמוֹס14 נָתַן,
כְּלוּם עֲבָדִים בָּהֶן חָנַן?
מַלֵּא יֵין-סָמוֹס מְלֹא הַכּוֹס!
לְנוֹשֵׂא אַחֵר הַלֵּב יִחַד –
בָּזֶה נִקְדַּשׁ אַנַקְרֵאוֹן,
הַלָּה עָבַד אֶת פּוֹלִיקְרַט15 –
עָרִיץ, אַךְ אָז לְכֵס עָלוּ
רַק בְּנֵי-אַרְצֵנוּ וּמָשְׁלוּ.
וְעָרִיצָהּ שֶׁל כֶרְסוֹנֶס –
יְדִיד-הַדְּרוֹר, עִזּוּז וָטוֹב,
אוֹתוֹ עָרִיץ – מִילְטִיאָדֶס16.
וּלְוַאי זָכִינוּ שׁוּב, עַכְשָׁו,
לְתַקִּיף כָּזֶה! וּכְלוּם עָלָיו
לֹא שִׂישׂ נָשִׂישׂ וְלִכְבָלָיו?
מַלֵּא יֵין-סָמוֹס מְלֹא הַכּוֹס!
עוֹד יֵשׁ מִשְּׁיָר דֹּרוֹת הַגּוֹי
יֻלַּד לַדּוֹרִיּוֹת19, וְלֹא מִבְּלִי
כָּל זֶרַע עוֹד יָחוּשׁ לָבוֹא –
דַּם צֶאֱצָאֵי הֶרַקְלֵס בּוֹ!
אֵין דְּרוֹר לָכֶם מִידֵי פְרַנְקִים20,
אֲשֶׁר מַלְכָּם קוֹנֶה-מוֹכֵר;
סֵיפֵי-יָוָן, גְּדוּדֵי-יָוָן –
בָּם עַם יְקַו לְהִשְׁתַּחֲרֵר;
אַךְ אוֹן-תּוּרְקִים, תֹּךְ אִיטַלְקִים
שִׁלְטְכֶם יִרְעַץ, אִם גַּם אַלִּים!
מַלֵּא יֵין-סָמוֹס מְלֹא הַכּוֹס!
בְּתוּלוֹתֵיכֶם בַּצֵּל חָלוֹת –
רוֹאֶה אֲנִי בְרַק עֵינֵי-שְׁחוֹר;
אוּלָם לִרְאוֹת הַנִּלְהָבוֹת
עֵינַי שֶׁלִי דֹמְעוֹת; הַאִם
שַׁד זֶה יָנִיק הָעֲבָדִים?!
שִׂימֵנִי עַל שִׂיא שֵׁישׁ-סוּנְיוּם21,
שָׁם אֵין בִּלְתִּי וְהַמִּשְׁבָּרִים
שׁוֹמְעִים קוֹל-שְׁנֵינוּ הַחוֹלֵף;
אָמוּת בְּשִׁיר כַּבַּרְבּוּרִים.
לֹא! אֶרֶץ-עֲבָדִים לֹא לִי!
יֵין-סָמוֹס זֶה – נַפֵּץ הַכְּלִי!
-
שיר מתוך פרק שלישי של דון ז'וּאַן. ↩
-
משוררת יונית במאה הששית לפני הספירה, מפורסמת בשירי אהבה שלה. ↩
-
אי יוני, מולדתו של האל פֶבּ(וּס) אפולו, אלהי השמש במיתולוגיה היונית. ↩
-
הוא הומֵרוס, הקרוי על שם כיאוס, אחד משבעת המקומות אשר עליהם נאמר כי בהם נולד. ↩
-
הוא אנַקרֵיאוֹן, שנולד בתיאוס שבאסיה הקטנה. ↩
-
האיים אשר אליהם עברו כל הרוחות העליזות אחרי מותן. ↩
-
מקום הקרב הגדול בין בני אתונה ובין הפרסים בשנת 490 לפני הספירה, בו נחלו היונים נצחון גדול. ↩
-
[8] הוא אחשורוש, מלך פרס, אשר התבונן בקרב הימי בסָלַמִיס בין הצי שלו ובין צי היונים וראה במפלת אניותיו. ↩
-
שלש מאות אנשי אשפרטה תחת פקודתו של לֵיאוֹנִידֵס, מלך אשפרטה, הגנו על מעבר תֶּרְמוֹפִילֵי מפני חיל פרסי גדול ונפלו כלם “נאמנים לחוקי מולדתם”. ↩
-
יין משובח מאי סָמוֹס. ↩
-
הכוונה לבָּכְּכַנַלִים, שהלכו אחרי דְיוֹנִיסוֹס (הוא בַּכְּכוֹס), אלהי היין. ↩
-
מחול–מלחמה עתיק שמיחסים אותו לפירוס. ↩
-
מִסְדְּרֵי–גדודים צפופים כפי שהיה נהוג בכל מדינות יון. ↩
-
לפי האגדה הוא מיסדה של העיר תֶּבֵּי ועליו מסופר כי המציא את האלפא–ביתא. ↩
-
הטירַאן (סרן) של האי סמוס, ידידו של אנקריאון. ↩
-
הטירַאן (סרן) של כרסונס, בדרומה של יון. – מפקד היונים בקרב מָרַתּוֹן. ↩
-
[17] עיר קטנה מבוצרת באלבניה, נתפרסמה בימי מרד היונים. ↩
-
נתפרסמה בימי מלחמת יון 1820–1830; הפטריוטים הקיצונים – סוליוטים. ↩
-
הדוריים (בני אשפרטה) היו מצאצאי הרקלס (אחד מגבורי יון המיתולוגיים). הם היו אוהבי קרבות וידועים כגבורים. ↩
-
הרמז כאן הוא ליחסם של הצרפתים ומלכם לואי השמונה–עשר (שמלך משנת 1815 עד 1824). ↩
-
כף באַטִיקָה. ↩
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
ליצירה זו טרם הוצעו תגיות