לוגו
סונטה 19
פרק:
מיקום ביצירה:
0%
X
F
U

הוֹ, זְמַן טוֹרֵף, הַקְהֵה אֶת צִפָּרְנֵי

הַלַּיִשׁ, תֵּן לָאֲדָמָה לִזְלֹל

אֶת עוֹלָלֶיהָ, תְּלֹשׁ גַּם אֶת שִׁנֵּי

הַטִּיגְרִיס, וַחֲרֹךְ אֶת עוֹף הַחוֹל;

שַׂמַּח אֶת הָעוֹנוֹת וְהַעֲצֵב,

עֲבֹר מַהֵר, הוֹ זְמַן, רְאֵה הַכֹּל.

שׁוּלֵי תֵּבֵל נֶחְלֶשֶׁת תֶּחֱצֶה,

אַךְ לְעָווֹן אֶחָד אֵין שׁוּם מָקוֹם:

אָסוּר שֶׁתְּעַמְעֵם אֶת אוֹר פָּנָיו;

קְמָטִים בְּקֻלְמוֹסְךָ אַל תְּצַיֵּר.

הַרְשֵׁה שֶׁיִּשָּׁאֵר לְלֹא רְבָב,

שֶׁמְּלוֹא יָפְיוֹ לָנֶצַח יִוָּתֵר.

אַךְ דַּע, הוֹ זְמַן קָשִׁישׁ: גַּם אִם תָּרַע,

הוּא יִשָּׁמֵר צָעִיר בְּתוֹךְ שִׁירַי.



Devouring Time, blunt thou the lion’s paws,

And make the earth devour her own sweet brood;

Pluck the keen teeth from the fierce tiger’s jaws,

And burn the long-liv’d phoenix, in her blood;

Make glad and sorry seasons as thou fleet’st,

And do whate’er thou wilt, swift-footed Time,

To the wide world and all her fading sweets;

But I forbid thee one most heinous crime:

O! carve not with thy hours my love’s fair brow,

Nor draw no lines there with thine antique pen;

Him in thy course untainted do allow

For beauty’s pattern to succeeding men.

Yet, do thy worst old Time: despite thy wrong,

My love shall in my verse ever live young.