הַקְּרָב הַמַּר נִטַּשׁ, בּוֹ – שְׁתֵּי עֵינַי
וּלְבָבִי: כֻּלָּם רוֹצִים לִכְפּוֹת
אֶת רְצוֹנָם, לוֹמַר מִי הִתְמַנָּה
וּמִי מֵיטִיב מִכֹּל אוֹתְךָ לִרְאוֹת.
לִבִּי טוֹעֵן: הֲרֵי אַתָּה שׁוֹכֵן
בָּעֳמָקִים שֶׁעַיִן לֹא תַּחְדֹּר,
אַךְ הָעֵינַיִם מַכְחִישׁוֹת, שֶׁכֵּן
בָּהֶן חִנְּךָ טָבוּעַ עַד־אֵין־דּוֹר.
לַחְרֹץ בַּדִּין קִבַּצְתִּי מֻשְׁבָּעִים:
מַחְשְׁבוֹתַי שֶׁלְּלִבִּי שׁוֹמְעוֹת,
וְהֵן יַחְלִיטוּ מִי הָאַחְרָאִים
וּמִי מֵהֶם רוֹאִים, אוּלַי רוֹאוֹת.
וּבְכֵן: עֵינַי פּוֹקְדוֹת מָה שֶׁבַּחוּץ,
לִבִּי – אֶת הַפְּנִימִי וְהַנָּחוּץ.
Mine eye and heart are at a mortal war,
How to divide the conquest of thy sight;
Mine eye my heart thy picture’s sight would bar,
My heart mine eye the freedom of that right.
My heart doth plead that thou in him dost lie,
A closet never pierced with crystal eyes,
But the defendant doth that plea deny,
And says in him thy fair appearance lies.
To 'cide this title is impannelled
A quest of thoughts, all tenants to the heart;
And by their verdict is determined
The clear eye’s moiety, and the dear heart’s part:
As thus: mine eye’s due is thine outward part,
And my heart’s right, thine inward love of heart.