לוגו
החייט והעכבר
תרגום: רפאל אליעז
פרק:
מיקום ביצירה:
0%
X
F
U

(שיר־עם אנגלי)


הָיֹה הָיָה חַיָּט פָּעוּט

וְלַחַיָּט עַכְבָּר חָמוּד.


בְּבַיִת קָט מוּל הַנָּהָר

חַי הַחַיָּט עִם הָעַכְבָּר.


זֶה הַחַיָּט לְפֶתַע חָשׁ

כִּי הָעַכְבָּר הַטּוֹב נֶחְלָשׁ.


נָתַן בְּפִיו גְּלוּלָה כְּחֻלָּה

שֶׁיִּתְרַפֵּא מִן הַמַּחֲלָה.


מִיָּד הֵבִין: עָשָׂה הוּא שְׁטוּת,

כִּי הָעַכְבָּר נָטָה לָמוּת.


אָז הַחַיָּט בְּרֹב תְּבוּנָה

עוּגָה אָפָה לוֹ שֶׁל גְּבִינָה.


"פְּרוּסָה אֱכֹל־נָא, עַכְבָּרִי!

אֱכֹל, אֱכֹל עַד שֶׁתַּבְרִיא".


וְעַכְבָּרֵנוּ הָאֻמְלָל

מִן הַכָּבוֹד הַזֶּה נִבְהַל.


נִבְהַל וְעַל נַפְשׁוֹ נִמְלַט

וְאַחֲרָיו רָץ הַחַיָּט.


רָץ הַחַיָּט, רָץ כָּל הָעֵת

וּכְשֶׁתְּפָשׂוֹ הָיָה הוּא מֵת.


אָז הַחַיָּט מִהֵר מִהֵר

לִקְנוֹת בַּשּׁוּק עַכְבָּר אַחֵר.