לוגו
רַ' אוֹשַׁעְיָא הַגָּדוֹל בֶּן רַ' חַמָּא
פרק:
מיקום ביצירה:
0%
X
F
U

שעד רַ' חַמָּא בַּר בִּיסָא הָלַךְ וְיָשַׁב שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ. כְּשֶׁחָזַר אָמַר: לֹא אֶעֱשֶׂה כְּמַעֲשֵׂה בֶּן חֲכִינַאי. נִכְנַס וְיָשַׁב בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ, וְשָׁלַח לְבֵיתוֹ. בָּא רַ' אוֹשַׁעְיָא בְּנוֹ וְיָשַׁב לְפָנָיו וּשְׁאֵלוֹ בַּהֲלָכוֹת. רָאָה שֶׁשְּׁמוּעוֹתָיו מְחֻדָּדוֹת, חָלְשָׁה דַּעְתּוֹ, אָמַר: אִלּוּ הָיִיתִי כָּאן הָיָה לִי זֶרַע כְּמוֹתוֹ. נִכְנַס לְבֵיתוֹ, בָּא בְּנוֹ, עָמַד רַ' חַמָּא מִפָּנָיו, סָבַר: לִשְׁאֹל אוֹתוֹ בַּהֲלָכוֹת הוּא מְבַקֵּשׁ. אָמְרָה לוֹ אִשְׁתּוֹ: כְּלוּם יֵשׁ אָב שֶׁעוֹמֵד מִפְּנֵי בְּנוֹ?

קָרָא עָלָיו רָמִי בַּר חַמָּא: “וְהַחוּט הַמְשֻׁלָּשׁ לֹא בִמְהֵרָה יִנָּתֵק” (קהלת ד, יב) – זֶה רַ' אוֹשַׁעְיָא בְּנוֹ שֶׁל רַ' חַמָּא בַּר בִּיסָא (כתובות סב ע"ב).


הָלַךְ – עזב את ביתו.

מַעֲשֶׂה בֶּן חֲכִינַאי – שחזר לאחר תקופה ארוכה לביתו מבלי להודיע לאשתו, וכמעט שפרחה נשמתה מן המפגש (כתובות סב ע"ב).

שָׁלַח לְבֵיתוֹ – להודיע שהוא עומד להגיע.

שְׁאֵלוֹ בַּהֲלָכוֹת – ר' אושעיא את ר' חמא (מבלי שידע שאביו הוא).

שְׁמוּעוֹתָיו מְחֻדָּדוֹת – ידיעותיו בהלכה מדויקות ומחשבתו חריפה.

חָלְשָׁה דַּעְתּוֹ – הצטער.

זֶרַע – צאצא.

עָמַד – קם (מתוך כבוד).

כְּלוּם – האם.

קָרָא עָלָיו – ציטט (פסוק) בקשר אליו.

“הַחוּט הַמְשֻׁלָּשׁ” – שלושה דורות: ר' ביסא, בנו ונכדו.

*


שעה אָמַר רַ' יוֹחָנָן: רַ' אוֹשַׁעְיָא בְּרַבִּי בְּדוֹרוֹ כְּרַ' מֵאִיר בְּדוֹרוֹ, מָה רַ' מֵאִיר בְּדוֹרוֹ לֹא יָכְלוּ חֲבֵרָיו לַעֲמֹד עַל סוֹף דַּעְתּוֹ, אַף רַ' אוֹשַׁעְיָא לֹא יָכְלוּ חֲבֵרָיו לַעֲמֹד עַל סוֹף דַּעְתּוֹ.

אָמַר רַ' יוֹחָנָן: לִבָּם שֶׁל רִאשׁוֹנִים כְּפִתְחוֹ שֶׁל אוּלָם וְשֶׁל אַחֲרוֹנִים כְּפִתְחוֹ שֶׁל הֵיכָל, סוֹף דַּעְתּוֹ וְאָנוּ כִּמְלוֹא נֶקֶב מַחַט סִדְקִית. רִאשׁוֹנִים – רַ' עֲקִיבָא; אַחֲרוֹנִים – רַ' אֶלְעָזָר בֶּן שַׁמּוּעַ. יֵשׁ אוֹמְרִים: רִאשׁוֹנִים – רַ' אֶלְעָזָר בֶּן שַׁמּוּעַ; אַחֲרוֹנִים – רַ' אוֹשַׁעְיָא בְּרַבִּי (עירובין נג ע"א).


בְּרַבִּי – בן רבי, תואר של כבוד לאדם גדול בדורו.

לַעֲמֹד עַל– להבין את דעתו במלואה (בשל מורכבותה). וראו לעיל, קטע קפט.

אָמַר רַ' יוֹחָנָן וגו' – ראו לעיל, קטע רסח.

*


שעו רַ' הוֹשַׁעְיָא – אֲבִי הַמִּשְׁנָה (ירושלמי בבא קמא ד, ו).


אֲבִי הַמִּשְׁנָה – ראו בקטע הבא.

*


שעז “עָשִׂיתִי לִי גַּנּוֹת וּפַרְדֵּסִים” (קהלת ב, ה) – אֵלּוּ מִשְׁנָיוֹת גְּדוֹלוֹת. כְּגוֹן מִשְׁנָתוֹ שֶׁל רַ' חִיָּא הַגָּדוֹל וּמִשְׁנָתוֹ שֶׁל רַ' הוֹשַׁעְיָא הַגָּדוֹל וּמִשְׁנָתוֹ שֶׁל בַּר קַפָּרָא. (קה"ר ב, ח).


“גַּנּוֹת וּפַרְדַּסִים” – דימוי לאוספים גדולים של משניות.

מִשְׁנָיוֹת גְדוֹלוֹת – אוספי מאמרים של תנאים שונים, המקבילים לחיבורו של רבי יהודה הנשיא (הוא “המשנה”).

*


שעח רַ' יוּדָן נְשִׂיאָה שָׁלַח לוֹ לְרַ' הוֹשַׁעְיָא הַגָּדוֹל יָרֵךְ אַחַת וְכַד שֶׁל יַיִן, שָׁלַח וְאָמַר לוֹ: קִיַּמְתָּ בָּנוּ “וּמַתָּנוֹת לָאֶבְיֹנִים” (אסתר ט, כב). חָזַר וְשָׁלַח לוֹ עֵגֶל אֶחָד וְחָבִית שֶׁל יַיִן, אָמַר לוֹ: קִיַּמְתָּ בָּנוּ “וּמִשְׁלֹחַ מָנוֹת אִישׁ לְרֵעֵהוּ” (שם שם) (ירושלמי מגילה א, ד).


רַ' יוּדָן נְשִׂיאָה – נכדו של רבי יהודה הנשיא.

שָׁלַח – כמשלוח מנות בפורים.

יָרֵךְ – של בהמה.

קִיַּמְתָּ בָּנוּ – את המצווה (להעניק דבר מה זעום לעניים).

*


שעט רַ' הוֹשַׁעְיָא הַגָּדוֹל – הָיָה רַבּוֹ שֶׁל בְּנוֹ סָגִי נְהוֹר וְהָיָה לָמוּד לֶאֱכֹל עִמּוֹ בְּכָל יוֹם. פַּעַם אַחַת בָּאוּ לוֹ לְרַ' הוֹשַׁעְיָא אוֹרְחִים וְלֹא הִזְמִינוֹ לֶאֱכֹל עִמָּם. לָעֶרֶב נִכְנַס אֶצְלוֹ וְאָמַר לוֹ: לֹא יִכְעַס עָלַי, בִּשְׁבִיל שֶׁהָיוּ לִי אוֹרְחִים לֹא רָצִיתִי לְבַזּוֹת כְּבוֹדוֹ שֶׁל מָר, לְפִיכָךְ לֹא אָכַלְתִּי עִמְּךָ הַיּוֹם. אָמַר לוֹ: אַתָּה פִּיַּסְתָּ אֶת מִי שֶׁנִּרְאֶה וְאֵינוֹ רוֹאֶה – מִי שֶׁרוֹאֶה וְאֵינוֹ נִרְאֶה יְקַבֵּל פִּיּוּסְךָ (ירושלמי פאה ח, ח; שם שקלים ה, ד).


הָיָה רַבּוֹ וגו' – בנו למד תורה אצל מורה עיוור.

לָמוּד – רגיל.

מָר – אדוני.

לְבַזּוֹת כְּבוֹדוֹ – שלא יראו האורחים את מומו.

פִּיַסְתָּ – עודדת, הנחת את דעתו.

נִרְאֶה וְאֵינוֹ רוֹאֶה – המורה העיוור.

רוֹאֶה וְאֵינוֹ נִרְאֶה – הקב"ה.

יְקַבֵּל פִּיּוּסְךָ – יתייחס בחיוב לדבריך (ולהתנהגותך).

*


שפ רַ' הוֹשַׁעְיָא הַגָּדוֹל הָלַךְ לְמָקוֹם אֶחָד, רָאָה אֲבֵלִים בְּשַׁבָּת וְשָׁאַל בָּהֶם. אָמַר: אֲנִי אֵינִי יוֹדֵעַ אֶת מִנְהַג מְקוֹמְכֶם, אֶלָּא שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם כְּמִנְהַג מְקוֹמֵנוּ (ירושלמי מועד קטן ג, ה).


שָׁאַל בָּהֶם – אמר להם “שלום עליכם”.

מִנְהַג מְקוֹמְכֶם – אם נהוג בו לברך אבלים בשבת.

*


שפא רַ' חַמָּא בַּר חֲנִינָא וְרַ' הוֹשַׁעְיָא הָיוּ מְטַיְּלִים בֵּין בָּתֵּי כְּנֵסִיּוֹת הַלָּלוּ שֶׁל לֹד. אָמַר חַמָּא בַּר חֲנִינָא לְרַ' הוֹשַׁעְיָא: כַּמָּה מָמוֹן שִׁקְּעוּ אֲבוֹתַי כָּאן. אָמַר לוֹ: כַּמָּה נְפָשׁוֹת שִׁקְּעוּ אֲבוֹתֶיךָ כָּאן, וְלֹא הָיוּ בְּנֵי אָדָם עֲמֵלִים בַּתּוֹרָה (ירושלמי פאה ח, ט).


בָּתֵּי כְּנֵסִיּוֹת – בתי כנסת.

שִׁקְּעוּ – השקיעו (בבניין בתי הכנסת).

כַּמָּה נְפָשׁוֹת וגו' – כמה בני אדם איבדו את חיי העולם הבא בכך שעסקו בבניין במקום ללמוד תורה.

*


שפב אָמַר לוֹ מִין אֶחָד לְרַ' חֲנִינָא: אָנוּ טוֹבִים מִכֶּם. כָּתוּב בָּכֶם: “כִּי שֵׁשֶׁת חֳדָשִׁים יָשַׁב שָׁם יוֹאָב וְכָל יִשְׂרָאֵל עַד הִכְרִית כָּל זָכָר בֶּאֱדוֹם” (מלכים א יא, טז) – וְאִלּוּ אָנוּ, הֲרֵי כַּמָּה שָׁנִים יוֹשְׁבִים אַתֶּם עִמָּנוּ וְאֵין אָנוּ עוֹשִׂים לָכֶם כְּלוּם. אָמַר לוֹ: רְצוֹנְךָ, יִטָּפֵל לְךָ תַּלְמִיד אֶחָד. נִטְפַּל לוֹ רַ' אוֹשַׁעְיָא, אָמַר לוֹ: מִשּׁוּם שֶׁאֵין אַתֶּם יוֹדְעִים כֵּיצַד תַּעֲשׂוּ: תְּכַלּוּ אֶת כֻּלָּם – אֵינָם אֶצְלְכֶם; אֶת שֶׁיֵּשׁ אֶצְלְכֶם – יִקְרְאוּ לָכֶם מַלְכוּת קְטוּעָה. אָמַר לוֹ: גַּפָּהּ שֶׁל רוֹמִי! בְּכָךְ אָנוּ יוֹרְדִים, בְּכָךְ אָנוּ עוֹלִים (פסחים פז ע"ב).


מִין – כופר (כנראה יהודי נוצרי).

הִכְרִית – השמיד.

אֱדוֹם – כינוי שכינו חז"ל את רומי והנצרות.

יוֹשְׁבִים אַתֶּם עִמָּנוּ – בקרב הרומאים.

רְצוֹנְךָ, יִטָּפֵל לְךָ – האם אתה מוכן שיצטרף אלינו.

תְּכַלּוּ אֶת כֻּלָּם – תנסו להרוג את היהודים כולם.

אֵינָם אֶצְלְכֶם – לא כולם מצויים תחת שלטון רומי.

אֶת שֶׁיֵּשׁ אֶצְלְכֶם – תהרגו את היהודים שתחת שלטונכם.

מַלְכוּת קְטוּעָה – קצוצה, פגומה, שהורגת בתושביה.

גַּפָּהּ שֶׁל רוֹמִי – לשון שבועה (באלת האהבה הרומית).

בְּכָךְ אָנוּ יוֹרְדִים וגו' – בדיוק בעניין זה אנו מתחבטים ומתקשים להכריע.

*


שפג פִילוֹסוֹפוֹס אֶחָד שָׁאַל אֶת רַ' הוֹשַׁעְיָא, אָמַר לוֹ: אִם חֲבִיבָה הִיא הַמִּילָה, מִפְּנֵי מָה לֹא נִתְּנָה לְאָדָם הָרִאשׁוֹן? אָמַר לוֹ: מִפְּנֵי מָה אוֹתוֹ הָאִישׁ מְגַלֵּחַ פְּאַת רֹאשׁוֹ וּמַנִּיחַ אֶת פְּאַת זְקָנוֹ? אָמַר לוֹ: מִפְּנֵי שֶׁגָּדַל עִמּוֹ בִּשְׁטוּת. אָמַר לוֹ: אִם כֵּן יְסַמֵּא אֶת עֵינָיו וִיקַצֵּץ אֶת יָדָיו וִישַׁבֵּר אֶת רַגְלָיו, עַל יְדֵי שֶׁגָּדְלוּ עִמּוֹ בִּשְׁטוּת. אָמַר לוֹ: וְלִדְבָרִים אֵלּוּ בָּאנוּ? אָמַר לוֹ: לְהוֹצִיאֲךָ חָלָק אִי אֶפְשָׁר, אֶלָּא כָּל מָה שֶׁנִּבְרָא בְּשֵׁשֶׁת יְמֵי בְּרֵאשִׁית צָרִיךְ עֲשִׂיָּה, כְּגוֹן הַחַרְדָּל צָרִיךְ לְמִתּוּק, הַתֻּרְמוּסִין צְרִיכִין לְמִתּוּק, הַחִטִּים צְרִיכִין לְהִטָּחֵן – וַאֲפִלּוּ אָדָם צָרִיךְ תִּקּוּן (בר"ר יא, ו).


פִילוֹסוֹפוֹס – הוגה דעות (רומי).

חֲבִיבָה – רצויה (בעיני ה').

מִפְּנֵי מָה וגו' – מדוע לא נוצר האדם הראשון כשהוא נימול?

אוֹתוֹ הָאִישׁ – אתה.

פְּאַת רֹאשֹׁוֹ – שער הראש (שגדל בימים שהיה צעיר ושוטה) ונהגו רומאים לגלחו.

פְּאַת זְקָנוֹ – והוא סימן לבגרות וחוכמה ובו אין נוגעים.

גָּדַל עִמּוֹ בִּשְׁטוּת – צמח עוד בימי הילדות, שאין בהם חוכמה רבה.

יְסַמֵּא – יעוור.

לִדְבָרִים אֵלּוּ בָּאנוּ? – האם ירדנו לרמה כזו של טיעון, הנראה כדברי ליצנות?

לְהוֹצִיאֲךָ חָלָק וגו' – אי אפשר לפטור אותך ללא תשובה הולמת.

עֲשִׂיָּה – תיקון כלשהו, שיפור (בידי אדם).

חַרְדָּל – צמח שהוא מר מטבעו (וכן התורמוסין). תִּקּוּן – היא המילה.

*


שפד רַ' הוֹשַׁעְיָא בָּאוּ וְאָמְרוּ לוֹ: דַּיָּנֶיךָ שׁוֹתִים יַיִן בַּשּׁוּק, וְלֹא הֶאֱמִינָם. פַּעַם אַחַת יָצָא וּמָצָא דַּיָּנָיו שׁוֹתִים יַיִן בַּשּׁוּק. קָרָא עַל עַצְמוֹ: “וְשָׂנֵאתִי אֶת הַחַיִּים כִּי רַע עָלַי הַמַּעֲשֶׂה שֶׁנַּעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ” (קהלת ב, יז) – וְנִפְטַר בְּשָׁלוֹם (קה"ר ב, טז).


דַּיָּנֶיךָ – הדיינים שאתה מינית.

שׁוֹתִים וגו' – והיא התנהגות שאינה ראויה לדיינים.

לֹא הֶאֱמִינָם – סירב להאמין.

נִפְטֵר בְּשָׁלוֹם – כי חש שאין טעם לחיות בעולם שכזה.