רקע
חיים נחמן ביאליק
ברכת עם (קטע) (пер. Л. Яффе)

ברכת עם (קטע) (пер. Л. Яффе)

(пер. Л.Б. Яффе)

לרשימת התרגומים

Привет вам, родимые, где бы вы ни были,

Вам, сохранившим к отчизне любовь!

Народ возрождайте, спасайте от гибели,

Флаг наш упавший воздвигните вновь!…

Нам дороги в вашей борьбе возродительной

Слёзы и пот ваш на ниве родной, –

Упали их капли росою живительной

В душу, убитую рабством и тьмой.

Пусть вами лишь первые камни положены, –

Верьте, он был не напрасен, ваш труд, –

По славной дороге, впервые проложенной,

Дальше отважно другие пойдут.

Под гнетом вражды и презрения злобного

Вера горит путеводным огнём, –

Со дней Зерубавела1 дела подобного

Мы не ковали в скитании своём!…

1894


  1. Зерубавель – вдохновитель и организатор «Второго Исхода», т.е. исхода евреев из Вавилонского пленения и возвращения на родину – в опустошённую Иудею. Это было в 583 г. До Н.Э., когда персидский царь Кир Великий объявил: «Кто из вас, из всего народа Израиля, желает, да будет Бог его с ним и пусть идет (взойдет) в Иерусалим, что в Иудее».  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!