יואב ורדי (1944)

Yoav Vardi

יואב ורדי נולד בקרית ביאליק, בי"א בניסן תש"ד, 4 באפריל 1944 אך גדל והתחנך בטבעון. ב-1962 סיים את בית-הספר התיכון ע"ש גרינברג במגמה ההומניסטית (ספרותית) ולאחר שירות צבאי בנח"ל מוצנח למד באוניברסיטת תל-אביב. הוא בוגר (1969) החוגים לסוציולוגיה ולימודי עבודה ומוסמך (1976) החוג ללימודי עבודה. בשנים אלה עבד במקביל במחלקת כח-אדם בתע"ש. ב-1978 סיים תואר שלישי בהתנהגות ארגונית באוניברסיטת Cornell שבארצות-הברית. מאז 1980 עד לפרישתו ב-2006  היה חבר סגל בחוג ללימודי עבודה בפקולטה למדעי החברה באוניברסיטת תל-אביב. בשנים האחרונות פרופ' ורדי הינו חבר סגל במרכז ללימודים אקדמיים באור יהודה. אף כי יואב החל לכתוב שירים כנער, בשנות השמונים, בעת שהותו בארצות-הברית, חזר אל הכתיבה. הוא הושפע מאביו שאף הוא עסק בשירה ובעיקר מדודו, שמואל שתל ששימש לו דמות מופת מאחר ושילב כתיבת שירה (נפלאה ביותר!) בעבודתו כמהנדס. מאז 2002 עוסק יואב גם בתרגום מן השירה הצפון אמריקאית (וויליאם קרלוס וויליאמס, מאיה אנג'לו, בילי קולינס, אירווינג לייטון ולואיז גליק), בשיתוף עם המשוררת מכבית מלכין.  
[מקורות: לקסיקון הקשרים לסופרים ישראלים, ויקיפדיה]

ספריו:

  • אולי לאהב : שירים מפה ושם (תל אביב : מרתף 29 ליד עקד, תשנ"ד 1993)
  • זמנים (תל אביב : חלונות, תשנ"ט 1999) <שירים>
  • שירים של תום (תל אביב : חלונות, תשס"א 2001)
  • בעין סערה : שירים (תל אביב : עקד, תשס"ג 2003)
  • אומרים שירה (ירושלים : כרמל, תשס"ה 2005) <שירים>
  • אלמוגי הזמן (ירושלים : כרמל, תשס"ח 2007) <שירים>
  • אפשר גם לכתוב על פריס (ירושלים : כרמל, תשע"ב 2012) <שירים>

עריכה ותרגום:

  • העולם מצטמצם לתמונה מוכרת : מבחר שירים / וויליאם קרלוס וויליאמס (ירושלים : כרמל, תשס"ה 2005) <תרגום מאנגלית - מכבית מלכין ויואב ורדי> <עברית ואנגלית עמוד מול עמוד>
  • כשמשיות קיץ בסופת הוריקן : מבחר שירים / מאיה אנג'לו (ירושלים : כרמל, תשס"ה 2005) <תרגום מאנגלית - מכבית מלכין ויואב ורדי> <עברית ואנגלית עמוד מול עמוד>
  • חוצה ברגל את האטלנטי : מבחר שירים / בילי קולינס (ירושלים : כרמל, תשס"ח 2008) <תרגום מאנגלית - מכבית מלכין ויואב ורדי> <עברית ואנגלית עמוד מול עמוד>
  • תמיד על סף דמעות : מבחר שירים / אירווינג לייטון (ירושלים: כרמל, תש"ע 2010) <תרגום מאנגלית - מכבית מלכין ויואב ורדי> <עברית ואנגלית עמוד מול עמוד>
  • איריס הבר / לואיז גליק (ירושלים : כרמל, תשע"ב 2012)  <תרגום מאנגלית - מכבית מלכין ויואב ורדי> <עברית ואנגלית עמוד מול עמוד>

על המחבר ויצירתו:

על "אולי לאהב"
  • שטינברג, שרה. חובק עצים בערומם.  פסיפס, גל' 26 (1994), עמ' 39.
על "בעין סערה"
  • מלכין, מכבית. "בעין סערה": שירים מאת יואב ורדי.  פסיפס, גל' 59 (2004־2005), עמ' 44־46.
על "אלמוגי הזמן"
  • שתל, שמואל. מאיתקה ובחזרה. עתון 77, גל' 330 (אייר-סיון תשס"ח, מאי-יוני 2008), עמ' 11.

על "העולם מצטמצם לתמונה מוכרת" לוויליאם קרלוס וויליאם
  • ויזלטיר, מאיר. שיר הוא מכונה קטנה (או גדולה) עשויה מילים. מעריב, מוסף שבת - ספרות וספרים, כ"ב בתמוז תשס"ה, 29 ביולי 2005, עמ' 27.
  • שתל, שמואל. הדברים הבנליים ביותר הם בעלי ערך לירי. עתון 77, גל' 302 (2005), עמ' 8.
על "כשמשיות קיץ בסופת הוריקן" למאיה אנג'לו
  • אסולין, יאיר. השינוי מתחיל בגישה. מאזנים, כרך ע"ט, גל' 6 (2005), עמ' 36־37.
  • בן-הראש, משה. המשוררת שמאפשרת לנשים ולשחורים להאמין בעצמם. הארץ, מוסף ספרים, גל' 668 (י"ג בכסלו תשס"ו, 14 בדצמבר 2005), עמ' 11.
  • יעקב, אלברט בן יצחק. פגשתי לידי משוררת. עתון 77, גל' 309־310 (2006), עמ' 10.
  • שתל, שמואל. מאפרו-אמריקאית לעברית.  פסיפס, גל' 63 (2006), עמ' 55־56.
על "חוצה ברגל את האטלנטי" מבחר שירים של בילי קולינס על "איריס הבר" מאת לואיז גליק
  • יצחקי, משה. לדבר עם אלוהים מתוך הפלורה - רליגיוזיות פוליפונית.  עתון 77, גל' 369־370 (תשרי תשע"ד, ספטמבר-אוקטובר 2013), עמ' 23.
קישורים:

לראש הדף

 

 

ספרי המחבר

 

על יצירתו

 

קישורים

 

 

לראש הדף