שמואל
ישראל בן עזריאל ומרים מולדר נולד באמשטרדם בל' בסיון תקנ"ב, 20 ביוני 1792*.
למד אצל אביו ואצל המחנך דוד פרידריכספלד. בתחילת דרכו מולדר התפרנס
מליטוש יהלומים. בשנת 1812 עבד גם כמורה ב"בית ספר של שבת". באביב 1815 יסד
ביחד עם חברו משה להמנס אגודה ספרותית בשם 'תועלת' (לטובת הציבור). האגודה
החלה בפגישות שבועיות של ששה צעירים נלהבים, ולקראת סוף פעילותה מנתה
כשישים חברים. החברים היו שומעים הרצאות בעברית על ספרות וקוראים את עיתון
"המאסף". האגודה הוציאה שני מאספי ספרותיים: "בכורי תועלת" ו"פרי תועלת".
בשניהם היה מולדר מהמשתתפים השקודים. בשני פירסם את השירה "ברוריא בת רב
חנינא בן תרדיון" (פואמה היסטורית מבוססת על אגדת התלמוד) שיצאה בשנית כספר
נפרד באמשטרדם תרי"ט (1859). נוסף על כך פירסם כמה וכמה שירי הזדמנות שרק
חלקם הגיע אלינו. מולדר עשה רבות בתחום מדעי היהדות בהולנדית ובכלל זה
תרגום מספרי המקרא להולנדית, ספרי לימוד שונים ועוד.
[* - לפי
Bibliotheca Hebraica של זאב צייטלין, נולד בשנת 1789]
[מקורות: קרסל,
ויקיפדיה,
Jewish Encyclopedia,
Jewish virtual library,
Joods historisch museum Amsterdam]
בר-אל, יהודית. התהוותה של
הפואמה העברית (1825־1860) : הדגם הראשון של הפואמה העברית - 'ברוריה' מאת
שמואל מולדר. בספרה: הפואמה העברית
מהתהוותה ועד ראשית המאה העשרים : מחקר בתולדות ז'אנר (ירושלים :
מוסד ביאליק, תשנ"ה 1995), עמ' 29־41 <וכן במפתח>
פרידלנדר, יהודה. "ברוריה בת רב חנינא בן תרדיון" מאת שמואל מולדר : המאבק לתמורות במעמד האשה בספרות העברית במאה ה-19.
מחקרים על תולדות יהדות הולנד, כרך ג' (תשמ"א), עמ' 125־163 <כולל הדפסת הפואמה והשוואת נוסחיה>
שהם, חיים. "שיר ההולדת" מאת א"כ פון קלייסט בעברית (שמואל מולדר, מתרגם שירו של קלייסט לעברית).
מחקרים על תולדות יהדות הולנד, כרך ד' (תשמ"ה), עמ' 227־244 <השוואת נוסח היצירה כפי שנדפס במאסף "בכורי תועלת" (אמסטרדם תק"פ) ובכ"י הרוזנטליאנה 216>
שמיר, זיוה. ש"ש מולדר כמחדש וממשיך: נסיון לשיבוצו ברצף הפואטי של תקופת ההשכלה.
דפים למחקר בספרות, כרך 3 (תשמ"ו
1986), עמ' 61־74.