מוטיב התרנגול ב׳סיפור פשוט׳ לש״י עגנון.הספרות, כרך ד׳,
מס׳ 4 (תשל״ד, אוקטובר 1973), עמ׳ 713–725.
מחבר המאמר מבקש להבהיר את משמעויותיו ותפקידיו הרב-צדדיים והמשתנים
של התרנגול-הגבר כגורם מורכב, המתפתח מהפרקים הפותחים את הרומן ׳סיפור פשוט׳ לעגנון,
ועד לפרקים החותמים אותו. הוא מבקש להצביע על השלכות של חומרים שונים המעוצבים
ברומן על תפיסת משמעותו של התרנגול-הגבר בהופעותיו הגלויות והמפורשות (תקציר מתוך
המאמר. כולל תמצית באנגלית).
כך נעלמה יהדות עיראק.מעריב, כ״ב באלול תשל״ו, 17 בספטמבר 1976, עמ׳ 39.
על ספרו של יצחק בצלאללבדם במבצר
הקץ: כך נעלמה יהדות עירק (תל אביב : ספרית מעריב, 1976).
נדפס גם בלקט דברי בקורת על ספרים חדשים, גל׳ 18 (ו׳ בתשרי תשל״ז, 30
בספטמבר 1976), עמ׳ 15–17.
תרומתם של יוצאי עיראק לספרות העברית בארץ.עתון 77, גל׳ 5–6 (חשון–טבת תשל״ח, נובמבר–דצמבר 1977), עמ׳ 22–23.
מבוסס על הרצאה בקונגרס העולמי השביעי למדעי היהדות, ירושלים 1977. נוסח מורחב נדפס
בקובץ הגות עברית בארצות האיסלאם (תשמ״ב 1981) – להלן.
שירת יהודי-המזרח.ידיעות אחרונות, תרבות, ספרות, אמנות, ח׳ באלול תשמ״א, 4 בספטמבר 1981, עמ׳ 22.
תרומתם של יוצאי עיראק לספרות העברית בארץ. בתוך:
הגות עברית בארצות האיסלאם / בעריכת מנחם זהרי, אריה טרטקובר, מיכל זנד, אברהם חיים (ירושלים : ברית עברית עולמית והקונגרס היהודי העולמי, המחלקה לתרבות ע״י הוצאת הספרים של הסוכנות היהודית, תשמ״ב 1981), עמ׳
107–118.
הרצאה בקונגרס העולמי השביעי למדעי היהדות, ירושלים 1977.
שירתם של יהודי המזרח במדינת ישראל.
בתוך: דברי הקונגרס העולמי השמיני למדעי היהדות, חטיבה ג (תלמוד ומדרש, פילוסופיה וקבלה, ספרות עברית ויידיש) (ירושלים : האיגוד העולמי למדעי היהדות, תשמ״ב),
עמ׳ 283–288.
הישראלי הנוסע.הדואר, שנה 65, גל׳ כ״ז (י״ד באייר תשמ״ו, 23 במאי 1986), עמ׳ 18–21.
יצירתם הספרותית של יוצאי המזרח בישראל.
מחצית האומה : עיונים בתרבות ובמעמד של יוצאי המזרח בישראל / בעריכת שלמה דשן
(רמת גן : המכון ליהדות ולמחשבה בת-זמננו ע״ש דוד ובתיה קוטלר - אוניברסיטת בר-אילן, תשמ״ו 1986),
עמ׳ 251–278.
דברים קצרים על אלי עמיר ועל יצירתו.הדואר, שנה 78, גל׳ י״ז (כ״ה בתמוז תשנ״ט, 9 ביולי 1999), עמ׳ 18–19.
הקדמה להרצאתו של אלי עמיר בכנס בינלאומי של האיגוד הלאומי של פרופסורים לעברית, יוני 1999.
שירה עברית לעזרת שופטים.הדואר, שנה 78, גל׳ כ״א (ערה״ש תש״ס, 10 בספטמבר 1999), עמ׳ 32–33; גל׳ כ״ב (כ״ח בתשרי תש״ס, 8 באוקטובר 1999), עמ׳ 22–23; גל׳ כ״ג (י״ב בחשון תש״ס, 22 באוקטובר 1999), עמ׳ 19–20.
Encyclopedia of Jews in the Islamic World / executive editor, Norman A. Stillman ; editors, Phillip I. Ackerman-Lieberman [and others] (Leiden ; Boston : Brill, 2010) The following entries by Lev Hakak:
ניצני היצירה העברית החדשה בעיראק והמעבר לישראל.
בתוך: המשכיל בעת הזאת : ספר היובל למשה פלאי : מאמרים בהשכלה,
ספרות עברית ולימודי היהדות / בעריכת זאב גרבר, לב חקק ושמואל כץ (בני ברק :
הוצאת הקיבוץ המאוחד, תשע״ז 2017), עמ׳ 160–178.
תרגום חדש של התנ"ך לאנגלית. הדור: השנתון העברי של אמריקה, כרך י' (תש"ף 2020), עמ' 67–69.
על תרגומו לאנגלית של אורי (רוברט) אלטר לתנ"ך.
[Three poems].The literary review, vol. 37, no. 2 (1993), pp. 311–313.
The poems: The History of Literature: Poets (translated by Yonina Borvick) • Poem contemplating poets (translated by Yonina Borvick) • Letter to Ibn Gabirol (translated by Ammiel Alcalay)
[Three poems]. In: Keys to the Garden: New Israeli writing / edited by Ammiel Alcalay (San Francisco : City Lights Books, 1996), pp. 286–289.
The poems: The History of Literature: Poets (translated by Yonina Borvick
and Ammiel Alcalay) • Poem contemplating poets (translated by Yonina Borvick
and Ammiel Alcalay) • Letter to Ibn Gabirol (translated by Ammiel Alcalay)