יוסף ליכטנבום
(1895–1968)
|
<בהכנה>
|
Joseph Lichtenbaum
|
יוסף ליכטנבום, משורר, מתרגם ומבקר, נולד בוורשה בכ״ט באייר תרנ״ה, 23 במאי 1895. קיבל
חינוך מסורתי והחל לכתוב שירים בגיל צעיר. ב-1913 פרסם שירים ראשונים, אפופי תוגת נעורים
פיוטית, בקובץ נתיבות בעריכת פ׳ לחובר. מ-1914 עד 1918 למד בקורסים למורים עברים
בחארקוב. שהה במוסקבה ונמנה שם עם ראשוני חברי ״הבימה״. ב-1920 עלה ארצה, אך בשנות
העשרים והשלושים שהה תקופות קצובות בפולין ובגרמניה. בתחילת שנות השלושים שימש מזכיר
מערכת מאזניים, ולאחר מכן היה חבר מערכת הארץ ועורך בהוצאת טברסקי. פרסם
כל השנים שירים, רשימות ביקורת ותרגומים בעיתונות הספרותית בגולה ובארץ. יוסף ליכטנבום
נפטר בתל-אביב בי״ח בסיון תשכ״ח, 14 ביוני 1968.
עבודתו הספרותית החרוצה מקיפה כמעט מאה ספרים במקור ובעיקר בתרגום.
הוא עצמו ראה עצמו, כמדומה, בראש ובראשונה כמשורר, ויצירתו בתחום זה התרחבה והלכה עם
השנים: בצל השעות (תרפ״ח), משני חופים (תש״ד), עמרים חדשים (תשי״ט;
פרס ברנר), במישור הגבוה (תשכ״א), ספר השירים (מבחר חמישים שנות שירה,
תשכ״ג). זו שירה שקולה וחרוזה, חגיגית והדורת לשון, מעין יומן-חיים פיוטי הכולל פגישות
עם נופים, התרשמויות מיצירות אמנות, ביטוי למעגלי חיים אינטימיים (ילדות, אהבה, יצירה)
עם מעורבות נפשית בחוויות היסוד של התקופה ובעיקר בארץ-ישראל הנבנית.
בתחום הביקורת התמסר להתקנת אנתולוגיות של מיטב היצירה העברית והלועזית
בשירה ובפרוזה (סופרינו ממאפו עד ביאליק, 1950; הסיפור העברי, 1950,
1955; שירתנו, א-ב, 1962; מספרי העולם, 1954, 1958, ועוד). המבואות הכלולים
באנתולוגיות אלו שימשו יסוד לספרו המקיף ספרותנו החדשה: התפתחות השירה והפרוזה בספרות
העברית (1963), סקירה דחוסה של יצירות ותולדותיהם של יוצרים בנוסח חווייתי-התרשמותי
מתפעל יותר מאשר אנליטי. נוסח זה מאפיין גם את כתביו האחרים בתחום הביקורת: המונוגרפיות
על שאול טשרניחובסקי (1953) ועל יוסף חיים ברנר (1967) ומסות העיון שכונסו בחלקן בספרו
בתחומה של ספרות (1962).
ליכטנבום תרגם עשרות ספרי פרוזה ושירה מגרמנית (גתה, שילר, תומס
מאן, רמרק, ורפל, נורדאו, פויכטוונגר), אנגלית (קיפלינג, ג׳ק לונדון), רוסית (לרמונטוב,
טורגנייב, קורולנקו), פולנית (סנקביץ, קורצ׳אק, טובים) וצרפתית (רומן רולן). תרגומו
הבולט ביותר הוא פן טדיאוש למיצקביץ, שמהדורתו השלמה בצירוף מונוגרפיה על המשורר
הופיעה ב-1953, והקנתה לו ב-1954 את פרס טשרניחובסקי לתרגום.
נכתב על-ידי אבנר הולצמן
עבור
לקסיקון הקשרים לספרות ישראלית
[מקורות נוספים:
קרסל, האנציקלופדיה העברית,
לקסיקון אופק לספרות ילדים,
ויקפדיה]
ספריו:
- בצל השעות : שירים (ירושלם : מצפה, תרפ״ח)
- משני חופים : מבחר שירים (תל אביב : מוסד ביאליק על ידי דביר, תש״ד)
- מתחום אל תחום : מסות (תל אביב : צ׳ ליינמן, תש״ד) <הערכות
על סופרים ומשוררים>
- שאול טשרניחובסקי : תולדותיו ויצירתו (ירושלים
: המחלקה לעניני הנוער של ההסתדרות הציונית, תש״ו) <יצא לאור בשנית
בהוצאת נ׳ טברסקי בתשי״ג>
תוכן העניינים
- סופרינו : ממאפו עד ביאליק : תולדותיהם, הערכותיהם
ופרקים נבחרים מיצירותיהם (ירושלים : אחיאסף, 1950) <מהד׳ שניה
מתוקנת>
- אדם מיצקביץ : מונוגרפיה (תל אביב : נ׳ טברסקי, תשי״ג)
- מספרי העולם (ירושלים : אחיאסף, 1954-תשי״ח) 2 כרכים <סדרה
א: מבלזק עד מופסן. (1954). -- סדרה ב: מסטיבנסון עד שולוחוב. (תשי״ח)>
- סופרי ישראל : מסות (תל אביב : ניב, תשי״ט) <ניתוח יצירותיהם
של סופרים שונים. עם פורטרטים של הסופרים, מעשה הצייר מ. אריה>
- סופרי העמים : מסות (תל אביב : ניב, תשי״ט 1959)
- עמרים חדשים : שירים (תל-אביב : ניב, תשי״ט 1959)
- במישור הגבוה : שירים חדשים (תל אביב : אלף, תשכ״א 1961)
- בתחומה של ספרות : מסות ורשימות (תל אביב : אל״ף, תשכ״ג 1962)
- ספר השירים : מבחר חמשים שנות שירה (תל אביב : אל״ף, תשכ״ג)
- ספרותנו החדשה : התפתחות השירה והפרוזה בספרות העברית (תל אביב : ניב, תשכ״ג)
- משוררים עולמיים : מסות (תל אביב : ניב, תשכ״ו 1966)
- יוסף חיים ברנר : חייו ויצירתו (תל אביב : ניב,
תשכ״ז 1967)
תרגום ועריכה:
- פן טדיאוש : או, הכנסיה האחרונה בליטה / מאת אדם מיצקביץ׳ (ורשה : א״י שטיבל,
תרפ״א)
- בישימון ובערבה / ה׳ סנקויץ (תל אביב : אמנות, 1928) 2 כרכים
- אנשי המזה : רומן / א. סטרינדברג (ירושלים : מצפה, תרפ״ח) <עם
הקדמה מאת אשר ברש>
- ביאטה ומרילה : רומן / מאת א׳ פון קיזרלינג (ירושלם : מצפה, תרפ״ח)
<כולל מבוא מאת אשר ברש>
- כתבים נבחרים: זכרונות / ספרום מכס נורדוי וחברתו בחיים (ירושלים-תל-אביב :
מצפה, תרפ״ט 1929) <בעריכת פ׳ לחובר>
- בחזרה / אריך מריא רמרק (ברלין - תל-אביב : א״י שטיבל, תרצ״א)
- ליאונרדו דא וינצ׳י / ד׳ מרז׳קובסקי (תל אביב : מצפה, תרצ״א-תרצ״ד) 3 כרכים
<מהדורת מאוחרות יותר יצאו לאור בהוצאת מ. ניומן>
- טוניו קרגר / טומס מן (תל אביב : אמנות, 1932) <על תומס מן
מאת יעקב פיכמן> <נדפס שוב בהוצאת משרד הביטחון, ההוצאה לאור בתשל״ג 1973 ובתשמ״ג
1982>
- מלחמות היהודים / ליון פויכטואנגר (תל אביב : א״י שטיבל, תרצ״ב) 2 כרכים
<מהדורות מאוחרות יצאו לאור בהוצאת נ. טברסקי. בתש״ח - בשם ״מלחמת
היהודים״>
- המלך מתיא הראשון / ינוש קורצ׳ק (תל אביב : א״י שטיבל, תרצ״ג)
<מהדורות מאוחרות יצאו לאור בהוצאת נ. טברסקי>
- קתרין היתה לאיש צבא / אדרין תומס ; תרגום - חנה כרוך (תל אביב : א״י שטיבל,
1934)
- ארבעים הימים של מוסה דאג / פרנץ ורפל (תל אביב : אברהם יוסף שטיבל, 1934)
<מהדורת מאוחרות יצאו לאור בהוצאת נ. טברסקי>
- סרונטס : רומן / ברונו פרנק (תל אביב : א״י שטיבל, 1935)
- נקמתו של הקבונאורי / הלנה בובינסקה (תל אביב : א״י שטיבל, 1935)
- הבנים / ליון פויכטונגר (תל אביב : א״י שטיבל, 1936) <מהדורה
מאוחרת יותר יצאה לאור בהוצאת נ׳ טברסקי>
- דינה והמשורר : נובלה / מאת מרתה הופמן (תל אביב : מסדה, 1942)
- אנשי חשמל : ספור דמיוני / אדמונד יז׳רסקי (תל אביב : אגודת הסופרים על יד
מסדה, 1942)
- ביתן-החרסינה : משירי סין (מרחביה : ספרית פועלים, הוצאת הקיבוץ הארצי השומר
הצעיר, 1943) <תרגומים מקבצים גרמניים של שירה סינית> <איורים –
גיטה רייטלר>
- בלדות סרביות (מרחביה : ספרית פועלים, הוצאת הקיבוץ הארצי השומר הצעיר, 1944)
<תרגום מתוך האוסף ״שירי העם הסרביים״ שיצא על-ידי ווק סטיפאנוביץ
קאראדזיץ׳. התרגום נעשה לפי אחת ההוצאות הרוסיות המאוחרות> <ציורים - גיטה רייטלר>
- הספינה סובראניה / א׳ ברנאי (מרחביה : ספרית פועלים, הוצאת הקיבוץ הארצי השומר
הצעיר, תש״ד) <על המחבר – ולטר גרוס>
- גבעות עולם : מבחר תרגומי שירה (ירושלים : אחיאסף, תש״ה)
- בלדות נבחרות / פרידריך שילר (ירושלים : קוהלת, תש״ה 1945)
- מכנף הארץ : אגדות ומעשיות (ירושלים : אחיאסף, תש״ז 1947)
- יורדי-ים אמיצים : ספור / רדירד קיפלינג (תל-אביב : אגודת הסופרים על-ידי מסדה,
תש״ז)
- גזע כרות / משה גלבלום (תל אביב : נ׳ טברסקי, תש״ז) <הקדמה
מאת יצחק גרינבוים> <תיאורים של ימי השואה בווארשה>
- דקמרון : ספר עשרת הימים / מאת ג׳ובאני בוקאצ׳ו ... (תל אביב : יבנה, 1947)
<בצירוף מסה על הסופר ויצירתו מאת הרמן הסה ; תרגום מן המקור בידי
עמנואל אולסבנגר ומנחם הרטום ; המסה על בוקאצ׳ו תורגמה בידי יוסף ליכטנבום>
- היעוד הגדול : רומן / ליון פויכטונגר (תל אביב : נ׳ טברסקי, תש״ח)
<בהשתתפות יעקב עדיני>
- חיי מיכאל אנג׳לו / רומן רולאן (תל אביב : מסדה, תש״ח) <תרגמה
מצרפתית לאה ויץ-כהן ; עריכה ותרגום השירים - יוסף ליכטנבום ; הקדמה, דברי הסבר
וציונים מאת קרל שוארץ>
- חלום יעקב : פתח חזיון / ריכרד בר הופמן (ירושלים : המחלקה לעניני הנוער והחלוץ
של ההסתדרות הציונית, תש״ט)
- אגדות רוסיות (תל אביב : יבנה, תש״י 1949)
- אגדות קבקזיות (תל אביב : יבנה, תש״י)
- אגדות צפוניות (תל אביב : יבנה, תשי״א)
- אגדות אפריקניות (תל אביב : יבנה, תשי״ב 1952)
- אגדות הודיות (תל אביב : יבנה, תשי״ב)
- אגדות לאמים (תל אביב : יבנה, תשי״ב)
- אגדות וספורים / סלמה לגרלף (תל-אביב : יבנה, תשי״ב)
- פרדריק שופין / פראנץ ליסט (תל אביב : מסדה, תשי״ב)
- פן טדיאוש : או, מסע האדרכתה האחרון בליטא / אדם מיצקביץ׳ (תל אביב : נ. טברסקי,
1953)
- ספורי סיביר : ועוד ספורים / ולדימיר קורולנקו (תל אביב : יבנה, תשי״ד)
- כתבי ציד : מבחר ספורים / איבן טורגניב (תל אביב : יבנה, 1954)
- תכן לוהט : מבחר שירים / יולין טובים (תל-אביב : נ. טברסקי, תשי״ד 1954)
- המלך מתיא באי השומם / ינוש קורצ׳ק (תל אביב : נ׳ טברסקי, תשי״ד)
<ציורים ש׳ כהן>
- הסיפור העברי : אנתולוגיה (תל אביב : נ׳ טברסקי, 1955–1960)
<א. ממאפו עד שניאור -- ב. מבורלא עד ימינו>
- ביבר חיות ועופות : אגדות (תל אביב : נ׳ טברסקי, תשט״ז 1955)
- מבחר משלי לפונטין (תל אביב : ספרי גדיש, תשט״ז 1955)
- עלילות יותם הקוסם : סיפור / ינוש קורצ׳ק (תל אביב : נ׳ טברסקי, תשט״ו)
- ספורי הרפתקאות / ג׳ק לונדון (תל אביב : יבנה, תשט״ז)
- בת הדיגים : ספור / בירנסטירנה בירנסון (תל אביב : יבנה, 1956)
- אגדות מליה (תל אביב : ניב, תשי״ח 1958)
- מעשיות ומהתלות (תל אביב : ניב, תשי״ח)
- מראות העולם : מבחר סיפורי מופת לנוער (תל אביב : ניב, תשי״ח)
- תקומה : משירי הארץ וסיפוריה (תל אביב : עמיחי, תשי״ח) <רישומים
- אבא פניכל> <אנתולוגיה של מאה ועשרים וחמישה משוררים ומספרים>
- אגדות מכסיקניות (תל אביב : ניב, תשי״ט 1959) <איורים – מ.
אריה>
- אגדות עמי רוסיה (תל אביב : ניב, תשי״ט)
- בעבור פת לחם : ספורים / הנריק שנקביץ׳ (תל אביב : יבנה, תשי״ט)
- על הגמדים ועל היתומה / מריה קונופניצקה (תל-אביב : יזרעאל, תש״ך)
<תרגם מפולנית משה פריבס ; ערך יוסף ליכטנבום>
- ספורים נבחרים / ניקולאי גוגול (תל אביב : יבנה, תש״ך)
- ספורים נבחרים / ביירנסטירנה ביירנסון (תל אביב : יבנה, תשכ״ב 1961)
- שירתנו : אנתולוגיה (תל אביב : ניב, תשכ״ב) 2 כרכים <התוכן:
[א]: מרמח״ל עד ביאליק. -- [ב]: מביאליק עד ימינו>
- וילהלם טל / פרידריך שילר (תל-אביב : יהושע צ׳צ׳יק, תשכ״ד 1964)
<בצרוף מבוא וביאורים מאת המתרגם>
- אגדות האסקימוסים (תל אביב : ניב, תשכ״ה)
- שירים ופואימות / מ״י לרמונטוב (תל אביב : אל״ף, תשכ״ו)
- הרמן ודורותיאה : אפופיאה בתשעה שירים / יוהן וולפגנג גתה (תל אביב : אל״ף,
תשכ״ז 1967) <עם מבוא מאת המתרגם>
על המחבר ויצירתו:
על ״בצל השעות״
על ״מספרי העולם״
על ״סופרי ישראל״
על ״עמרים חדשים״
על ״במישור הגבוה״
על ״פן טדיאוש״ לאדם מיצקביץ
- ברש, אשר [ב. פליכס].
״פן טדיאטש״, תרגום יוסף ליכטנבוים. הדים,
שנה א׳, גל׳ א׳ (ניסן תרפ״ב), עמ׳ 42 <כונס בכתבי אשר ברש, כרך ג׳ (תל אביב
: מסדה, תשי״ז), עמ׳ 132>
- ליכטנבום, יוסף.
על ״פן טדיאוש״. על המשמר, דף לספרות, כ״ד בכסלו תשי״ג, 12 בדצמבר
1952, עמ׳ 5, 6 <המשך>
על ״אנשי המזה״ לא. סטרינדברג
על ״זכרונות״ למכס נורדוי
על ״טוניו קרגר״ לתומס מן
על ״תכן לוהט״ ליוליאן טובים
- בנשלום, בנציון. הזה טובים? בספרו:
ארחות יצירה : מסות ומאמרים (רמת גן : אגודת
הסופרים העברים ליד הוצאת מסדה, 1966), עמ׳ 169–179 <דיון בתרגומו של יוסף ליכטנבום
את מבחר שירי יוליאן טובים, ״תוכן לוהט״ (נחתם: 1955)>
קישורים:
לראש
הדף
|
|