גורקי אוהב את שלום עליכם

בשנת 1906, כתב הסופר הרוסי מקסים גורקי איגרת קצרה לשלום עליכם, לאמור:

את ספרך קיבלתי, קראתי, צחקתי ובכיתי – ספר נפלא! התרגום, נדמה לי, עשוי ביד חרוצה ובאהבה למחבר, אף כי לפעמים מורגש, כי בלשון הרוסית קשה למסור את ההומור הנוגה והלבבי של המקור – הספר מוצא חן בעיני מאד. עוד פעם אומר: ספר נעלה! כולו מתנוצץ באהבה נאמנה, טובה וחכמה לעם, ורגש זה כל כך יקר בימינו.

(תרגום: משה בסוק)

Comments

תגובה אחת על “גורקי אוהב את שלום עליכם”

  1. תמונת פרופיל של ilan
    ilan

    המלצה על חלק ראשון בזכרונות ב"י יחזקאל קוטיק-שעליהם המליץ שלום עליכם ואמר שזה גרם לו לכתוב את זכרונותיו:

    כמו תמונה חיה של תקופת פריחת החיים היהודיים לפני אלכסנדר השלישי וגזרותיו. מסביר על תקופה "חסרה" בתיאור הגלות, שלפני זיכרונותיו של הרב מאז"ה. אור אמיתי על תחום המושב והחיים ביחד שבו, מוכיח את העדויות של ניצולי השואה על החיים בעיירתם עד השואה (אם כי יש הפרש של 70 שנים). הראיה כמיכלול של בילורוסיה היא מאד חשובה. במקום להתרכז בעיר אחת (כמו נישוויז), וממנה להסיק על הכול, הוא מסביר על כול מקומות היישוב היהודי.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *