דליה הרץ,
משוררת ומחזאית, נולדה בתל־אביב בג׳ בסיון תש״ב, 19 במאי 1942 ובה גם
גדלה והתחנכה. בגיל שבע־עשרה סיימה את לימודיה בתיכון עירוני א׳ והחלה בלימודי פילוסופיה באוניברסיטת תל־אביב. בתקופה זו החלה לפרסם משיריה בעיתונות ובכתבי־עת. שירה הראשון פורסם ב־1958 במוסף הספרות של
ידיעות אחרונות. לאחר מכן החלה לפרסם משיריה בכתב העת עכשיו בעריכתו של גבריאל מוקד, וראשוני שיריה,
״פלונתר״, ״דברים״ ו״חוַרתי״, נדפסו בבמה זו ב־1960. ניכרים בהם אלמנטים שיאפיינו את כתיבתה גם בהמשך: לשון יומיומית, משחקי מילים, רטוריקה עם תכונות של וידוי־אישי, וכן נוכחותן של השפעות מודרניסטיות מיצירותיהם של נתן זך ודוד אבידן.
בסוף 1961, בהיותה בת תשע־עשרה, הופיע ספר שיריה הראשון, מרגוט (הוצאת עכשיו). הספר הצנום, שכלל ארבעה־עשר שירים בלבד, הסתמן כאחד מספרי השירה שלימים השפיעו על משוררות מרכזיות כמו רחל חלפי ובעיקר יונה וולך, שסגנונה וקולה הפואטי התגבשו כהמשך ישיר לשירתה של הרץ.
בשפה יומיומית נמוכה, עשירה בחריזות פנימיות ובמבנים פרוזודיים חוזרים, הציבו שירי הספר
מרגוט במרכזם דמות נשית דמיונית ופרודית, שקראה תיגר על שירת דור־המדינה ופתחה אופציה פואטית חדשה, הכוללת חוויות יסוד כמו: תחושות אקזיסטנציאליסטיות של בדידות, מצור ושבי; צורך להתגונן ולהתקיף כנגד אלימותו של העולם; וחוויות של גוף נשי מסוכסך, המבטא את מיקומו האמביוולנטי של הסובייקט הנשי באתוס הציוני ואף חותר תחתיו. הספר התקבל בהתלהבות על ידי הביקורות, שהצביעו על ספר ביכורים בשל, פרובוקטיבי וחדשני הממקם את הרץ כמשוררת צעירה ומבטיחה.
באותם הימים המשיכה בלימודי פילוסופיה באוניברסיטת תל־אביב והחלה בכתיבת מחזות, ובמרס 1963 עלה על הבימה הניסיונית של תיאטרון הבימה מחזה ראשון פרי עטה,
קוורטט בבימויו של אמנון מסקין. המחזה זכה לביקורות אוהדות, אך הורד מן הבימה לאחר כמה חודשים. זמן קצר לאחר מכן נסעה לאנגליה והמשיכה בלימודים באוניברסיטת אוקספורד, אולם לאחר כשנה (ב־1964) חזרה לישראל והחלה בלימודי תואר שני בפילוסופיה באוניברסיטת תל־אביב, שם לימדה וכתבה עבודת מאסטר, שעסקה בביקורת הסובייקטיביזם האתי.
באותן השנים המשיכה לפרסם מדי פעם שירים בכתבי־עת ובמוספי הספרות, וכן כתבה ביקורות ספרות, ערכה תוכניות לקול ישראל ושימשה תסריטאית בטלוויזיה הישראלית. בספטמבר 1969 עלה על בימת הקאמרי מחזה שני שלה,
לואיז, בבימויה של אהובה ליאון, והוא סיפור קצר וסוריאליסטי על אישה הנעזבת על ידי בן זוגה למען אישה אחרת וחיים אחרים בארץ רחוקה. המחזה זכה להצלחה ואף הולחן כאופרה אקספרסיוניסטית על ידי המלחין מנחם אבידום.
בשנים 1966–1987 נעלמה דליה הרץ מן המפה הספרותית כמעט לחלוטין. היא חדלה לפרסם שירים ולא פירסמה ספרי שירה. חוקרים ומבקרי ספרות מסוימים קשרו תופעה זו לעלייתה המטאורית והתבססותה הקנונית של יונה וולך, וטענו כי וולך כתבה יותר הרץ מהרץ ובכך
״בלעה אותה״.
ב־1990, בגיל ארבעים ושמונה, לאחר שתיקה ספרותית של עשרים ותשע שנים, ראה אור ספר שיריה השני,
עיר־שירים. הספר, ובו שלושים ושלושה שירים, רכש גם הוא מקום של כבוד על מדף השירה העברית, ונושאים וחוויות יסוד שנכחו זה מכבר במרגוט התפתחו בעיר־ימים לכדי פואטיקה עירונית עם מוטיבים של געגועים לנוף הילדות והנעורים, וכן של נסיעה ושיבה, דוגמת השירים
״רחוב״, ״זמן עירוני״, ״נסיעה לאורך הטיילת״, המשקפים את החיים במרחב האורבני באמצעות מערך פיגורטיבי משוכלל. דיוקן הדוברת השירית בעיר־ימים לא השתנה באופן מהותי, למרות חלוף השנים. אולם לספר נוספו שירי פורטרטים המבקשים לכונן יחס אתי עם הזולת מתוך אימוץ של נקודת תצפית נבדלת. הספר זכה לביקורות נלהבות וזיכה את הרץ בפרס ברנשטיין לשירה של התאחדות המו״לים בישראל (1992). מ־1990 פירסמה שירים וסיפורים אחדים במוספי הספרות.
ב־2023 יצא לאור ספרה השלישי האמנים (שירים. בעריכת ארז שוייצר)
שהתקבל בביקורת מעורבת.
אף שזכתה להערכה רבה הן מצד הממסד האקדמי והן מצד החוגים האינטלקטואליים בישראל, שירתה נותרה אנונימית וזרה לציבור הרחב, ונדמה כי המהפכה שיצרה בשירת הנשים הישראלית ובספרות הישראלית בכלל לא זכתה למקום הראוי. אמנם היא פירסמה שלושה ספרי שירה דקים בלבד, אך בהם הצליחה להשפיע באופן משמעותי על מפת השירה העברית המודרנית. בשנים האחרונות היא עוסקת בהוראת שירה ובהנחיית סדנאות כתיבה יוצרת באוניברסיטאות ובמכללות בארץ ובעולם.
האמנים : שירים (בני־ברק : הוצאת הקיבוץ המאוחד, תשפ״ד 2023)
<ערך והביא לדפוס – ארז שוייצר>
עריכה:
שירי תל־אביב : מבחר זוטא א׳ / עורכים דליה הרץ ועוזר רבין (תל־אביב : קרן תל־אביב לספרות ולאמנות, תש״ם)
תרגום:
אפריקה המתעוררת : בשיר, בסיפור, בתצלום ובאגדה / העורך – מיכאל נוי ; תרגום השירה
– דליה הרץ ; תרגום הפרוזה – דן בר גבע ; תרגום האמרות – יעוז רותם (תל אביב : המכון לתרבות אסיה ואפריקה, תשכ״ג)
Traum Avidan, Riki. ״Bad Snow-Whites״ : Israeli women׳s poetry of the 1960׳s : the poetics of Dalia Hertz, Yona Wallach, and Rina Shani (Waltham, Massachusetts, 2007)
<Thesis (Ph.D.)--Brandeis University, 2007>
מוקד, גבריאל. מבט ביעף על
פואזיה : על דליה הרץ ואריה סיון. חותם (1968) <חזר
ונדפס בספרו: בזמן אמיתי : 96 מסות, מאמרים, רצנזיות ורשימות על הספרות העברית של
דור־המדינה (תל־אביב : עכשיו : כתב : עמדה, תשע״א 2011), עמ׳
98–99>
מוקד, גבריאל. שיחה אישית על
דליה הרץ. עמדה : ביטאון לספרות, גל׳ 20 (2009), עמ׳ 89–93
<עורכי ׳עמדה׳, אריק א. ועמוס אדלהייט,
משוחחים עם עורך ׳עכשיו׳, גבריאל מוקד. נוסח מעודכן נדפס בספרו: בזמן אמיתי : 96 מסות, מאמרים, רצנזיות ורשימות על הספרות העברית של
דור־המדינה (תל־אביב : עכשיו : כתב : עמדה, תשע״א 2011), עמ׳
394–398>
מזור, יאיר. שירת נשים עברית : שתי דליות, שני קווים לדיוקנה. הדאר,
שנה 77, גל׳ ג׳ (י״ג כסלו תשנ״ח. 12 בדצמבר 1997), עמ׳ 22–23 ; גל׳ ד׳
(כ״ז בכסלו תשנ״ח, 26 בדצמבר 1997), עמ׳ 22–23 <על
דליה רביקוביץ׳ ודליה הרץ>
מזור, יאיר. העזה, הזועמת, וזו שהעזה, שנתנה את האות : שירתן של דליה הרץ
ויונה וולך בהקשר משווה של שירת דליה רביקוביץ.עתון 77, גל׳ 220 (1998), עמ׳ 11–15, 41 <חזר ונדפס בספרו אהבה במושב האחורי : השירה העברית בשנות הששים (אור יהודה : זמורה־ביתן, 2005), עמ׳ 168–176>