רקע
שלום שבזי
יְקוּל אַלשַּׁבַּזִי נַאלְנַא אַלעַוְזִי

החתימה: סאלם יוסף משתא (1: אלשבזי).

[על הרעב בשנות אתתקפ"ח/ט לשטרות (תל"ז/ח – 1677/8)]


יְקוּל אַלשַּׁבַּזִי / נַאלְנַא אַלעַוְזִי / מִן אַלזְּמַאן אַלכְׄזִי / הַאן אַלפַקִירַא:

סְנַת אְתַתקְפַט מְצַׄת / בִּאלגֻׄלוּל עַוַּצַׄת / בַּעד מַא אַנקְצַׄת / כֻׄלוּקַן כְּתִׄירַא:

אַלכִּרַאם תִשַׁוְהַת / וְלִצֻׄיוּף כִּרִהַת / וּמִן וְפַדתֻהּ אִבְּתַהַת / וְתַבּקַא חְקִירַא:

לִבֵס אַהל אַלכְּרַם / אַלהַם וַאלהְרַם / וַאלגְנִי אִחתְּרַם / מַא שִׁבֵע פְטִירַא:

מִן סְנַת אְתַתקַפַח / צַאלוּן אלטַּפַח / וְיַנדַם מַן נְפַח / בִּקוּתֻן יְסִירַא:

יַא אַללַּהּ בִּאלרְצַׄא / עְלַינַא וַאלחַצַׄא / עַן כֻּלּ מַא מְצַׄא / אַנת אַלקְדִירַא:

וְכַּאפִי אַלפֻקְרַא / וְמֻטלִק אַלאֻסְרַא / מֻנַטִּק אַלשֻּׁעְרַא / בִּעַקלֻן מֻנִירַא:

סִרּ קֻלוּבְּנַא / אִלַיךּ יַא רַבַּנַא / תֻיַסֵּר רִזקַנַא / וְתֻשׁפִי אַלעְתִׄירַא:

פַצׄלַךּ אַלשַׁאמִל / חַאלְנַא תֻגַׄמִּל / פִי עַקל כַּאמִל / תֻזכִּי אַלאְגִׄירַא:

מִן כַׄאף רַבַּהוּ / סְיַבּלֻג מֻרַאדְהוּ / בִּעַדנַאן חַוזַהוּ / בַּין אַלזֻּהוּרַא:

שַׁאפִי לִכֻּלּ אַלִים / דַענַא בִּתַסלִים / בִּתַורַאת אַלכַּלִים / נִם אַלבְּשִׁירַא:

תִנַבַּא בִּטוּר סִין / וַאלקַוְם נַאכִּסִין / פִי נֻטקֻן חַסִין / וְאַחרֻף תֻנִירַא:

אְנַאר אַסבַּאטְנַא / פִי תַורַאתַנַא / וַאלנּוּר חַאטַנַא / תַׄם מֻסתַדִירַא:

קֻם יַא מֻרסַלִי / בִּאלסַּלַאם כֻׄץ לִי / אַלשִּׁעבּ אַלאַפצַׄלִי / כְּבִּיר וַאלצַגִירַא:


תרגום


יאמר השבזי / השיגנו המחסור / בזמן המביש / נידלדל העני:

שנת אתתקפ"ט חלפה / במעשי און באה / לאחר שכילתה / יצורים רבים:

נדיבים נתבזו / והאורחים נמאסו / ואל אשר באת הופתע / ונעשה נקלה:

לבשו בעלי הנדיבות / דאגה ותשישות / והעשיר במחסור / לא שבע לחם:

מן שנת אתתקפ"ח / השיגנו קוצר הרוח / ויצטער אשר ישיג / מזון מצער:

הוי האל, יהי רצון / וחון עלינו / על כל אשר עבר / אתה רב היכולת:

והגומל לעניים / ומתיר האסורים / מדובב המשוררים / בשכל מזהיר:

מצפון לבנו / אליך, הוי אדוננו / הרווח פרנסתנו / ורפא הנופל:

בחסדך הגדול / הצלח דרכינו / בשכל שלם / תזכה את הפועל:

הירא את אלהיו / ישיג מבוקשו / בגן עדן מנתו / בין השושנים (הצדיקים):

מרפא לכל כואב / שימנו בשלום / בתורת משה / בחיר האדם:

ניבא בהר סיני / והעם רכוני ראש / במאמרים נכוחים / ואותיות מאירות:

פקח עיני שבטינו / בתורתנו / והאש תקיפנו / שם סחור סחור:

קום, הו שלוחי / ופרוש שלומי / אל העדה הנעלה / גדול וקטן:

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 47914 יצירות מאת 2673 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־30 שפות. העלינו גם 20499 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!