היוצרים הנקראים ביותר

יוצרים מן המאגר

יוצר/ת בהפתעה
שמאי גולן
לדף היוצר
שמאי גולן (1933‏-2017)
סופר ועורך ישראלי; ספריו עסקו בעיקר בשואה, בניסיונות ניצולי השואה להיאחז בארץ, ובחייהם של בני הדור השני לשואה שנולדו בארץ ישראל.
יצירה בהפתעה

טבעי הדבר, שמשפט דרייפוּס נראה בעינינו קודם כל כענין יהוּדי, כגילוּי שׂנאַת-ישראל, כנסיון להטיל קלון על היהודי וכזיכוּי היהודי מאשמת שוא. אך אילו היה הדבר כן, הרי שמעולם לא היה משפּט דרייפוּס כובש לעצמו “עמדה עולמית”, והיה עובר מתוך תשׂוּמת לב מועטה או גם מתוך אדישוּת גמוּרה, כשם שאירע למשפּטים אחרים, מרוּבים למדי, גם באותה תקוּפה גוּפה, שנעשה בהם עוול ליהוּדים. אך אם לא כך אירע לקצין צרפתי זה, הרי רק משוּם שלא היה זה, למעשה, משפטו של יהודי, אַלפֶרד דרייפוּס שמוֹ, אלא משפט צרפת, מלחמת אזרחים בתוך צרפת, מלחמה של חלק האוּמה הצרפתית לכנוּת, לאמת, לצדק בתחוּמיה היא, כלומר: מלחמת האוּמה הצרפתית על קיוּמה, על כבודה ועל עמדתה בין העמים. ומהיות האוּמה הצרפתית אחד מעמוּדי התווך של עולם האירופּי, של האנוֹשיוּת התרבּותית, ניתן למשפט דרייפוּס ערך עולמי.

לא מקרה הוא כלל, שבשנת 1894 פּרצה בצרפת פּרשת דרייפוּס. פּרשה זוֹ היתה לה מסגרת מסוּיֶמת. כל התקוּפה הזאת בתולדות צרפת – כחמש-עשרה שנה לפני היוֹת המשפּט וכעשר שנים לאחר התחלתו – משמעה: אי-השלמה של כמה מחוּגי החברה הצרפתית עם המשטר הרפּובּליקאי, שפּתח את הדרך לעליה חברתית לפני כל “בן בלי שם”, לפני כל מורה עממי ועורך-דין קטן ונבחר-פּועלים וגם לפני כל יהוּדי. נגד דמוֹקרטיזציה זוֹ, נגד עממיוּת זו של המשטר, נגד מתן זכוּת פּוליטית לכל אדם צרפתי התקוֹממוּ היהירוּת המטוּמטמת והאינטרסים המעמדיים של הבּוּרגנוּת העליונה, של הכּנסיה, של האַריסטוקרטיה המוֹנרכיסטית לכל גיווּניה (בּוֹרבּוֹנים, אוֹרליאַנים, נאפּוֹליוֹנים), של הפּקידוּת העליונה והחיילות, שיצאו מחוּגים אלה והתחנכוּ בבתי הספר הקלריקאליים.

והתקוממוּתם כיצד? “סוד הרחוב”, שנתגלה מחדש לעינינו בהפיכות פאשיסטיות, היה ידוּע גם אז, ביחוּד בצרפת, שראתה כבר לא פעם בהיסטוריה שלה את “הרחוב”, גם בהוֹדוֹ, גם בחוּלשתוֹ. אלה “שלא השלימוּ”, לא היתה לפניהם אלא דרך אחת: לפנות אל הרחוב וּלגייסו לעזרתם. כיצד ניתן הדבר ליעשות? בודאי לא על ידי כך שיספּרו לו לרחוב, שהחברה הצרפתית צריכה להיות מחוּלקת לשני מחנות – במחנה האחד בעלי הזכוּיות המיוּחדות והם הנועדים לשלוט, ובמחנה האחר העם כוּלו, שעליו להיות משוּעבד לקומץ קטן של “העליונים”. מי היה מקשיב לתכנית זאת, ולב מי היתה כובשת? הסיסמה הכובשת נמצאת ב“סכנה למולדת” הכּרוּכה, כביכול, במשטר הרפּוּבּליקאי. “ההרגשה הלאוּמית הנעלבת” – צריכה היתה להיות סוּלם “הרחוב” לעליה המחוּדשת של אותם החוּגים ששלוש מהפכות ותבוּסה צבאית מחפּירה הורידו אותם מכסא שלטונם. אמנם “היהוּדי” ו“השתלטוּתו” על המשטר הרפּוּבּליקאי מילאו תפקיד ניכר בהתקפה על הדמוקרטיה הצרפתית, אך לא הייתה זאת בלתי אם הופעת-לואי להתקפה גוּפה. דבר דומה ראינו עתה בגרמניה.

נסיונות לקומם את הרחוב הצרפתי כנגד הרפּוּבּליקה העממית, לפי שהיא “מוּשחתת”, “בוגדת במולדת” ו“מכוּרה ליהוּדים” – נסיונות אלה נעשוּ עוד לפני משפּט דרייפוּס. שנים מעטות לפני הפרשה הזאת עמדה צרפת על סך דיקטאטוּרה קלריקאלית-מיליטאריסטית, אשר בראשה צריך היה לעמוד גנראל בּולאנג’ה. התפקיד, אשר כמה עסקנים יהוּדים (בעיקר יוסף ריינאק), מילאו בהכשרת התכנית הריאקציונית (עתה היינו אומרים: הפאשיסטית) הגבּיר את הניב האַנטישמי בתנוּעה השחורה. בימים אלה פּירסם דרוּמון, עתונאי ידוע, שונא ישראל מוּבהק, את ספרו המפורסם: “צרפת היהוּדית”, התחיל בהוצאַת עתון יומי אַנטישמי: “המלה החפשית”. בימים אלה התאַרגנוּ הבּריוֹנים, שבקרב “נוער הזהב” וּבקרב קציני הצבא, שתפקידם היה לרדוף את היהוּדים ברחוב ובחברה. בימים אלה הוּכרזה, בדפוּס וּבעל פה, הכרזה ממש: “הננו רוצים בכליית היהודים”, ונסמן גם האמצעי למטרה הנשׂגבה: דוּ-קרב, ביחוּד לגבּי הקצינים היהוּדים שצריך היה לעקור אותם לשם “טיהור” הצבא הצרפתי – ויהי מה. גם בסקאנדאל פּאנאמה, שפּרץ שלוש שנים לפני משפט דרייפוּס, הסתייעו לשם חידוּש ההתקפה על המשטר “היהוּדי המוּשחת”.

כשנתגלתה העוּבדה המחרידה, כי בקרב הקצינים של המטה הראשי לצבא הצרפתי נמצא בוגד וכשהוּטל החשד על אַלפרד דרייפוּס, הגיע המשבּר הפּוליטי, שהקדיח את צרפת שנים אחדות, לפסגתו. עד מהרה נתבּרר שהנאשם היהוּדי איננוּ העיקר. אף יהדוּתו איננה העיקר. אמנם כן: צרפת נשבּרה לשני מחנות, אך לא אהדת דרייפוּס ואהדת ישראל ולא שׂנאַת דרייפוּס ושׂנאַת ישראל היו מאותות הסמל של שני המחנות אלה. בין מגיני דרייפוּס היו כמה אנשים, שלא הצטיינוּ באהדת ישראל, ואדרבה: לא היו פטוּרים מרש אַנטיפּאטיה לגבּי היהודים. אף בקרב מאשימי דרייפוּס היו אנשים שלא ידעו כלל שׂנאַת ישראל מהי. המלחמה, שנמשכה חמש שנים ועברה מן העתון והפּרלמנט ועולם המשפּט לרחוב והפכה להיות מלחמת-אזרחים ממש והביאה את צרפת לסוף חוּרבן – המלחמה הזוֹ היתה בין המשטר הרפּוּבּליקאי-העממי וּבין השאיפה הקלריקאלית-מיליטאריסטית. במחנה אחד היו הדמוֹקרטים, הסוציאליסטים, אנשי המצפּון והאמת. המחנה שכנגד היה ברית בין הצבא, הבּורגנוּת העליונה, הכּנסיה ואספסוּף הרחוב. בשביל האספסוּף, רק בשבילו, היתה חשיבוּת ידוּעה, אוּלי חשיבוּת מכרעת, בעוּבדת יהדותו של דרייפוּס.

בראשית הפרשה לא מצינו כל דרמתיוּת מיוּחדת. קצין בגד בצרפת. דבר מעציב – אבל לא בשמים הוא. מן הדברים שאירעו לעולמים. אוסרים אותו, שופטים אותו. תם ונשלם. הקצין הזה הוא יהוּדי? ועל שוּם מה לא יהיו בוגדים גם בין היהוּדים? הדרמתיוּת מתחילה משמתחילים מנקרים ספקות באשמת הנאשם והחברה הצרפתית – בשנים הראשונות ברוּבה המכריע – מסרבת, בעקשנוּת שאינה רגילה, להכיר בנקיון הכּפּים של הקצין היהוּדי הזה. מדוּע? מה היה הגורם שבגללוֹ ראתה צרפת את עצמה אנוּסה שלא לראות את האמת, שלא להכיר בבוגד האמיתי?

זהוּ הגורם: הצרפתי איננוּ יכול, אינו מסוּגן לבגוד במולדת. ומכאן המסקנה: אם הייתה בגידה, הרי שהבוגד יכול היה להיות רק איש זר, ואם יהוּדי הוא הזר הזה, ויתר על כן, גם יהוּדי אֶלזסי, כלומר, גרמני למחצה, הרי שמוּסבּרת היא הבּגידה הסבּר ממַצה, ואין לחפּשׂ אשם אחר, ואדרבה: אסור תכלית איסוּר, חטא הוא לחפּשׂ אשם אחר וּלהושיב צרפתי על ספסל הנאשמים בשעה שקל כל כך ונוח כל כך לראות את היהוּדי האֶלזסי יושב עליו.

כזה היה הניב השולט בכל הספרוּת של מאשימי דרייפוּס, בכל אלפי המאמרים שנתפּרסמוּ בחמש שנים אלו, בכל החוברות וכתבי הפּלסתר שהציפו בהם את הרחוב, בכל גילוּיי הדעת שהוּדבּקוּ בחוּצות, בכל הקריאות לאספי-כסף. לא באו אלא לחפּות על חטא הקצין הצרפתי באשר הוא צרפתי וּלהאשים תחתיו יהוּדי, באשר זר הוא ואשמתו אינה פוגעת באהבה עצמית של האוּמה ובאחדוּתה הלאוּמית של צרפת.

מה חדש?

יצירות ויוצרים חדשים באתר, אירועים, סרטונים, וחדשות.

יצחק קצנלסון

שירה: [לָךְ, חֶמְדָּתִי, יַלְדַּת־תֹּם] מאת היינריך היינה; [בחיק הלילה] מאת היינריך היינה; [כָּל עֶלֶם עִם חֶמְדַּת־לְבָבוֹ שְׁלוּב־יָד] מאת היינריך היינה; [אִם אֲהוּבָתִי אִתִּי– אָז] מאת היינריך היינה; [בֹּקֶר אָקוּם וְאֶשְׁאָלָה] מאת היינריך היינה; [אֶתְחַבֵּט פֹּה, אֶתְלַבֵּט שָׁם] מאת היינריך היינה; [בֵּין עֲצֵי הַגַּן הִתְהַלָּכְתִּי] מאת היינריך היינה; [שִׂימִי יָדֵךְ, חֲמוּדָה, עַל לִבִּי הָרַךְ] מאת היינריך היינה; [מִי יִתֵּן וְהָפְכוּ שִׁירַי] מאת היינריך היינה; [בְּכֶרֶם אָבִי עוֹמְדָה לָהּ] מאת היינריך היינה; [הוֹ עֶרֶשׂ, עֹנִי בָךְ נָשָׂאתִי] מאת היינריך היינה; [הַמְתֵּן, הַמְתֵּן, מַלָּח פֶּרֶא] מאת היינריך היינה; [הַר וָעִיר נִבָּטִים מָטָּה] מאת היינריך היינה; [לְכַתְּחִלָּה כִּמְעַט חַלְתִּי] מאת היינריך היינה; [בַּאֲשֶׁר כּוֹכָבִים זוֹרְחִים] מאת היינריך היינה; [בְּצִיצֵי וֶרֶד וּבְרוֹש, בַּעֲדִי זָהָב טוֹב] מאת היינריך היינה; [בְּהִשָּׁבֵר לִבּוֹת צְעִירִים] מאת היינריך היינה; אֲנִי לוֹבֵש כָּל־צוּרָה וּתְמוּנָה מאת היינריך היינה; [הַיְּעָרִים וְהַכָּרִים מוֹרִיקִים] מאת היינריך היינה; [הָגִיתִי בָהּ כָּל אוֹתוֹ יוֹם] מאת היינריך היינה; [הָבָה אֶתְהַלֵּךְ בְּיַעְרִי מְעָט] מאת היינריך היינה; [בְּרִית־שָׁלוֹם נִכְרֹת, קְטַנִּים] מאת היינריך היינה; [עֹז־רוּחַ יָשָׁן מְלָאַנִי שׁוּב] מאת היינריך היינה; [יוֹם וְלַיְלָה שִׁיר הוֹאַלְתִּי] מאת היינריך היינה; יָדֹעַ תֵּדַע, כִּי אֹהַב מאת היינריך היינה; [הָעֵצָה, אָמְנָם, עֲצַת תָּם] מאת היינריך היינה; [אָהֹב וְשָׂנֹא חֲלִיפוֹת פֹּה מָטָּה] מאת היינריך היינה; [בְּעֵינַיִךְ הַגְּדוֹלוֹת וְהַחוֹדְרוֹת לִלְבָבוֹת] מאת היינריך היינה; [יָדַעַתְּ כִּירַיִם וְכָל דְּלָתַיִם] מאת היינריך היינה; הִיא, הָאַהֲבָה – כֹּל בָּהּ נוֹשָׁע מאת היינריך היינה; [הָאָרֶץ הָרְחוֹקָה וְהָרְחָבָה עֲדוּיָה] מאת היינריך היינה; הַקִּדּוּשִׁין מאת היינריך היינה; הַנּוּגֶה מאת היינריך היינה; הֵד הָרִים מאת היינריך היינה; שְׁנֵי אַחִים מאת היינריך היינה; פֶּטֶר הָאֻמְלָל מאת היינריך היינה; שִׁיר הַשָּׁבוּי מאת היינריך היינה; הַגְּרֵינַדִּירִים מאת היינריך היינה; הַשְּׁלִיחוּת מאת היינריך היינה; הַנְּשׂוּאִים מאת היינריך היינה; דּוֹן רַמִּירוֹ מאת היינריך היינה; בֵּלְשַׁאצַּר מאת היינריך היינה; יָפִים הַלֵּילוֹת בִּכְנַעַן; צַלְמָוֶת; מִשִּׁירֵי אוֹתָה אִשָּׁה; לַכּוֹכָבִים; צֵל צָהֳרָיִם; שִׁדּוֹת; בָּאָבִיב; גַּלְגַּל חוֹזֵר; מַטֶּה; הַשְׁפָּעָה; לְבִיבוֹת; פְרִישְמַאן; יוֹם־רָע; מִשִּׁירֵי חֲמוּטַל בַּת לִבְנָה; מִכְתָּב; עַל הַצְּלוֹב; אֲחָיוֹת; עַל הָעָיִן; אַהֲבָה; עִם הַגַּלִּים; בְּשֶׁל צְחוֹק; לִפְנֵי שַׁעַר סָגוּר; א שִירַת הַקּוֹצְרִים; ב הַזָּקֵן; ג הַיָּרֵא; ד הַשָּׁלֵו; ה נַעַר וְזָקֵן; שִׁיר הַשּׁוֹמְרִים; מִשִּׁירֵי הָאָרֶץ; שִׁמָּמוֹן; עַל הַשַּׁיִשׁ; מֵעַל הַיָּרֵחַ; לַצַּיָּרֶת; בֹּקֶר־עָבוֹת; לֵיל קָיִץ; שֹׁמְרוֹן; סְתָו; אֶל הַגְּבוּל; יְרוּשָׁלַיִם; עַל-פְּנֵי צוּרֵי הַיְּעֵלִים; אֵלֶם; דְמֻיּוֹת; שִׁיר הַגָּלִיל; סבּוֹת; תַּעֲלוּלֵי לָיְלָה; הַפֶּלֶג; הַשָּׁמָיְמָה; וַרְשָׁה; אֹשֶׁר; אֲנִי וְצִלִּי; דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר; לָאָדָם; לֶחֶם; תּוֹרוֹת

אפרים פרויד

פרוזה: מקרהו של ד"ר מייזליק מאת קארל צ'אפק; החרצית הכחולה מאת קארל צ'אפק; מגדת העתידות מאת קארל צ'אפק; הרואה את הנסתר מאת קארל צ'אפק; סודות כתב היד מאת קארל צ'אפק; הוכחה חותכת מאת קארל צ'אפק; ניסויו של פרופסור רוס מאת קארל צ'אפק; המכתב שאבד מאת קארל צ'אפק; גניבתו של התיק 139/VII – ג' מאת קארל צ'אפק; האיש שלא מצא חן מאת קארל צ'אפק; המשורר מאת קארל צ'אפק; המקרים של מר יאניק מאת קארל צ'אפק; השיאן מאת קארל צ'אפק; פרשת סלְוִין מאת קארל צ'אפק; עקבות מאת קארל צ'אפק; התלוש מאת קארל צ'אפק; סופו של אופְלַטְקה מאת קארל צ'אפק; בית דין של מעלה מאת קארל צ'אפק; פשע בבקתה מאת קארל צ'אפק; היעלמו של השחקן בֶנְדָה מאת קארל צ'אפק; תקיפת רצח מאת קארל צ'אפק; משוחרר מאת קארל צ'אפק; פשע בבית הדואר מאת קארל צ'אפק; הקקטוס הגנוב מאת קארל צ'אפק; סיפורו של פושע מועד מאת קארל צ'אפק; היעלמו של אדון הירש מאת קארל צ'אפק; צ'ינטמני וציפורים מאת קארל צ'אפק; מעשה בפורץ ובגֶחָם מאת קארל צ'אפק; הרצח הגנוב מאת קארל צ'אפק; מקרה הילדה מאת קארל צ'אפק; הרוזנונת מאת קארל צ'אפק; סיפורו של המנצח קאלינה מאת קארל צ'אפק; מותו של הבארון גאנדארה מאת קארל צ'אפק; קורותיו של חתן מתחזה מאת קארל צ'אפק; בלדה על יוראי צ'ופ מאת קארל צ'אפק; סיפור על רגל שאבדה מאת קארל צ'אפק; סחרחורת מאת קארל צ'אפק; הווידוי מאת קארל צ'אפק; על הגנב הלירי מאת קארל צ'אפק; פסק דינו של מר הַבְלֶנָה מאת קארל צ'אפק; המחט מאת קארל צ'אפק; המברק מאת קארל צ'אפק; האיש שלא יכול לישון מאת קארל צ'אפק; אוסף הבולים מאת קארל צ'אפק; רצח פשוט מאת קארל צ'אפק; המושבע מאת קארל צ'אפק; דברי האדם האחרונים מאת קארל צ'אפק; עונשו של פרומיתיאוס מאת קארל צ'אפק; על עידן השקיעה מאת קארל צ'אפק; בימים ההם בזמן הזה מאת קארל צ'אפק; תֶרְסִיטֶס מאת קארל צ'אפק; אגאתון, או על התבונה מאת קארל צ'אפק; אלכסנדר הגדול איש מוקדון מאת קארל צ'אפק; מותו של ארכימדס מאת קארל צ'אפק; לגיונות הרומאים מאת קארל צ'אפק; על עשרת הצדיקים מאת קארל צ'אפק; פסוידו־לוט, על אהבת המולדת מאת קארל צ'אפק; ליל הקודש מאת קארל צ'אפק; מרתה ומריה מאת קארל צ'אפק; אלעזר מאת קארל צ'אפק; על חמשת כיכרות הלחם מאת קארל צ'אפק; בן־חנן מאת קארל צ'אפק; הצליבה מאת קארל צ'אפק; ערבו של פילאטוס מאת קארל צ'אפק; ה"אני מאמין" של פילאטוס מאת קארל צ'אפק; דיוקלציאן קיסר מאת קארל צ'אפק; אטילה מאת קארל צ'אפק; שבירת הצלמים מאת קארל צ'אפק; האח פרנצ'סקו מאת קארל צ'אפק; אופיר מאת קארל צ'אפק; גונריל, בת ליר המלך מאת קארל צ'אפק; המלט, נסיך דנמרק מאת קארל צ'אפק; וידויו של דון־חואן מאת קארל צ'אפק; רומיאו ויוליה מאת קארל צ'אפק; נפוליאון מאת קארל צ'אפק; שתיקות עם מסריק מאת קארל צ'אפק; חייו ויצירתו של המלחין פולטין מאת קארל צ'אפק
מאמרים ומסות: מבוא קצר לאסופה מכתבי קארל צ'אפק; הערת מבוא ל"שתיקות עם ת.ג. מסריק"

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

זרקור על יצירה

אלי הירש על שלמה אִבְּן גַּבִּירוֹל

מאת שני אבנשטיין סיגלוב

בטור השירה שלו בידיעות אחרונות מתאריך 24 באוקטובר 2008, כתב אלי הירש ביקורת על ספר שירה עכשווי כלשהו, שהתייחס לשירה העברית בספרד בימי-הביניים. הירש התלונן על דלות הספר העכשווי לעומת המופת של שירת ימיה"ב, וכך כתב על שלמה אבן גבירול:

בואו נדבר על אבן גבירול. הוא ידוע בתולדות השירה העברית כמי שהשכיל להעניק ביטוי חריף לרגשות מרים במיוחד — ליגון כבד, מה שמכונה בימינו ‘דיכאון’, שמלווה בבוז עמוק לעולם ובגאווה שאין לה גבול. בשיריו (כמו ב’ניחר בקוראי גרוני' שקטע ממנו מצורף לרשימה) הוא שב ומסביר שאחד המקורות ליגונו הוא הפער בין חוכמתו לטיפשותם של בני דורו. הוא מרחף בשחקים והם, במקום להללו, בזים לו. מדבריו אפשר ללמוד שאלה הן דווקא מעלותיו, ובכלל זה כשרונו כמשורר, שגוזרות עליו בדידות, קונות לו אויבים ונוטלות ממנו שמחה. שיריו הם עדות נוקבת לקללה שמשוררים רבים סובלים ממנה — לדינמיקה המאנית-דיפרסיבית, הדו קוטבית, של עולמם החווייתי: כגובה נסיקתם עומק נחיתתם.

הדינמיקה הזאת נפוצה מאוד, יש בה גם צד נלעג, וקשה לומר שהיא מייחדת את אבן גבירול. מה שהופך אותה למרשימה כל כך דווקא אצלו זה כשרונו העצום כמשורר — האיזון בין אופיים הפראי והאלים של רגשותיו לבין המשמעת הפיוטית והיצירתיות הלשונית שלו. ברבים משיריו הוא גם מצליח ליצור מין רושם כפול, מתעתע — מצד אחד של נאום שמושמע בפני רבים, מצד שני של הרהור פרטי שבו הוא שופך את מרי ליבו בפני עצמו או אלוהיו. מצד אחד רטוריקה שנונה של התפארות ותוכחה, מצד שני ליריקה מעודנת של נפש שמתחבטת בכלובה. השילוב הזה אפקטיבי מאוד, ובזכותו אבן גבירול הוא אחד המשוררים העבריים הנערצים ביותר.

עד כאן הערותיו המחכימות של הירש, והן תירוץ מצוין להיזכר בשיר ניחר

...

זרקור על יוצר/ת

מנהיג פוליטי ואיש אשכולות

מאת Asaf Bartov

ז’בוטינסקי זכור בעיקר כמנהיג פוליטי, אבל אותנו מעניין הצד הספרותי שלו, והוא עשיר!

כצעיר אינטלקטואלי ותאב־קריאה באודסה, גדל ז’בוטינסקי על מיטב התרבות האירופית והרוסית של זמנו, והיא המשיכה להדהד בכתיבתו, הן הפוליטית והן הספרותית, כל חייו.

בנוסף להמנון בית“ר ושירים פוליטיים אחרים, חיבר ז’בוטינסקי רומאנים מצוינים (“שמשון”, “חמשתם”), פיליטונים, מסות ספרותיות, ותרגומים מופלאים ממש ליצירות מופת כגון “העורב” מאת א”א פּוֹ, קטעים מ“התופת” מאת דאנטה אליגיירי, מ“סיראנו דה ברז’רק” של רוסטאן, ועוד ועוד.

בנוסף לכל כתביו העבריים, אנו מנגישים הרבה ממה שכתב בשפות אחרות (כגון הרומאנים), באדיבות משפחות המתרגמים. נסו ותיהנו!

המתנדבים שלנו

שלי אוקמן

אני גרה בקדימה, בלב השרון. סבתא ל־4 נכדים. פעילותי בפרויקט משלבת את אהבתי לשפה העברית ולמלה הכתובה, עם נסיון של 30 שנה בעבודה שדרשה דיוק רב בהי־טק, ועם זמנִי שהתפנה לאחר יציאתי לגימלאות.
הגעתי לפרויקט ב־2014. תחילה עסקתי בהקלדה, אח"כ בהגהה, וכיום אני רכזת־מתנדבים ועורכת־טכנית (עריכה טכנית היא הפעולה שבה מעלים את היצירה השלמה, המוקלדת והמוגהת, לאתר הפרויקט והופכים אותה זמינה לציבור).

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 48242 יצירות מאת 2693 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־30 שפות. העלינו גם 20637 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!