רקע
יוסף צרפתי
יוסף צרפתי
(1470‏-1527)
חי בפירנצה וברומא, נפטר ב־1527 בסביבת העיר ויקוורו בפלך רומא


t שירה

 

מבחר השירה העברית באיטליה / חיים שירמן

ברלין: שוקן, תרצ"ד

בעודי חי לעין אחי אסובב

ואם רחקת צביה ממגורי

ישנה את אני נעור ונודד

בגב עינך צבית חן סגולה

מאור עינך וניצוציו חצצים

אהה כמה מצא חנך אשבר

בעודך רעננה כזמורה

ראי עפרה הכי עפר יסודך

זמן החן אשר זרע במצחך

הלא זקנה תבלה כל הויה

ימי זקנה מעט מזער ורעים

מאורות על פני עפרה יאירון

צור יעלה לבך ושמיר עז

[אראה צביה עלתה על יתר]

[ילדה מתוארת באצבע יה]

[צביה מבנות דורי אנוסה]

[שנת עולם לעבדי בבקרים]

[בתמהון יעקב נפשך צלולה]

[אלבש שמחות וגילים]

[אני אל האמת אטה לבבי]

[אם אכתבה שירה ואעירה]

[אם העליתם כנשרים אבר]

[אני נומה כנדגלות איומה]

[הסתכלי נפשי ושורי פועלך]

[השתעשעו ושעו כצור חזקו]

[זעומי אל ומנואל חברם]


שירים: מאה ט"ז

ההדיר: דן אלמגור


שירים

מקור: ימי הבינים שירים ומקאמות, עורך: יהודה רצהבי, עם עובד 1984

יְמֵי זִקְנָה

אֲהָהּ כַּמָּה

בְּעוֹדִי חַי

בְּעוֹדֵךְ רַעֲנָנָה

הֲלֹא זִקְנָה

יְשֵׁנָה אַתְּ

מְאוֹר עֵינֵךְ

רְאִי עָפְרָה

מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של יוסף צרפתי

הקלידו:

  • אבנר בהט
  • דניאל פריש
  • ערן גרף
  • צחה וקנין־כרמל

הגיהו:

  • אבנר בהט
  • דרור איל
  • צחה וקנין־כרמל

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

עדכונים אחרונים

q

זרקור על יצירה

לכבוד פורים: שיר חבר המשורר על ימי הפורים מאת יוסף צרפתי

מאת שני אבנשטיין סיגלוב

יוסף בן שמואל צרפתי, משורר יהודי בן הרנסנס האיטלקי, חי ופעל ברומא ובפירנצה במאות ה- 15 וה- 16 (נפטר בשנת 1527). הוא היה רופא במקצועו, משכיל בתחומי המתמטיקה והפילוסופיה ושלט היטב בעברית, ארמית, ערבית, לטינית ויוונית. מרבית כתביו אבדו זה מכבר, אך חלק משיריו הנפלאים שרדו בעברית ועלו לאתר פרויקט בן-יהודה. תודתנו העמוקה לד"ר דן אלמגור, אשר בזכות מאמצי השימור שלו הגיעו שירי צרפתי למערכת הפרויקט. כמו כן, תודתנו למתנדב ד"ר ערן גרף על ההיכרות עם מר אלמגור היקר, ואחרונה חביבה, תודה לרכזת המתנדבים שלנו, ...
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של יוסף צרפתי

הקלידו:

  • אבנר בהט
  • דניאל פריש
  • ערן גרף
  • צחה וקנין־כרמל

הגיהו:

  • אבנר בהט
  • דרור איל
  • צחה וקנין־כרמל