בתיה גור (לבית מן) נולדה בתל־אביב בט"ז באלול תש"ז, 1 בספטמבר 1947 להורים ניצולי־שואה. גדלה ברמת־גן אך שבה ללמוד
בתל־אביב ב'תיכון חדש'. בצבא שירתה כמורה חיילת באופקים, שם התוודעה למצבן של עיירות
הפיתוח וכתבה את ספרה "מכביש הרעב שמאלה" (1990). היא למדה ספרות עברית לתואר שני (עבודת
גמר על יצירתו של נתן זך) באוניברסיטה העברית בירושלים. שימשה שנים רבות כמורה לספרות
וכן כתבה עשרות רשימות ומאמרים בעתון 'הארץ' בנושאי ספרות, תרבות ואומנות. כמו כן לימדה
כתיבה בבית הספר לקולנוע בירושלים והרצתה באוניברסיטה העברית ובאוניברסיטה הפתוחה.
לסופרת שלושה ילדים מנישואיה הראשונים (לפסיכולוג עמוס גור). בשנים האחרונות הייתה
נשואה לחוקר הספרות אריאל הירשפלד. נפטרה בירושלים לאחר
מחלה קשה בי' באייר תשס"ה, 19 במאי 2005.
[מקורות: לקסיקון הקשרים לסופרים ישראלים,
ויקיפדיה,
ITHL,
Jewish virtual library]
רצח בשבת בבוקר : רומאן בלשי (ירושלים : כתר, 1988)<תורגם לאנגלית,
גרמנית, צרפתית, איטלקית, יפנית, הולנדית, דנית, ספרדית ורוסית>
The Saturday morning murder : a psychoanalytic
case / translated from the Hebrew by Dalya Bilu (New York : HarperCollins, 1992)
Denn am Sabbat sollst du ruhen : Roman /
aus dem Hebräischen von Margalit Zibaso (München : Goldmann Verlag, 1992)
Le meurtre du samedi matin : un crime psychanalytique
: roman / traduit de l'hébreu par Jacqueline Carnaud et Laurence Sendrowicz
(Paris : Fayard, 1993)
Delitto in una mattina di sabato / traduzione
di Giuliana Malaguzzi (Milano : Rizzoli, 1993)
精神分析ゲーム / バチヤ・グール著 ; 秋津信訳 (東京 : イースト・プレス,
1994)
Moord op sabbat / vert. [uit het Hebreeuws]
door Kees Meiling (Amsterdam : Arena, 1996)
Sabbatmordet / på dansk ved Ib Christiansen
(København : Forum, 1997)
El asesinato del sábado por la mañana : un
caso psicoanalítico / traducción de María Corniero (Madrid : Ediciones Siruela,
1998)
Убийство в субботу утром : роман / Батя Гур
; перевод Ольги Поборцевой (Москва : Текст, 2007)
מוות בחוג לספרות : רומן בלשי (ירושלים : כתר, 1989) <עריכה
- יגאל שוורץ><תורגם לאנגלית,
צרפתית, גרמנית, יפנית, הולנדית, ספרדית ורוסית>
Literary murder : a critical case / translated from the Hebrew
by Dalya Bilu (New York, N.Y. : HarperCollins, 1993)
Meurtre à l'université : un crime littéraire : roman / traduit
par Jacqueline Carnaud et Jacqueline Lahana (Paris : Fayard, 1994)
Am Anfang war das Wort : Roman / aus dem Hebräischen von
Mirjam Pressler (München : Goldmann, 1995)
De literaire moord / vert. [uit het Hebreeuws] door Kees
Meiling (Amsterdam : Arena, 1997)
Un asesinato literario : un caso crítico / traducción de
María Corniero (Madrid : Ediciones Siruela, 1999)
Убийство на кафедре литературы / Батья Гур ; Перевод С Иврита
Марьяна Беленького (Иерусалим : Гешарим, 2003)
מכביש הרעב שמאלה : תמונה קבוצתית עם נשים, גברים וילדים בעיירת פיתוח (ירושלים
: כתר, 1990) <עריכה - גדעון סאמט> <"הספר מבוסס על מאמר שנדפס
בכתב־העת "פוליטיקה" בינואר 1990">
לינה משותפת : רצח בקיבוץ : רומן בלשי (ירושלים : כתר, 1991)
<עריכה - יגאל שוורץ>
<תורגם לאנגלית, צרפתית, גרמנית, הולנדית, איטלקית וספרדית>
Murder on a Kibbutz : a communal case / translated from the
Hebrew by Dalya Bilu (New York : HarperCollins, 1994)
Meurtre au kibboutz / traduit de l'hebreu par Rosie Pinhas-Delpuech
(Paris : Fayard, 1995)
Du sollst nicht begehren : Roman / aus dem Hebräischen von
Mirjam Pressler (München : Goldmann, 1997)
Moord in de kibboets / vert. [uit het Hebreeuws] door Kees
Meiling (Amsterdam : Arena, 1998)
Omicidio nel kibbutz / traduzione dall'ebraico di Margherita
Pesciallo Rapin (Casale Monferrato : Piemme, 2000)
Asesinato en el kibbutz : un caso comunitario / traducción
de María Corniero (Madrid : Ediciones Siruela, 2000)
לא כך תיארתי לי (ירושלים : כתר, 1994) <עריכה -
אריאל הירשפלד> <תורגם לגרמנית
וספרדית>
So habe ich es mir nicht Vorgestellt : Roman / aus dem Hebräischen
von Mirjam Pressler (Berlin : Berlin Verlag, 1996)
No lo imaginaba así / traducción del hebreo de Roser Lluch
i Oms (Madrid : Ediciones Siruela, 2007)
המרחק הנכון : רצח מוסיקלי (ירושלים : כתר, 1996) <עריכה -
חיים פסח> <תורגם לצרפתית, גרמנית, אנגלית וספרדית>
Meurtre au Philharmonique / roman traduit de l'hébreu par
Laurence Sendrowicz (Paris : Fayard, 1997)
Das Lied der Könige : Roman / aus dem Hebräischen von Vera
Loos und Naomi Nir-Bleimling (München : Goldmann, 1998)
Murder duet : a musical case / translated from the Hebrew
by Dalya Bilu (New York : HarperCollins, 1999)
Muzikale moord / vert. [uit het Hebreeuws] door Jeannet Dekker
en Marie-Christine Ruijs (Amsterdam : Arena, 2000)
Un asesinato musical : un caso barroco / traducción de María
Corniero (Madrid : Ediciones Siruela, 2001)
אבן תחת אבן (ירושלים : כתר, 1998)<תורגם לגרמנית, צרפתית וספרדית>
Stein für Stein : Roman / aus dem Hebräischen von Vera Loos
und Naomi Nir-Bleimling (Berlin : Berlin Verlag, 1999)
Là où nous avons raison : roman / traduit de l`hébreu par
Sylvie Cohen (Paris : Gallimard, 2000)
Piedra por piedra / traducción del hebreo de Ana María
Bejarano (Madrid : Ediciones Siruela, 2005)
מרגל בתוך הבית (ירושלים : כתר, 2000) <תורגם לגרמנית וספרדית>
Die schwarze Schatulle / aus dem Hebräischen von Mirjam Pressler
(München : C. Hanser Verlag, 2000)
Espiando a un amigo / traducción del hebreo de Sonia de Pedro
(Madrid : Ediciones Siruela, 2001)
רקויאם לצניעות, או, לחיות בירושלים <תורגם לגרמנית וצרפתית>
Jerusalem : in Jerusalem leben : ein Requiem auf die Bescheidenheit
/ aus dem Hebräischen von Helene Seidler ; mit Photographien von Werner Braun
(Frankfurt am Main : Schöffling, 2000)
Jérusalem, une leçon d'humilité / traduit de l'hébreu par
Sylvie Cohen (Paris : Gallimard, 2000)
מבט כחול (ירושלים : כתר, 2000) <קטע מספרה "לא כך תיארתי לי">
רצח בדרך בית־לחם (ירושלים : כתר, 2001) <תורגם לגרמנית, צרפתית,
ספרדית ואנגלית>
Denn die Seele ist in deiner Hand : Roman / aus dem Hebräischen
von Barbara Linner (München : Goldmann Verlag, 2003)
Meurtre sur la route de Bethléem : roman / traduit de l'hebreu
par Laurence Sendrowicz (Paris : Fayard, 2003)
Asesinato en el corazón de Jerusalén : un caso pasional
/ traducción del hebreo de Raquel García Lozano (Madrid : Siruela, 2003)
Bethlehem Road murder : a Michael Ohayon mystery / translated
by Vivian Eden (New York : HarperCollins, 2004)
רצח, מצלמים (ירושלים : כתר, 2004)<תורגם לגרמנית, אנגלית וספרדית>
Und Feuer fiel vom Himmel : Roman / aus dem Hebräischen von
Barbara Linner (München : Goldmann, 2006)
Murder in Jerusalem / translated by Evan Fallenberg (New
York : HarperPaperbacks, 2006)
Un asesinato en directo : un caso en televisión / traducción
del hebreo de Ana María Bejarano, Aharon Klaus y Elisa Martín Ortega (Madrid
: Ediciones Siruela, 2007)
מבלי דלג על דף : מבחר מסות ומאמרים (ירושלים : כתר, 2008)
<עורכים - פוני בז'זינסקי ואריאל הירשפלד> תוכן העניינים.
עריכה:
עושים את זה : סיפורים קצרים (תל אביב : עם עובד, תשס"ג 2002)
<סיפורים קצרים מאת תלמידי ביה"ס סם שפיגל לקולנוע ובוגריו>
תרגום:
המקרה המוזר של ד"ר ג'קיל ומר הייד / רוברט לואי סטיבנסון (תל אביב : עם עובד,
תשנ"ז 1996)
אסתרקין, יונתן. אני מיכאל אוחיון. מעריב, סופשבוע,
ט"ו בטבת תש"ע, 1 בינואר 2010, עמ' 30־35 <שיחה
עם השוטר מיכאל אוחיון שעל דמותו מבוססת גיבורה של בתיה גור בסדרת ספריה>
זנדבנק, שמעון. כמה הערות על הז'אנר הווידויי
בביקורת. הארץ, ו' בתמוז תש"ן, 29 ביוני 1990, עמ' ב 8. <על בתיה גור והז'אנר
שלה בביקורת>
יגיל, רן. אגתה כריסטי שלנו.
מעריב, סופשבוע, ט"ו בטבת תש"ע, 1 בינואר 2010, עמ' 33 <פורסם גם
בבלוג של רן יגיל באתר 'בננות'>
מירון, דן. ושוב, האגדה הבנאלית על המשורר
הנידח. הארץ, כ"ט בסיון תש"ן, 22 ביוני 1990, עמ' ב 8. <על הביקורת הסיפרותית
של בתיה גור ועל התיחסותה למשורר אבות ישורון>
Abramovich, Dvir. Israeli detective fiction : the case of Batya Gur
and Shulamit Lapid. Australian Journal of Jewish Studies, vol. 14 (2000),
pp. 147-179.
Bala, Christian. Kriminalistischer Postzionismus? Israel in den Romanen
von Batya Gur und Shulamit Lapid. Sachor, Bd. 10 (2000), pp. 61-73.
על "רצח בשבת בבוקר"
גבריאלי, דליה. קונוונציות בשפת־הגוף ברומן 'רצח בשבת בבוקר' : מבוא
לחקר הייצוג הלשוני של התקשורת האל־מילולית בספורת (תל־אביב, 1996)
הנדלזלץ, מיכאל. ירושלים והבלשים. הארץ,
כ"ו באייר תשמ"ח, 13 במאי 1987, עמ' ב 6-ב 7.
לבנית, רות. ספרות הבלש: תרגום ומקור. עתון 77, גל' 120־121
(שבט תש"ן, ינואר-פברואר 1990), עמ' 13.
ליבן, אלכס. יופי של בלש. דבר, י"ט באייר תשמ"ח, 6 במאי 1988,
עמ' 21.
סער, רחל. סוכנת כפולה. הארץ, מוסף, 26 בפברואר 1988, עמ' 17,
19.
צבעוני, עדן. הרומן הבלשי - טקס גילוי הגופה [או] מסדר החשודים.
רסלינג, גל' 4 (1998), עמ' 60־70.
צבעוני, עדן. הרהורים על הרומן הבלשי כדרמה דתית־מוסרית. עתון 77,
גל' 250 (2000), עמ' 16־24.
שמיר, זיוה. ניפוץ סטריאוטיפים בדם קר.
מעריב, ספרות, י"א בסיוון תשמ"ח, 27 במאי 1988, עמ' ה 3.
על "מוות בחוג לספרות"
בושס, הדה. נשים ורצח. הארץ, 24 באפריל
1989, עמ' 10.
גולדמן, דודי. מוות ולא רצח. ידיעות אחרונות, המוסף לשבת,
ז' באייר תשמ"ט, 12 במאי 1989, עמ' 23.
גורן, צבי. לא רצח, ולא ספרות. על המשמר, כ"ד באב תשמ"ט, 25
באוגוסט 1989, עמ' 20.
דאור, לרה. [ביקורת]. נגה, גל' 18 (1989), עמ' 37.
הגורני-גרין, אברהם. עידו ואינם. דבר,
כ"ח באייר תשמ"ט, 2 ביוני 1989, עמ' 18 <חזר ונדפס בספרו משא ועיון : מסות על לשון, חינוך וספרות (תל־אביב
: אור־עם, תשנ"ג 1992), עמ' 124־127>
כצמן, אבי. סליחה יש עוד גוויה במרק שלה. הארץ, מוסף שבועי,
י"ז באדר ב' תשמ"ט, 24 במארס 1989, עמ' 36־37 <ראיון עם הסופרת בתיה גור>
לבנית, רות. ספרות הבלש: תרגום ומקור. עתון 77, גל' 120־121
(שבט תש"ן, ינואר-פברואר 1990), עמ' 13.
לן, אבי. קח אותה למיטה. ידיעות אחרונות, 5 באפריל 1989, עמ'
39.
שילוני, לנה. רצח על הר הצופים. הארץ, כ"ג בניסן תשמ"ט, 28 באפריל
1989, עמ' ב 8.
Berg, Nancy E. "Oleh hadash" (new immigrant) : the case of the Israeli
mystery. Edebiyât, vol. 5, no. 2 (1994), pp. 279-290.
אב"ן. ארבעים שנים של צרות אופקים. דבר, 22 באוקטובר 1990, עמ'
9.
בוהדנה, אלי. בלי אהבה או הבנה. על המשמר, י"ג בכסלו תשנ"א,
30 בנובמבר 1990, עמ' 18.
בושס, הדה. מהות הכבלים. הארץ, 22 באוקטובר
1990, עמ' ב 7.
לונדון, ירון. אופקים: גרעון נפשי. ידיעות אחרונות, מוסף שמחת
תורה תשנ"א, כ"א בתשרי תשנ"א, 10 באוקטובר 1990, עמ' 25.
לפיד, יאיר. כביש הרעב אל הכאב הזה. במחנה,
מס. 26 (14 במארס 1990), עמ' 26־27, 29, 37.
צור, יגאל. ספרים. העולם הזה, גל' 2774 (31 באוקטובר 1990),
עמ' 50.
שור, יצחק. לאופקים ובחזרה. על המשמר, 5 בנובמבר 1990, עמ' 14.
[ביקורת.] ביטחון סוציאלי, כרך 36 (1991), עמ' 126.
על "לינה משותפת"
אהרוני, מיכל. רצח במדור לספרות. על המשמר, 3 ביולי 1991, עמ'
19.
אופיר, עדי. ספרים. מעריב, השבוע, 14 ביוני 1991, עמ' 61.
אופנהיימר, יוחאי. האם אפשרי כאן רומאן בלשי.
דבר, ח' באב תשנ"א, 19 ביולי 1991, עמ' 25.
אלון, עלי. פצע החזון. הארץ, 23 באוגוסט
1991, עמ' ב 9.
אמדור, מיכל. אמהות ומנהיגות בקיבוץ. ידע עם, כרך
ל-לא, מס' 65־66 (תשס"ו 2005), עמ' 237־240.
בושס, הדה. בלי מתח וללא מסתורין. הארץ,
11 ביוני 1991, עמ' ב 4.
בן־שלום, צביה. קווים לדמותו של הבלש אוחיון. על המשמר, ט"ז
בתמוז תשנ"א, 28 ביוני 1991, עמ' 18.
בר־יוסף, איתן. מי רצח את המזכירה? שיחה עם בתיה גור. קבוץ, מוסף
לדבר, מס. 23 (233) (5 ביוני 1991), עמ' 6־7.
ברזני, עדין. פחות מספר כיס. עתון 77, גל' 138־139 (אב-אלול
תשנ"א, יולי-אוגוסט 1991), עמ' 11.
דאור, דן. אף אחד לא מדבר באמת. דבר,
14 ביוני 1991, עמ' 27.
הירשפלד, אריאל. יש רצח בקיבוץ. ועוד איך.
הארץ, ט' בתמוז תשנ"א, 21 ביוני 1991, עמ' ב 8. <ראה תגובות: הארץ, 28 ביוני
1991, עמ' ב 8; ושל מיכל אהרוני, ועלי אלון>
לפיד, יאיר. המבקרים לא הבינו. מעריב,
השבוע, כ"ג בתמוז תשנ"א, 5 ביולי 1991, עמ' 58־59.
מלמד, אריאנה. רצח בקיבוץ. חדשות, מוסף,
7 ביוני 1991, עמ' 48.
נגב, אילת. הבלש אוחיון עובר לקיבוץ : שיחה
עם בתיה גור. ידיעות אחרונות, 7 ימים, י"ח בסיון תשנ"א, 31 במאי 1991, עמ'
20־22 <חזר ונדפס בספרה: שיחות אינטימיות
(תל-אביב : ידיעות אחרונות : ספרי חמד, 1995), עמ' 279-287>
פלגי, אריה. לא הקיבוץ נרצח. רק המזכירה. על המשמר, ט"ז בתמוז
תשנ"א, 28 ביוני 1991, עמ' 18.
קוץ, מרים. כך נרצח הבלש. ידיעות אחרונות, המוסף לשבת, ב' בתמוז
תשנ"א, 14 ביוני 1991, עמ' 23.
על "לא כך תארתי לי"
אלדד, מכבית. "לא כך תארתי לי". מהות, חוב' י"ג (1994), עמ'
111־113.
בן־נתן, איתן. העיניים של האמא הפולניה. דבר, דבר השבוע, מוסף
ער"ש של דבר, כ"ח באדר תשנ"ד, 11 במארס 1994, עמ' 13.
הולצמן, אבנר. חידת האנדרוגינוס. בספרו: מפת דרכים : סיפורת עברית כיום (תל-אביב : הקיבוץ
המאוחד : ספרי סימן קריאה, 2005), עמ' 121־122 <הובא לראשונה ב'מוסף רדיו לספרות',
מארס 1994>
ספיבק, רבקה. עדיין מול פסל אפולו. הארץ, י"א באייר תשנ"ד, 22
באפריל 1994, עמ' ב 8.
קוץ, מרים. אי אפשר להפסיק. ידיעות אחרונות, המוסף לשבת, ו'
בניסן תשנ"ד, 18 במארס 1994, עמ' 30.
ריקין, אירי. העולם המופלא של מארקס. מעריב, ספרות אמנות, ו'
בניסן תשנ"ד, 18 במארס 1994, עמ' 39.
שפיצן, ענת. גברים בתפקיד שולי. על המשמר, דפים לספרות, י"א
בתשרי תשנ"ה, 16 בספטמבר 1994, עמ' 20.
על "המרחק הנכון"
הנדלזלץ, מיכאל. מרווחי נשימה.
הארץ, מוסף ספרים, גל' 171 (כ"ה בסיון תשנ"ו, 5 ביוני 1996), עמ' 16,
31.
שיפמן, יוסי. רצח, היא חשבה. מוזיקה: רבעון מוזיקה רב תחומי,
חוב' 2 (1996), עמ' 58.
ברונשטיין, גלית.כולם היו בנינו?
שיח שכולים ושיקולי השכול. המשפט, כרך 13 (2002), עמ' 54־65. <על ספרה
של בתיה גור, "אבן תחת אבן" ועל מספר פסקי דין שעסקו בנושא הכיתוב על מצבות חללי
צה"ל>
דונביץ, שירה. צדק של אמא. ידיעות אחרונות, המוסף לשבת - תרבות,
ספרות, אמנות, ז' בניסן תשנ"ח, 3 באפריל 1998, עמ' 26.
הרניק, רעיה. הצדק האמיתי. הארץ, מוסף ספרים,
גל' 272 (י"ז באייר תשנ"ח, 13 במאי 1998), עמ' 7.
שוורץ, יגאל. בין הרצון לבין היכולת נופל הצל.
מעריב, מוסף שבועות – ספרות וספרים, ד' בסיוון תשנ"ח, 29 במאי 1998, עמ'
42־43.
על "מרגל בתוך הבית"
בורובסקי, דגנית. ילד רגיש ונחוש. מעריב, מוסף שבת - ספרות וספרים,
י"ט באדר א תש"ס, 25 בפברואר 2000, עמ' 28.
דר, יעל. הטוב, הרע והחשוד. הארץ, מוסף
ספרים, גל' 367 (א' באדר ב תש"ס, 8 במארס 2000), עמ' 18.
על "רצח בדרך בית לחם"
בורובסקי, דגנית. סופרת המתח הטובה ביותר בישראל. מעריב, מוסף
שבת - ספרות וספרים, כ"ט בכסלו תשס"ב, 14 בדצמבר 2001, עמ' 29.
הופמן, חיה. הגיעו לי מים עד נפש מהגסות, מהאלימות, מהבוטות. ידיעות
אחרונות, המוסף לשבת - תרבות, ספרות, אמנות, י"ט באלול תשס"א, 7 בספטמבר 2001,
עמ' 26. <ראיון עם הסופרת בתיה גור>
צדוק, יעל. מיכאל, הו מיכאל. הארץ, מוסף ספרים, גל' 458 (כ'
בכסלו תשס"ב, 5 בדצמבר 2001), עמ' 10.
על "רצח, מצלמים"
גרפינקל, אבי. מי שבאמת נרצח פה הוא המדינה כמו שחינכו אותנו לחשוב
עליה. הארץ, מוסף ספרים, גל' 589 (כ' בסיוון תשס"ד, 9 ביוני 2004), עמ'
67.