בתיה גור (1947־2005)

Batya Gur


בתיה גור.
מבלי דלג על דף
: מבחר מסות ומאמרים  / בתיה גור ; עורכים - פוני בז'זינסקי ואריאל הירשפלד. -- ירושלים : כתר, 2008. 
419  עמ'.
Without missing a page / Batya Gur

תוכן העניינים:

מבוא – פוני בז'זינסקי ואריאל הירשפלד

עמ' 13־14

ספרים בחיים: בתיה גור כמבקרת ספרות – אריאל הירשפלד

עמ' 15־20

 

 

     בזכות "לא הכל הבלים" – לזכרו של יוסקה רפפורט

עמ' 21־27

הקלאסיקונים של המאה ה-19

 

     מאה שנים למותו של צ'כוב

עמ' 31־33

     עולם בכיעורו מתרונן – "נפשות מתות", מאת ניקולאי וסילייביץ' גוגול ; תירגם מרוסית צבי ארד.

עמ' 34־38

     המשפחה כשאול – "האחים קרמזוב", מאת פיודור מיכאילוביץ' דוסטויבסקי ; תירגם מרוסית צבי ארד.

עמ' 39־45

     האידיוט הוא משיח – "אידיוט", מאת פ"מ דוסטויבסקי ; תירגמה מרוסית נילי מירסקי

עמ' 46־51

     ביאליק'ל, הפשל את הכותונת – "מכתבי שלום עליכם", מבחר 1882־1916 ; ערך ותירגם אברהם יבין

עמ' 52־56

     בין הכיור לכוכבים – "אנה קארנינה", מאת לב ניקולייביץ' טולסטוי ; תירגמה מרוסית נילי מירסקי

עמ' 57־63

     כמה עשרות אמה בובארי לפני הכנסייה – הקתדרלה של פלובר בנורמנדי

עמ' 64־69

     יסודותיה החדשים של הטרגדיה – "מאדאם בובארי", מאת גוסטב פלובר ; תירגמה מצרפתית אירית עקרבי

עמ' 70־76

ספרות המאה ה-20

 

     הרגו לנו את הפרדיננד

עמ' 79־82

     ה"אני" שייך לאמו – "לורקה", מאת איאן גיבסון ; תירגמה מאנגלית עתליה זילבר

עמ' 83־87

     שירת היגון השיכורה – "מוסקווה-פטושקי", מאת ונדיקט ירופייב ; תירגמה מרוסית והוסיפה הערות נילי מירסקי

עמ' 88־92

     צעצועיה הקטנים של ההיסטוריה – "אלה תולדות", מאת אלזה מורנטה ; תירגם מאיטלקית עמנואל בארי

עמ' 93־97

     מהרסייך ומחריבייך ממך יצאו – "הגמד", מאת פר לאגרקוויסט ; תירגמה משוודית בשמת אבן זהר

עמ' 98־103

     שיר האהבה שבשנאה – "אחיינו של ויטגנשטיין", מאת תומאס ברנהארד ; תירגמה מגרמנית נילי מירסקי

עמ' 104־109

     תורת הפוליפוניה הסיפורית – "העיר והבית", מאת נטליה גינצבורג ; תירגם מאיטלקית אלון אלטרס

עמ' 110־115

     בדרכו של פיידרוס – "פגישה שנייה", מאת פרד אולמן ; תירגם מאנגלית אברהם יבין

עמ' 116־120

     סיפור קפקאי על מצב בורחסי – "מחווה לשישה סופרים של המאה ה-20" בעריכת אילנה המרמן

עמ' 121־126

     גן הפרחים של מאדאם ד'אוויל – "ימי הקונסולים", מאת איבו אנדריץ' ; תירגמה מסרבו-קרואטית דינה קטן בן-ציון

עמ' 127־133

     חולדות בפתח הבית – "הדבר", מאת אלבר קאמי ; תירגמה מצרפתית אילנה המרמן

עמ' 134־139

     ישועה עכשווית – "טבילת הדרקון", מאת אווה טיקה ; תירגם מפינית רמי סערי

עמ' 140־145

     עד אחרון חוטי הסודות – "מדרגות הברזל", מאת ז'ורז' סימנון ; תירגם מצרפתית יהושע קנז

עמ' 146־151

     על האהבה ועל הבכי – "ארצ'לי", מאת אלזה מורנטה ; תירגמה מאיטלקית מרים שוסטרמן-פדובאנו

עמ' 152־156

     למה מותר לדפוק בסיר מאוחר בלילה? – "קפוצ'ינו ברמאללה" (רשימות מן הסגר), מאת סועאד עאמירי ; תירגמה מאנגלית רוני מאירשטיין

עמ' 157־160

     כשהתעורר, הדינוזאור עוד היה שם – "הסימפוניה הגמורה", מאת אאגוסטו מונטרוסו ; תירגמה מספרדית טל ניצן-קרן

עמ' 161־164

     שדים, נשים ואמנות הסיפור – "סראיא, בת השד הרע, חוראפייה", מאת אמיל חביבי ; תירגם מערבית אנטון שמאס

עמ' 165־168

     מה יהיה עכשיו עלינו בלי הברברים – "כל השירים", קונסטנדינוס קוואפיס ; תירגם יורם ברונובסקי

עמ' 169־173

     העצם היפה מכל הוא זה שאיננו – "אלגיה לעת פרידה" ושירים אחרים, מאת זביגנייב הרברט ; תירגם מפולנית דוד וינפלד

עמ' 174־178

     אני מקשיבה איך בלילות מקלפות הארנבות את עצי התפוח – "מהר, לבד ועכשיו" מבחר שים מאת סירקָה טורקָה ; תרגם מפינית רמי סערי

עמ' 179־183

ספרות וחורבן יהדות אירופה

 

     שתנגן, ואפילו במחיר חייה – "נלך בלילות נישן בימים", מאת אידה פינק ; תירגם מפולנית דוד וינפלד

עמ' 187־191

     אפשריותו של הלא יאומן – "המעבר בים סוף", מאת זופיה רומאנוביצ'ובה ; תירגמה מפולנית עדה פגיס

עמ' 192־198

     החנינה כאופק המבט – "שברים שלמים", מאת רות בונדי

עמ' 199־204

     לכל איש אין שם – "אוטוביוגרפיה של שום אדם", מאת אסתר אורנר ; תירגמה מצרפתית אירית עקרבי

עמ' 205־209

     היצירה ככוח הסבל – "כל הסיפורים", מאת אידה פינק ; תירגם מפולנית דוד וינפלד

עמ' 210־214

     זה ההמנון שלכם? – "אם לא עכשיו, אימתי?", מאת פרימו לוי ; תירגם מאיטלקית מירון רפופורט

עמ' 215־218

שלוש רשימות ושלושה ספרי הגות

 

     בני אדם קטועים עשויים איברים-איברים

עמ' 221־225

     על טרנד וחזירויות אחרות <על "הספר החדש של אורלי קסטל-בלום" ועל "חזירויות", מאת מרי דריאסק, בתרגום בני ציפר>

עמ' 226־231

     ניסיתי, ניסֵיתי  <הצצה לישיבת המליאה של האקדמיה ללשון עברית>

עמ' 232־237

     אריאל של הקאליבנים – "הכובד והחסד", מאת סימון וייל ; תירגם מצרפתית עוזי בהר

עמ' 238־245

     קטע פתאומי מתוך הרפסודיה לאלט של ברהמס – "חשכה נראית, זיכרון של שיגעון", מאת ויליאם סטיירון ; תירגם מאנגלית יהודה מלצר

עמ' 246־250

     חום גבוה ומחלה קשה – "המגדל הגאה", מאת ברברה טוכמן ; תירגם מאנגלית עמי שמיר

עמ' 251־257

ספרות הבאה מן המזרח

 

     לפני שנים רבות, בארץ רחוקה

עמ' 261־266

     התענוג הגדול מכולם – "המלומד והזונה", בחר, תירגם והעיר דן דאור

עמ' 267־271

     הכנסת כלה – "שידוך הולם", מאת ויקראם סת ; תירגמה מאנגלית שרון פרמינגר

עמ' 272־280

     בלזק חותר תחת היו"ר מאו – "בלזק והתופרת הסינית הקטנה", מאת דאי סיג'י ; תירגמה חגית בת-עדה

עמ' 281־285

     כפות רגליים מבעד למנעול – "המפתח", מאת ג'ונאיצ'ירו טניזקי ; תירגם מיפנית דורון ב' כהן

עמ' 286־290

סיפורת ושירה עברית

 

     הספר הטוב? – תשובה למשאל

עמ' 293־296

     פגיס הפרפקציוניסט – "השיר דבור על אופניו: מחקרים ומסות בשירה העברית של ימי הביניים", מאת דן פגיס; בעריכת עזרא פליישר

עמ' 297־299

     הסיפור העצוב על הוויתור – "השפלה הפנימית" שירים מאת אגי משעול

עמ' 300־304

     היד הטבולה בלהבה – "על הנפש הצמאה", שירים מאת תמיר גרינברג

עמ' 305־309

     עוד הרהור על ירושלים ותל אביב

עמ' 310־315

     בדידות כגיהנום מפואר – "מעוף היונה", מאת יובל שמעוני

עמ' 316־327

     קסמו של עשו – "עשו", מאת מאיר שלו

עמ' 328־330

     בהיגלות לבו מבעד לדפים : ס' יזהר בן שמונים

עמ' 331־334

     כניד עפעף הנצח – "מקדמות", סיפור מאת ס' יזהר

עמ' 335־339

     חומרת הגביש – "העומדים בלילות", נובלה וסיפורים מאת ישעיהו קורן

עמ' 340־342

     המעשים שלא עשה הכריעו אותו – "זכרון דברים", מאת יעקב שבתאי

עמ' 343־349

     לא לבד בזיגזגיותו – "יש ילדים זיגזג", מאת דויד גרוסמן

עמ' 350־354

     הולדת ה"אני" השר – "מומנט מוסיקלי", סיפורים מאת יהושע קנז

עמ' 355־361

     למוסקווה או לתהום – "הזונה מאוהיו ואחרים", מחזות מאת חנוך לוין

עמ' 362־366

     נכתב שנות דור טרם זמנו – "פיליפ ארבס", מאת דן צלקה

עמ' 367־371

     הכאב שבקיר – "מחזיר אהבות קודמות", מאת יהושע קנז

עמ' 372־377

     בדרך אל הצליבה – "חדר", מאת יובל שמעוני

עמ' 378־385

     אמהות וגודל השדיים – "אהבה בצפת", רומן מאת שושנה שבבו

עמ' 386־390

     למה שערבים כאלה ירקדו דיסקו? – "ערבים רוקדים", מאת סייד קשוע

עמ' 391־395

     פוזמק כחול בארץ ישראל – "שאני אדמה ואדם", קובץ בעריכת יפה ברלוביץ' ובו 27 סיפורים שנכתבו בידי 19 נשים שחיו בארץ פני קום המדינה

עמ' 396־402

     האב, הבן ואנאבל – "הרגלים רעים", מאת אגור שיף

עמ' 403־407

     והיתה זאת אישיותי שלי – "החיים וכל קסמם הרע", דפי יומן של יורם ברונובסקי, 1971־1998, הביאו לדפוס אברהם יבין ויהושע קנז

עמ' 408־412

המאמר האחרון

 

     היסטריה ואמנות הסיפור – "שתי נשים היסטריות", סיפורים פסיכואנליטיים מאת זיגמונד פרויד ; תירגמה מגרמנית מרים קראוס

עמ' 415־419

 

לראש הדף

 

 

ספרי המחבר

 

על יצירתו

 

קישורים

 

 

לראש הדף