שנברג, גליה. ״חלום ליל קיץ״ בגרסת ט׳ כרמי: תרגום
כאינטרפרטציה. דפים למחקר בספרות, כרך 8 (1991–1992), עמ׳ 359–384.
חלום ליל קיץ : קומדיה / ויליאם שקספיר ; נוסח עברי,
דן אלמגור. – לוד : זמורה-ביתן, תשס״א 2001. 72 עמ׳.
״הוצג בתיאטרון גשר: הצגה ראשונה: 1 בספטמבר 2001״; בימוי ועיצוב
יבגני אריה.
על הספר:
בנזימן, גליה. גיזום ליל
קיץ. הארץ, תרבות וספרות, כ״ג בחשוון תשס״ב, 9 בנובמבר 2001,
עמ׳ ב 14.
סתוי, זיסי.
שקספיר שכל אחד יכול להבין. ידיעות אחרונות, המוסף לשבת - תרבות, ספרות,
אמנות, י״ב באלול תשס״א, 31 באוגוסט 2001, עמ׳ 26.
ריאיון עם המתרגם דן אלמגור לרגל העלאת המחזה ״חלום
ליל קיץ״ בתיאטרון ״גשר״.
חלום ליל קיץ / ויליאם שקספיר ; תרגם והוסיף אחרית דבר
אהרן קומם. – מהד׳ א. – [תל-אביב] : אור עם, תשס״ו
2006. 144 עמ׳.
חלום ליל קיץ / ויליאם שקספיר ; נוסח עברי,
אברהם עוז ; עם מבואות והערות מאת המתרגם. -- [תל-אביב] : הקיבוץ המאוחד, תשס״ז
2006. 136 עמ׳. -- (המפעל לתרגום ספרי מופת) (כתבי שקספיר)
ביקורת:
״מתי בינינו אין שום חיץ? בחלום. חלום ליל קיץ״ / מביא לדפוס - רפי אילן.
הארץ, תרבות וספרות, ה׳ באלול תשס״א, 24 באוגוסט 2001, עמ׳ ב 13.
חמישה תרגומים למונולוג הסיום למחזהו של ויליאם שקספיר מאת שלום
צבי דוידוביץ, ט. כרמי,אפרים
ברוידא, ראובן צור ודן
אלמגור.
האוהבים, המשוגעים והמשוררים / תירגם מאנגלית
אהרן קומם. הארץ, תרבות וספרות, י״ד בתשרי תשס״ה, 29 בספטמבר
2004, עמ׳ ה 3.
מונולוג של תזאוס בפתח המערכה החמישית מתוך המחזה, בצירוף דברי
הסבר ופרשנות.
״לילה טוב, תנו יד רעים, פק לעד לבכם ינעים״ / [מביא לדפוס - רפי אילן].
מקור ראשון, שבת, ח׳ בכסלו תשס״ט, 5 בדצמבר 2008, עמ׳ 8.
שבעה תרגומים לשורת הסיום למחזהו של ויליאם שקספיר מאת שלום צבי
דוידוביץ, ט. כרמי,אפרים ברוידא,
ראובן צור, דן אלמגור,
אהרן קומם ואברהם
עוז.
נדלר, בני. חלום ליל קיץ. בספרו: שקספיר
: המחזות, הדמויות וקורות חייו (חיפה : רקפת, 2001), עמ׳ 125–130.
כולל גיבורי המחזה ותקציר העלילה.
עוז, אברהם. איך מדבר פק אל המטפל שלו?
תיאטרון, גל׳ 17 (2006), עמ׳ 43–47.
מלאכת התרגום נעשית ברוב המקרים במחיצה של בדידות. אבל כשהמלאכה
נעשית בעיצומה של עבודת יצירה תיאטרונית, המחייה את הטקסט במסגרת המופע החי מיד
כשהוא מוזרם משולחנו של המתרגם, נוסף לעבודת הטקסט מרכיב של היזון חוזר, שהוא בבחינת
מותרות נשאפים שאינם נקרים על דרכו של המתרגם בכל יום. הדיונים הרציפים בין סוכן
הטקסט לבין יוצריו של האירוע התיאטרוני חורגים, לעיתים מזומנות, מן המישור הטכני
של הדיוק במסירת המשמעות והמצלול, אל מבני עומק פרשניים שאינם ניכרים בהכרח על
פני המעטפת המופעית, אבל מכוננים אותה מן הטווח הארוך של רובדי היצירה החבויים
מתחתיה. נתבקשתי לגזור כאן דוגמה מעבודתי, בחודשיים האחרונים, על תרגום חדש לחלום
ליל קיץ השקספירי, שהוזמן מידי על ידי הבמאית רינה ירושלמי, ובחרתי לבודד סוגיה
אחת מן הדיונים שעלו בינינו במהלך היצירה הזאת כפולת הראשים, זו של יצירה תיאטרונית
חדשה, וזו של טקסט חדש המשמש לה כלי ביטוי (מתוך המאמר).
עוז, אברהם. רומיאו ויוליה, חלום ליל קיץ:
תבונה ורגש. בספרו: היצירה
השקספירית (תל-אביב : משרד הביטחון - ההוצאה לאור, תשס״ז 2006), עמ׳ 78–91.
פרוינד, אליזבת. ״חלום ליל קיץ״. בתוך:
החיזיון השקספירי, יחידות 3–4 (תל אביב
: האוניברסיטה הפתוחה, תשמ״ה 1984), עמ׳ 113–232.
רבן, איתמר וחמוטל בורנשטיין. חולמים ולומדים - הוראת הדרמה, התיאטרון
ואוריינות תקשורתית תוך למידת המחזה ״חלום ליל קיץ״. דפים: כתב-עת לעיון
ומחקר בהכשרת מורים, חוב׳ 42 (2006), עמ׳ 24–43.
מחברי המאמר מציעים למורי הספרות להרחיב את תחום הוראתם ולקבל על
עצמם את האחריות ללמד את החלק התאורטי של לימודי אוריינות התקשורת. המחברים מראים
כיצד הוראת המחזה ״חלום ליל קיץ״ מאפשרת לפתח מגוון של נושאי הוראה, החל בתולדות
התיאטרון והספרות וכלה בהיבטים השונים של המבע הדרמתי בעבר ובהווה. המחזה, הנחשב
למחזה ארס-פואטי, מאפשר לדון גם בתכנים וגם בבעיות הטכניות הקיימים בטקסט ששם שיקספיר
בפי שחקניו. מפגש ראשון של תלמידים עם טקסט שנכתב עבור התיאטרון או עבור כל אמנות
ויזואלית אחרת חייב להיות במדיום שאליו כיוון המחבר, על מנת לאפשר לתלמידים להכיר
את מגבלות המדיום ואת יתרונותיו. הנטייה כיום ללמד טקסט שנכתב עבור התיאטרון כאילו
הוא טקסט ספרותי רגיל פוגמת ביכולת של התלמידים להבין את השיקולים התיאטרליים של
מחבר הטקסט. הוראת התוכן המילולי בלבד, שהוא רק חלק מן המכלול הקרוי מחזה, אינה
מאפשרת להכיר את שיקול הדעת של המחזאי, של הבימאי ושל צוות ההפקה. עלינו להפנים
כי הסטודנטים באים למפגש עם התיאטרון, או עם כל טקסט אחר, כשעולמם עשיר בהרגלי
צריכה ובאסוציאציות שרכשו מצריכת תקשורת ההמונים. לכן הידע שיצברו בכיתה ישמש אותם
כצרכנים ביקורתיים של מוצרי התקשורת. שיקספיר חיבר את מחזהו חלום ליל קיץ כמחזה
ארס-פואטי שדן באמנות התיאטרון של זמנו. השילוב של מחזה בעלי המלאכה בתוך המחזה
הגדול מאפשר לסטודנטים לדון בחשיבות הגורמים השותפים בתרגום טקסט תיאטרלי מהיותו
רעיון למופע. שיקספיר בוחן את חשיבות העלילה והדמויות הראשיות המשתתפות בה בהתאם
למודל שירש התיאטרון הלמדני מהפואטיקה שחיבר אריסטו, אל מול שאר הרכיבים המשתתפים
בהעלאת מחזה, כמו מקצועיות המחזאי, הבימאי והשחקן. הוא מראה כי התיאטרון הוא מדיום
ייחודי שונה מהמדיום הכתוב. המודל המתומצת שיצר שיקספיר במחזה שבתוך המחזה מאפשר
למורי הספרות להדגים את העקרונות שנקבעו בפואטיקה של אריסטו, מסמך המשמש גם בימינו
בסיס להבנת היצירה הדרמתית וידע מחייב להבנת התאוריות הדנות באוריינות התקשורתית
(תקציר מתוך המאמר).
חלום
ליל קיץ / מאת ויליאם שקספיר ; תרגום - ש. צ. דוידוביץ׳ ; בימוי - יוליוס גלנר
; מוסיקה - פליקס מנדלסון-ברתולדי ; ניצוח - פורדהאוז בן-ציסי ; תפאורה - פאול
לוי ; כוריאוגרפיה - גרטרוד קראוס ; תאורה - א. קפילוביץ׳.
משתתפים : ארי ורשבר (תזאוס), שמואל רודנסקי (אגאוס), יהודה רובינשטיין
(פילוסטרטה), אברהם ניניו (ליסנדר), ר. אליאב, יעקב בן משה (דימטריוס), אינה גובינסקה
(היפוליטה), שושנה רביד (פיה), א. מגד, ראובן לופוביץ׳ (הלנה), ישראל בקר (אוברון),
פנינה פרח (טיטאניה), דינה דורון, חנה הנדלר (פוק), יהושע ברטונוב (פרולוג), רפאל
קלצ׳קין (פירמוס), דוד ורדי-רוזנפלד (תיסבי), צבי בן חיים, שמואל סגל, מנחם בנימיני
(אור הירח), אולי שוקן, ד. דיקנשטיין.
תיאטרון הבימה. הצגת הבכורה: 24 במאי 1949.
על ההצגה:
הנדלזלץ, מיכאל. חלום רטוב.
הארץ, גלריה, 27 בנובמבר 1995. <נוסח מורחב>
ויץ, שוש. חלום מדליק. ידיעות אחרונות, 22 בנובמבר
1995.
שוחט, ציפי. חלום ליל קיץ. הארץ, 8 בנובמבר 1995.
דבר ראשון, 14 בנובמבר 1995
הצופה, 16 בנובמבר 1995
מעריב, 14 בנובמבר 1995
חלום ליל קיץ / מאת ויליאם שקספיר ; עיבוד, סיבילה טרוסטר ועידו ריקלין עפ״י
תרגומים של ט. כרמי (עברית) ואוגוסט וילהלם פון שלגל (גרמנית) ; בימוי, עחדו ריקלין
; עיצוב, אנה סופיה בלרש ; דרמטורגית, סיבילה טרוסטר ; מוסיקה, קונרד אוסט ; תאורה,
בנימין שמידט ; קרבות במה, קלאוס גרוסר ; תנועה, סטפני יוקל ; הדרכה אנגלית, דון
נאדל.
משתתפים: אודי בו-דוד, דני גבע, עודד לאופולד, דיויד לוינסקי, אילן
פלד, יוסי צברי, עירית קפלן, מרינה שויף.
חניכי הסטודיו שליד התיאטרון הלאומי ויימר, גרמניה: סנאם אפרשטה, ריצ׳רד ברנברג,
יוליאנה גרגורי, אוליבר הילדברנט, רומן ולצין, אינגריד לאנג, ולדימיר פאביץ׳, מיכאל
פוטר, שטפן פילדר, תילו שלוסר.
בית צבי, בית הספר לאמנויות הבמה, בסיוע התיאטרון הקאמרי של תל-אביב, והסטודיו
שליד התיאטרון הלאומי בויימאר, גרמניה. אוקטובר 1999.
על ההפקה:
הנדלזלץ, מיכאל.אם תמחלו - כי אז נתקון.
הארץ, 10 באוקטובר 1999.
חלום
ליל קיץ : קומדיה / ויליאם שקספיר ; נוסח עברי - דן אלמגור
; בימוי ועיצוב - יבגני אריה ; במאית משנה - לנה קריינדלין ; עיצוב מוסיקלי (מבוסס
על שירי הביטלס) - אבי בנימין ; תאורה - אבי יונה בואנו (במבי) ; תלבושות - ולנטינה
קומולובה.
משתתפים: ישראל דמידוב (״מחט״), יבגניה דודינה (פאק), נטליה וויטולביץ׳-מנור
(טיטניה), איגור מירקורבנוב (אוברון), אפרת בן-צור, אמנון וולף, מיכל וינברג, גלעד
קלטר, שרון רג׳יאנו, לאוניד קנייבסקי, רות חיילובסקי, בוריס אחנוב, ולדימיר חלמסקי,
אלכסנדר סנדרוביץ׳, פיני טבגר, יבגני טרלצקי, ולדימיר פורטנוב, קלים קמנקו, ויקטור
סוקולוב, מיכאל אסינובסקי, מקסים רוזנברג.
תיאטרון גשר. הצגה ראשונה: 1 בספטמבר 2001 בכורה במסגרת פסטיבל תל-אביב-יפו, נובמבר
2001.
על ההפקה:
חלום
ליל קיץ / מאת ויליאם שקספיר ; במאי, כוריאוגרפיה
ועיצוב תלבושות - אוסקראס קורסונוואס;
עוזר במאי - מרתה ווסיליוט; מוזיקה - גינטראס סודייקה. משתתפים: אלגירדאס
גרדאוסקאס, ריטיס סלדזיוס, נריג׳וס גאדיאוסקאס, ראזה קוליטה, אסטה יאסטרמסקייטה,
ראזה מרזייטה, ראזה סמואלייטה, איירידה גינטאוטייטה, אלינה זוייטה, דריוס גומאוסקאס,
גינטאוטס ריליסקיס, כריסטינה יאקובאוסקייטה, סונטה ויסוקייטה, אגלה ולייטה, זיווילי
סליוזייטה, מינדאוגס לונגיס, קארינה מטריקייטה.
הפקה של תיאטרון OKT - התיאטרון הלאומי של וילנה במסגרת פסטיבל
ישראל 2010 - 30 ו-31 במאי 2010 בתיאטרון ירושלים, אולם שרובר.
על ההפקה:
The fairy queen / by Henry Purcell, an
opera adapted from Shakespeare׳s A midsummer night׳s dream.
Gillian Fisher, Lorna Anderson, Ann Murray, sopranos ; Michael
Chance, alto ; John Mark Ainsley, Ian Partridge, tenors ; Richard Suart, Michael
George, basses ; The Sixteen (choir and orchestra) ; Harry Christophers, conductor.
על האופרה ״מלכת הפיות״ מאת הנרי פרסל על-פי מחזהו של שקספיר
אוהד, מיכאל. אף מלה של שקספיר. ידיעות אחרונות, המוסף
לשבת - תרבות, ספרות, אמנות, כ״ג בחשוון תשנ״ה, 28 באוקטובר 1994, עמ׳ 30.
מנדל, אמיר. פשר החלום של שקספיר. העיר, כ״ג בחשוון
תשנ״ה, 28 באוקטובר 1994, עמ׳ 63.
A midsummer night׳s dream : opera
in three acts, op. 64 / Benjamin Britten ; libretto adapted from William Shakespeare
by Benjamin Britten and Peter Pears ; vocal score by Imogen Holst and Martin
Penny (London : Hawkes, 1960)
על האופרה
חלום ליל קיץ : אופרה / מאת בנג׳מין בריטן ; מנצח, אשר פיש ; בימוי, בריגיטה
פאסבינדר ; תפאורה ותלבושות, טוביאס הוהייזל. האופרה הישראלית עם התזמורת הסימפונית
ראשון לציון ומקהלת מורן.
סולנים: ג׳פרי גאל (אוברון), קריסטין שייפר (טיטניה), אנדרו שור
(בוטום), כריסטופר ג׳ילט (ליסנדר), רוברט הייוארד (דמטריוס), לינדה פבלקה (הרמיה).
תיאטרון נוגה, יוני 1994.
על ההפקה
אייזנשטדט, מיכאל. מוסיקת
יער אפל. מעריב, ספרות אמנות, ט״ו בתמוז תשנ״ד, 24 ביוני 1994,
עמ׳ 28, 30.
בינור, אורה. מחפשת את הפנטסיה.
מעריב, השבוע, 23 באפריל 1993, עמ׳ 21 <ראיון עם בריגיטה פאסבינדר, בימאית
האופרה>
בן-זאב, נעם. בעצם נרדמתם וישנתם שנת ישרים.
הארץ, 28 ביוני 1994.
בן-יעקב, ורדי.
חלום מלא בלהה. מעריב, תרבות, 24 ביוני 1994, עמ׳ 10–11, 18
חלום ליל
קיץ 2000 / מאת מולי כוכב-לב ; בימוי, מולי כוכב-לב בהנחיית יהונדב פרלמן.
בהשתתפות: נועה מואב (בטהובן), עומר גרינבוים (כפיר), נועה לוי
(מוריה), יואב אורן (אריה), שרית כהן (אילנה), דניאלה בירמן (טופי), שני גייר (פוק),
אבי ברמלי (אוברול), סיון קנר (טינקרבל)
מגמת התיאטרון הראשונה של הגימנסיה העברית בירושלים, מארס 2001.
נשיקה בכיס : על-פי חלום ליל קיץ של שקספיר / מחזה, חגית רכבי-ניקוליבסקי
; שירים, שלומית כהן-אסיף ; בימוי, רפי ניב ; מוסיקה,
אבנר קנר ; תפאורה ותלבושות, טליה אוטולנגי ; תאורה, אורי מורג ; תנועה, נועה לב.
משתתפים: נדב אבקנין, טלי אורן, ישראל ארנסט, גיא פרידמן ואיילת
רובינסון.
תיאטרון ארנה פורת לילדים ולנוער.
על ההפקה:
ביטון, יהודה. לא אפוי דיו. ???, 26 במאי 2002.
חלום
ליל קיץ : אופרה / מאת בנג׳מין בריטן ; הבמאי עידו ריקלין, המנצח דניאל כהן
ואיתן שמייסר, מעצב התפאורה אלכסנדר ליסיאנסקי, מעצב התלבושות אורן דר,
הכוריאוגרף יורם כרמי, מעצב התאורה אבי יונה בואנו (במבי) ומעצב הווידאו נמרוד
צין ; זמרים מהארץ ומחו״ל, עם התזמורת הסימפונית ראשון לציון ועם מקהלת הילדים
״מורן״. האופרה הישראלית במשכן לאמנויות הבמה בתל-אביב. קדימון
זמרי האופרה המשתתפים: הילה בג׳יו (טיטניה, מלכת הפיות), ג׳ונתן למלו וג׳ושוע
בלום (בוטום ההופך לחמור), אלון הררי ויניב ד׳אור (אוברון, מלך הפיות), השחקן
יוסי צברי (פאק השדון), וכן בתפקיד זוגות האוהבים יעל לויטה ומורן אבולוף
(הלנה), ענת צ׳רני ואנה הנטלי (הרמיה), ג׳ייסון ברידג׳ס ורופרט צ׳רלסוורט
(לייסנדר) ועודד רייך ורוס רמגובין (דמטריוס)
[צילום: יוסי צבקר]
על ההפקה:
אורן, מתן.שייקספיר הולך להוליווד.ישראל היום, ישראל השבוע, י״א בטבת תשע״ח, 29 בדצמבר 2017, עמ׳ 18–19.
חלום ליל קיץ בחלל : מחזה /
מאת ויליאם שייקספיר. בימוי: אריאל ברונז ועידית הרמן. עיבוד וכתיבה מקורית: אריאל
ברונז. עיצוב תפאורה ותלבושות: עידית הרמן. מוזיקה: פליקס מנדלסון, חבר פרלמוטר,
זיו בראשי, רעות רבקה, תנועה וכוריאוגרפיה: ארתור. אוסטמן. עיצוב תאורה: יניר
ליברמן.
משתתפים: עודד צדוק (עודד צדוק, אייל גולני, פירמוס), אור לב
ארי (אור לב ארי , בוב הבנאי, חנן גולדבלט, פרולוג), גל וולינץ (גל וולינץ, גל גדול
, יגאל עמיר, תסבי), ארם רבינוביץ׳ (ארם רבינוביץ , סמי הרמאי, בני סלע, אריה),
קזויו שיונורי (קזויו שיונורי, מיכל בקטנה, משה קצב, קיר ואור הירח), זיו בראשי
(פוק), רעות רבקה (עידית הרמן, טיטניה), אריאל ברונז (אריאל ברונז, טיטניה).
תיאטרון קליפה, הצגת מבקרים 26 בינואר 2019. קדימון
על ההפקה:
אשכנזי, יאיר.
כמופרע בעיניכם.
הארץ, גלריה שישי, ו׳ בטבת תשע״ט, 14 בדצמבר 2018, עמ׳ 32.
William Shakespeare׳s A Midsummer night׳s dream
/ directed and screenplay by Michael Hoffman ; produced by Leslie Urdang and
Michael Hoffman ; Music by Simon Boswell ; film editor, Garth Craven ; director
of photography, Oliver Stapleton.
Cast: Rupert Everett, Calista Flockhart, Kevin Kline, Michelle
Pfeiffer, Stanley Tucci, Christian Bale, Sophie Marceau, David Strathairn.
Fox Searchlight Pictures and Regency Enterprises, 1999.
:על הסרט
קליין, אורי. חלום בהקיץ. הארץ, גלריה, 21 באוקטובר
1999, עמ׳
שוב, יעל. כששקספיר פגש את מישל פייפר. ידיעות אחרונות,
7 לילות, ה׳ בחשון תש״ס, 15 באוקטובר 1999, עמ׳ 2