רקע
דונש בן לברט
ברכי יחידה
דונש בן לברט
תרגום: נחמיה אלוני (מערבית)

בָּרְכִי יְחִידָה אֶת הוֹד לְבוּשׁוֹ

וְכָל קְרָבַי אֶת שֵׁם קָדְשׁוֹ


דִּרְשִׁי אֲדוֹנֵךְ בִּדְבַר לְשׁוֹנֵךְ

וּלְהַלֲלוֹ קוּמִי מִמְּלוֹנֵךְ1

אוּלַי יְהִי מוֹחֵל לַעֲוֹנֵךְ


מִמֵּךְ חַסְדּוֹ עוֹד לֹא יְמִישׁוֹ


וּפְנֵי מְחוֹלְלֵךְ בִּנְעִים אֲמָרִים

הַלְלִי שְׁמוֹ [הוּא] מִפָּז יְקָרִים2

בִּמְקוֹם תְּמִידִין שֶׁל [הַ]שְּׁחָרִים


יִהְיוּ לְצוּר יִשְׂרָאֵל קְדוֹשׁוֹ


נִצְחֵךְ וְתוֹחַלְתֵּךְ הוּא לְבַדּוֹ

הַלְלִי שְׁמוֹ עַל גֹּדֶל חַסְדּוֹ

כָּל מַחֲשַׁבְתֵּךְ צָפָה3 לְנֶגְדּוֹ


בְּלִבֵּךְ וּבִלְשׁוֹנֵךְ לַקְדִישׁוֹ


שַׁחַר תָּעִירִי לָשִׁיר לְצוּרֵךְ

אַל תִּישְׁנִי עַד בֹּקֶר יְעִירֵךְ4

אוּלַי יְיֵטִיב לִי בַעֲבוּרֵךְ


כִּי עוֹבְדוֹ לִוְיַת חֵן בְּרֹאשׁוֹ




  1. ממלונך = משנתך, ולא מצאתי בהוראה זו. ואולי כוונתו להוראה הרגילה מקום שנתך.  ↩

  2. שעורו: ב“אמרים נעימים מפז יקרים הללי שמו”.  ↩

  3. מחשבתך לפני ה' כצפה על פני המים.  ↩

  4. שעורו: אל תישני עד יעירך בוקר.  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

אבל אנו משלמים עבור שרתים ועבור פעילות פיתוח, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.