רקע
נתן פיינברג
הסכסוך הערבי־ישראלי לאור המשפט הבינלאומי: על דיוני המשפטנים הערביים בכנס באלג'יר

 

הקדמה    🔗

בסוף חודש יולי 1967 נערך באלג’יר כנס של משפטנים ערביים, שהוקדש לבירורן של השאלות המשפטיות, הכרוכות בסכסוך הערבי־ישראלי. באחת ההחלטות, שנתקבלו עם סיום הכנס, נקבע, כי יש לפרסם את מסקנות הדיונים, שנערכו בו, בצורת ספר, שיופיע בכמה לשונות ויהיה מכוּון לדעת־הקהל העולמית1. הספר יצא בשנת 1968 בשם “כנס [Colloque] של משפטנים ערביים בעניין ארץ־ישראל – השאלה הארצישראלית”; ותמוה הדבר, שלא צוינו כאן שמות המשתתפים, ואף לא מספרם. בדברי־הפתיחה שלו נאמר רק, שבאי־הכנס נחלקו לשלוש סקציות: האחת בעניין “‘הזכויות’ ההיסטוריות”, בראשותו של הפרופ' אדמונד ראבאט (Rabbath) מביירות; השנייה בעניין “הזכויות [titres] המשפטיות”, בראשותו של הפרופ' מוסטאפה קאמיל יאסין (Yasseen)2, נציגה של עיראק בפני ארגון האומות המאוחדות בג’נבה; והשלישית בעניין “האימפליקאציות של הסכסוך”, בראשותה של הפרופ' אאיכה ראטב Aicha) Rateb) מקהיר.

מחברי הספר לא ראו לנכון לפרסם את תמצית חילופי־הדעות, שנתקיימו בכל אחת מהסקציות הנ"ל, אלא הסתפקו בסקירה כללית על הנושא, שעמד על סדר־היום של כל אחת מהן3. כן מכיל הספר את נוסח ההחלטות, שנתקבלו בכנס, ודברי־פתיחה ונעילה של מוחמד בדז’אאואי (Bedjaoui), שר־המשפטים ושומר־החותם של אלג’יר. בנאום הנעילה שלו חלק בדז’אאואי מחמאות למשתתפים בדיון, בהדגישו בין השאר: “כמשפטנים, ניגשתם לכל השאלות הבסיסיות של הסכסוך הארצישראלי, בלא להסיח את הדעת מאף אחת מהן, וכן העברתם תחת שבט הביקורת האובייקטיבית ביותר את הטיעונים [הישראליים]…. במהלך־הוויכוחים לא נתפסתם כל עיקר לרגשנות יתירה; ודבר זה יש בו כדי להוסיף… לעומק עיונכם ולמשקל ניתוחכם”4.

ברי, שמכל משפטן – יהיה זה ערבי או יהודי – הבא לדון מבחינה משפטית בשאלה כה מסעירה כסכסוך הערבי־ישראלי, נדרש מאמץ רוחני רב לבל ייגרר בשיפוטו אחר רגשותיו ולא יטשטש את הגבולות שבין התחום המשפטי והתחום הפוליטי, שחובה לדקדק בהם5. ייתכן, כי בנסיבות הקיימות קשה להם לנוגעים בדבר להתעלות לדרגה של העדר משוא־פנים מוחלט, אך מכל־מקום מצוּוים הם לשמור על מינימום של אובייקטיביות, שבלעדיו נהפך כל טיעון, המתיימר להיות משפטי, לטיעון פוליטי, ולפרקים אף לתעמולה גרידא. למרבה המזל, עומד, כמדומה, לרשותו של המשפטן קריטריון די יעיל, שבעזרתו ניתן לקבוע, אם טענה מסוימת ראויה או אינה ראויה להשמע; והוא: אם משפטן רציני היה מוכן להשמיע אותה בפני בית־הדין הבינלאומי, מתוך סיכוי סביר, שתהא עשויה להתקבל על דעת השופטים. כפי שנראה להלן, אין הספר שלפנינו עומד במבחן זה, שכן מחבריו לא היססו להעלות בו טענות, שהן נטולות כל בסיס משפטי. ולא זו בלבד: כאן נתקלים אנו אף בדברים, שספק גדול הוא, אם אנשים אחראיים היו מתירים לעצמם להשמיעם ברבים. ואכן רגש האיבה לישראל, שבו חדור הספר מתחילתו ועד סופו, העביר את מחבריו במידה כזו על דעתם, שלא נרתעו מלהסתמך על העלילה ממחסן־הנשק התעמולתי של מדינות־ערב על קיומה של “מפת ארץ־ישראל הגדולה”, המתנוססת, כביכול, כקישוט־קיר בבניין הכנסת6. הרי מיליונים של תיירים – יהודים ולא יהודים – ביקרו בישראל במשך עשרים ואחת שנות קיומה, והם יכולים להעיד בפני כל בית־דין שבעולם, שהדברים אמורים בפרי הדמיון בלבד. על מידת ה־sine ira et studio של מחברי הספר תעיד גם העובדה הבאה: כמעט בכל הספר האות הראשונה שבמלה “יהודי” היא קטנה (juif)7, בעוד שהאות הראשונה במלה “ערבי” היא תמיד גדולה (Arabe). ספק הוא, אם תחבולה טיפוגראפית זו, שנועדה לפגוע בכבודו של העם היהודי, השיגה את מטרתה; אך ברי הדבר, שלא הוסיפה כבוד למחברים ולא כוח־שכנוע לטיעוניהם.

למרות אותן עובדות, המעוררות את השאלה, אם בכלל ראוי הוא פרסום, המסתייע באמצעים כגון אלה, לביקורת עניינית, ראיתי בכל זאת הצדקה להיזקק לכך, לתועלתו של הקורא, שפרטי הנושא אינם נהירים לו כל צרכם.

אין כוונה לנקוט כאן עמדה כלפי כל הקביעות והפירושים, הטענות וההנחות שבספר, אלא רק לגבי החשובים בהם, ותוך פסיחה על פרטי רוב השאלות הספציפיות, הנסקרות בדין־וחשבון על האימפליקאציות של הסכסוך. מובן מאליו, שאי־ההתייחסות לשאלה זו או אחרת, שנבחנו בספר, אין פירושה בשום פנים הסכמה בשתיקה לגישת המחברים. כן ראוי להטעים, שאין תכליתו של חיבור זה לעמוד על מדיניותן של ארצות־ערב כלפי ישראל, מאז כינונה ועד היום, לאור כללי המשפט הבינלאומי; להצביע על ההפרות לאין ספור של כללים אלה, שמדינות־ערב אחראיות להן, החל במלחמת־התוקפנות נגד ישראל משנת 1948 ועד להפרות הבלתי־פוסקות של צו הפסקת האש מיוני 1967; ולייחד את הדיבור על שיתוף־הפעולה ההדוק שלהן עם ארגוני המחבלים. על נושאים אלה ידובר להלן רק במידה שיהא צורך בכך להפרכת הטענות, שהועלו בספר, נגד הציונות, נגד המאנדאט הארצישראלי ונגד כינונה של מדינת ישראל. ממסגרת דיוננו חורגים גם הבירורים על הדרכים ליישובו של הסכסוך הערבי־ישראלי. נפתח בכמה הערות כלליות, העשויות להפיץ אור על שיטת העבודה של מחברי הספר ועל דרכי הטיעון שלהם, שאינן מניחות את הדעת כל עיקר.


 

פרק ראשון: הערות כלליות    🔗

1. בפתח־דבר לספר הובאו, כאמור, שמותיהם של ראשי־הסקציות, אולם לא הובהר בו, אם כל אחד מהם אחראי לאותו חלק בספר, הדן בעבודות הסקציה שלו, או אם האחראיות היא קולקטיבית. על־כל־פנים לא תמיד קיים תיאום בין החלקים השונים של הפרסום, ולפרקים אף מזדקרות בו סתירות. כך, למשל, נאמר בדין־חשבון הראשון, ש“הציונות היא פרי של הקולוניאליזם”8 ושהיא קמה “בהשראתו של הקולוניאליזם”9, ואילו בדין־וחשבון השני נקבע, ש“ההבטחה להקים בית יהודי לאומי [בארץ־ישראל] יש לה אופי יותר הומניטארי מאשר פוליטי…”10. ונשאלת השאלה: כיצד דרים קולוניאליזם והומאניטאריזם בכפיפה אחת?

2. בדין־וחשבון השני נאמר, שישראל נתקבלה לארגון האומות המאוחדות “בתנאי מחדיל”11 (condition resolutive), שתקיים את החלטת העצרת מה־11 בדצמבר 1948, בייחוד בכל הנוגע לפליטים; ומאחר שלא מילאה אותו תנאי – בטל תקפה של ההחלטה בדבר קבלתה לאו“ם12. “האומות המאוחדות”, קובע הדין־וחשבון, “התכוונו להועיד לביצוע ההחלטה [מדצמבר 1948] אופי של תנאי מחדיל”13. זו דוגמה ומופת לטענה חסרת כל שחר מבחינה משפטית. במגילת האו”ם אין כל הוראה שהיא, המתירה קבלת חבר בתנאי; כן אין בה כל הוראה, המדברת על האפשרות של גמר חברותו של חבר באופן אוטומאטי. בהתאם למגילה (סעיף 6), ניתן להוציא חבר מהארגון אך ורק לפי החלטת העצרת, בהמלצתה של מועצת־הבטחון14.

ואגב, לאותה טענה אין כל אחיזה במציאות. אסתפק בהבאת דברי איניס ל. קלוד, הבן (Claude, Jr.), בנדון: “העצרת הצביעה ב־11 במאי 1949 על קבלתה של ישראל כחברה בארגון העולמי. בעשותה כן, היא הזכירה את החלטותיה מה־29 בנובמבר 1947 וה־11 בדצמבר 1948 ורשמה לפניה באורח פורמאלי את ההצהרות וההסברים בנוגע לביצוען של אותן החלטות, שניתנו על־ידי נציגה של ישראל בפני הוועדה המדינית ad hoc. אולם הפנוית אלו לא היוו הצהרה, שישראל מקבלת על עצמה התחייבויות מוגדרות להתיר רפאטריאציה בלתי מוגבלת [של פליטים] או להבטיח זכויות־מיעוטים לאוכלוסייתה הערבית הנוכחית או העתידה. כהוכחה הטובה ביותר לכך, שישראל לא קיבלה על עצמה התחייבויות כאלו, משמשים נאומיהם של הנציגים הערביים במליאת העצרת, שבה נערכה ההצבעה על ההחלטה. הם ראו בקבלתה של ישראל דחיית דרישתם לכניעת המדינה המבקשת בעניין הרפאטריאציה וטענו במרירות, שישראל ‘לא נתנה הבטחות מוגדרות’”15.

והרי דוגמה שנייה לטענה נטולת כל יסוד משפטי: בדין־וחשבון השלישי מואשמת מדינת־ישראל באפליה לרעה של בני המיעוט הערבי שבתחומיה. “המשפט הבינלאומי”, נאמר בו, “אוסר כל אפליה לרעה שהיא של המיעוטים במדינה”16. לביסוסה של קביעה זו מסתמכים מחברי הדין־וחשבון על חווֹת־הדעת, שניתנו על־ידי בית־הדין הבינלאומי הקבוע, האחת מה־4 בפברואר 1932 בעניין היחס לאזרחים הפולניים בטריטוריה של דאנציג והשנייה מה־6 בפברואר 1935 בעניין בתי־הספר באלבאניה; אולם הם מתעלמים לגמרי מהעובדה, שכל הקביעות בחווֹת־הדעת הנ“ל מתייחסות למיעוטים, שהועמדו במשטר ההגנה הבינלאומית על המיעוטים, שהיה קיים בתקופה שבין שתי המלחמות – בטריטוריה של דאנציג מכוח הס' 104(5), של אמנת־השלום עם גרמניה מה־28.6.1919 והסכם־פאריס מה־9 בנובמבר 1920, ובאלבאניה – מכוח ההצהרה בעניין המיעוטים, שנמסרה על־ידי נציגותה למועצת חבר־הלאומים ביום 2 באוקטובר 1921. אך לא די בזה. למרבית הפליאה, אף נאמר בדין־וחשבון, ש”עקרון [אי־האפליה] אושר גם בספר־הברית של חבר־הלאומים, שקבע פרוצדורה להגנה על המיעוטים“17. והרי מן המפורסמות הוא, שבספר־הברית אין – לא במפורש ולא מכללא – איזו הוראה שהיא בנוגע למיעוטים ולהגנה עליהם. ואשר לגופו של העניין, הרי נאשמת ישראל ב”מעשי־אלימות נגד המיעוט הערבי“, ש”לובשים אף צורה של מעשי־טבח מתוכננים מראש“18 – האשמה, שמידת־האמת שבה דומה לזו שבקביעה הנ”ל בנוגע להמצאותן של הוראות בספר־הברית של חבר־הלאומים בעניין הפרוצדורה להגנה על המיעוטים. ואגב, כחודש ימים לאחר כנס המשפטנים באלג’יר, לא היסס איש מדע ערבי – הוא אלברט חורני (Hourani) מ“סנט אנטוני’ס קולג'” שבאוכספורד – להגדיר (במאמרו ב־Observer) את מצב הערבים בישראל כ“נסבל” (tolerable). אמנם הוא הזכיר את ההגבלות, שהוטלו עליהם על־ידי הממשל הצבאי (מבלי להעלים, שבחדשים האחרונים לפני כתיבת המאמר חלו הקלות בנדון), אולם עם זה הודה, באובייקטיביות הראויה לשבח, שהערבים “נהנים [בישראל] מזכויות אזרחיות ופוליטיות”19.

3. מחברי הספר לא ראו חובה לעצמם לדייק לא בעובדות ולא בציטוט של קטעים ממסמכים או מחיבורים, אף כשאלה מובאים במרכאות כפולות. כך, למשל, הנוסח של הצהרת באלפור, הניתן במרכאות, אינו הנוסח המדויק. במקום “הקמתו של בית לאומי בארץ־ישראל בשביל העם היהודי” נאמר “הקמתו של בית לאומי יהודי בארץ־ישראל”20. מאחר שמחברי הספר טרחו רבות – כפי שנראה להלן – כדי להוכיח, שעם יהודי אינו קיים, הרי מצוּוים היו לדייק בתכלית בנדון.

בדין־וחשבון השני צוין, שבימי מלחמת־העולם הראשונה “הרבו בעלות־הברית בהצהרות על מנת לחזור ולאשר, שהעמים הלא־תורכיים, הכפופים לשלטון העותומאני, ישוחררו ויזכו בממשלות21 לאומיות, השואבות את סמכותן מרצונם החפשי של האוכלוסים”22. בהערה לקטע המצוטט באה הסתמכות על הצהרה של הנשיא וילסון משנת 1917 (ללא ציון תאריכה), שאושרה על־ידי בעלות־הברית; אולם האמת היא, שהנשיא וילסון לא הבטיח מעולם לעמים הלא־תורכיים שבקיסרות העותומאנית ממשלות לאומיות עצמאיות – לא בנאומו מה־22 בינואר 1917 (והוא הנאום, שוודאי עליו הסתמך הדין־וחשבון); לא ב“ארבעה־עשר הסעיפים” שלו מה־8 בינואר 1918; לא בארבעה ה“עקרונות” מה־11 בפברואר 1918; לא בארבע ה“מטרות” מה־4 ביולי 1918; ולא בחמשה ה“עקרונות המיוחדים” (particulars) מה־27 בספטמבר אותה שנה. אשר לנאום מה־22 בינואר – שהוא, כאמור, הרלבאנטי – מדגיש הפרופסור מאנדלשטאם, ש“מינימום הזכויות [שעליו הכריז וילסון] אין משמעותו בשום פנים הכרה בזכותה של כל אומה לעצמאות ואין להגדירו אלא כאוטונומיה”23.

מוטעית היא הקביעה בדין־וחשבון השני, שב“וועדה המיוחדת של האומות המאוחדות בעניין ארץ־ישראל” (להלן – “אונסקופ”) הצביעו 4 מתוך 11 חבריה נגד תכנית החלוקה24; למעשה הצביעו נגדה רק שלושה והרביעי – נציגה של אוסטראליה – נמנע25. כן מחוסרי־יסוד הם הדברים, שנאמרו בדין־וחשבון הראשון, כי הכרזתו של טארדיה (Tadieu), שצרפת לא תתנגד למאנדאט אנגלי על ארץ־ישראל ולהקמתה של מדינה יהודית, נמסרה על־ידיו בישיבת “מועצת העשרה” (Supreme Concuil) של ועידת־השלום בפברואר 191926; האמת היא, שזו נמסרה בראיון עם בא־כוחו של העתון Le Temps.

על אי־דייקנותם של המחברים מלמד, בין השאר, המשפט הבא: “פרט לאיום על השלום, הפרת השלום או מעשה־תוקפנות, יכולה העצרת, מכוח הסעיף 10 [של המגילה],… לברר את כל השאלות והעניינים שבתחום סמכותה של המגילה…”27. הרי הסעיף 11 מורה במפורש, ש“העצרת רשאית לברר את כל השאלות הנוגעות לקיום השלום והבטחון הבינלאומיים”; והסעיף 12 קובע, שאם השאלה אינה עומדת על סדר־יומה של מועצת־הבטחון – רשאית העצרת גם להמליץ המלצות בנדון.

4. הספר לוקה בניסוחים פגומים ומעורפלים. כך, למשל, נאמר בדברי־הביקורת על ההצבעה בעניין החלוקה, שנערכה בעצרת האו“ם ביום 29 בנובמבר 1947: “אין ספק, שלחצים ניכרים מאוד הופעלו על הרבה מדינות על־ידי הציונים ועל־ידי ארצות־הברית…: מר הארי טרומאן, נשיאה לשעבר של ארצות־הברית, לא העלים זאת ב’זכרונות' שלו. לא היה בכוחו, אחד־עשר חדשים לפני הבחירות לנשיאות בארצות־הברית, לוותר על העזרה רבת־הערך של הקולות הציוניים. על־כן הצטרף לתכנית החלוקה: ‘נתתי הוראות למשרד־החוץ, שיעניק את תמיכת אמריקה לתכנית החלוקה’”28. ניסוח הקטע עשוי ליצור את הרושם, כאילו טרומאן הוא שכתב בזכרונותיו, כי לא יכול היה לוותר על קולות הציונים. אך לא כן הדבר. בזכרונותיו כותב טרומאן: “הייתי בדעה, שהחלוקה המוצעת של ארץ־ישראל יש בה כדי לפלס את הדרך לשיתוף־פעולה בדרכי־שלום בין הערבים והיהודים… הצעת החלוקה נראתה לי כדרך המעשית ביותר בכיוון [קידומו ופיתוחו של איזור המזרח התיכון, העשוי לכלכל עשרים עד שלושים מיליון איש נוספים]. תמיד קיוויתי, שניתן למצוא פתרון [לבעייה הנ”ל] ללא שפיכות־דמים”29.

כן פגום הוא ניסוחו של המשפט הבא: “לפי עקרונות המגילה, אחראיות המדינות החברות באו”ם לביצוע ההחלטות של מועצת־הבטחון או העצרת. אחריות זו יש לראותה כסולידארית וקולקטיבית“30. ונשאלת השאלה: מאימתי ומכוח איזו הוראה חלה על המדינות החובה לבצע החלטות של העצרת (פרט לאלו הנוגעות לחייו הפנימיים של הארגון ולכמה מקרים יוצאים מן הכלל)? ואגב, מאז כינונו של האו”ם ועד אפריל 1968 קיבלה העצרת לא פחות מ־2370 החלטות, ומספר “הסעיפים האופראטיביים” בהן מגיע לעשרה עד חמישה־עשר אלף31.

5. מרובות הן בספר הטעויות בציון תאריכי אירועים, שמות אנשים, מספרי סעיפים וכו‘, שמקצתן הן מן הסתם טעויות־דפוס, ואילו האחרות הן תוצאה של רשלנות בהכנת הספר. כך, למשל, נאמר בעמוד 74, שכתב־המאנדאט הארצישראלי אושר ב־20 ביולי 1922; בעמוד 76 – שהוא אושר ב־20 ביוני 1922; ובעמ’ 78 – שהדבר אירע ב־24 ביולי 1922, שהוא התאריך הנכון. שמו של מחבר מובא שש פעמים באותו שיבוש: Browlie במקום Brownlie32. הפנייה של ממשלת־בריטאניה לאו“ם בעניין המאנדאט הארצישראלי היתה לא בשנת 1957, כפי שצוין בעמוד 85, אלא ב־1947, ולא ב־3 באפריל, כפי שנאמר באותו עמוד, הערה מספר 17, אלא ב־2 באפריל. ההוראה על איסור המלחמה במגילת האו”ם כלולה לא בסעיף 4, סעיף קטן 4, כנאמר בעמוד 111, אלא בסעיף 2, סעיף קטן 4. בעמוד 75 הכוונה היא לסעיף 5 של כתב־המאנדאט הארצישראלי ולא לסעיף 2, ובעמוד 93, הערה מספר 36, הכוונה לסעיף 80, סעיף קטן 2, של המגילה, ולא לסעיף 77, סעיף קטן 2. ומה טעם להגדרת תזכירו של צ’רצ’יל משנת 1922 במונח האנגלי White Manifest 33 במקום White Paper? ומה הצידוק להסתמכות על חיבורים, בלא לציין את העמודים הנדונים34, או להסתמכות על העמוד האחרון של הספר, שבו ימצא הקורא את הסיפא של תוכן העניינים?35

נעבור עכשיו מן ההערות הכלליות לבירורן של הבעיות המשפטיות הקונקרטיות הנדונות בספר שלפנינו.


 

פרק שני: שאלת קיומו של העם היהודי והקשר ההיסטורי שלו עם ארץ־ישראל    🔗

מחברי הספר כופרים לחלוטין בעצם קיומו של עם יהודי וקובעים בפסקנות, שהיהודים הם רק “עדה דתית”36 וכי “הדת היא הקשר היחיד המאחד… [אותם], בדומה לנוצרים או לאחרים, המחזיקים באותה דת”37. לדעתם, אין ליהודים לא שפה משותפת, לא היסטוריה משותפת ולא מוצא משותף38. איני יודע, אם יש טעם בכלל להיכנס לבירורה של הקביעה הנ"ל, שהרי יסודו ושרשו של עקרון ההגדרה העצמית של העמים הם ההכרה בזכותו של קיבוץ האנשים, הנוגעים בדבר גופם, להגדיר את עצמם ולהחליט על גורלם ושלילת הזכות ממישהו אחר להכריע בשבילם ובמקומם. “קיימת היום תמימות־דעים”, אמר הפרופ' ג’אורג' סאֶל (Scelle) בהרצאתו באקדמיה למשפט בינלאומי בהאג, “… שיש לראות ‘עם’ בכל קיבוץ, המאוחד על־ידי קשרי סולידאריות מוּדעת, שהנמנים עמו גופם הם השופטים [בנדון]…”39. ומה שנוגע ליהודים בפרט כתב סאֶל כמה שנים קודם־לכן: “מה שמאפיין אומה… הוא מכלול של גילויי סולידאריות מוּדעת, מקצתם מתחום ההיסטוריה, ומקצתם מהתחומים האינטלקטואלי, הדתי, הסוציאלי, אף הסנטימנטאלי, המביאים ליצירתו של רצון קולקטיבי לחיים משותפים, לארגון סולידארי וליחסים קבועים…. אם נכון הדבר – שנאמר לראשונה על־ידי רנאן [Renan] – שהיסוד הפסיכולוגי מעצב את מהות הלאומיות, הרי אין ספק, שאפשר לראות את כלל הקהילות היהודיות כאומה או כעם. זוהי, אגב הדעה השלטת בין המשפטנים, שעסקו [בשאלת] זכויות העמים, כי יש להתחשב באלמנט של הרצון, ולא באלמנט האתני, לשם קביעה, אם שאיפותיו לסולידאריות של קיבוץ מסוים ראויות לבוא על סיפוקן”40. והפרופ' סאֶל ממשיך: "אין ספק, שייחודם של היהודים הוא בכך, שבשל היותם מפוזרים חסרים הם אלמנטים מסוימים של סולידאריות, הקיימים אצל עמים אחרים, ובייחוד הסולידאריות הנובעת מקרבת המגורים הגיאוגראפיים; אולם לעומת זאת ניתן לטעון, שמורשתם, מנהגיהם, הרדיפות שסבלו, מסרתם הדתית וכיסופיהם המיסטיים נתגלמו בצורה נמרצת – ללא ספק במידה רבה יותר מאשר אצל כל עם אחר – הואיל ולא נטמעו ביחידות הפוליטיות, שבתוכן חיו פרק־זמן מסוים או דרך־קבע41. באותה דעה דוגל המשפטן הצרפתי פושי (Fauchille). בעקבות דיונו על הצהרת־באלפור ושאר ההצהרות של בעלות־הברית לטובת הציונות, הוא קובע: “המלחמה הגדולה של 1914 – 1919 הביאה עמה את ההכרה הרשמית באומה של עוד עם נרדף: אנו רוצים לדבר על העם היהודי”42. גם “מילון המונחים של המשפט הבינלאומי” של המשפטן הנודע באדוואן (Basdevant) מגדיר את המונח “עם”, בין השאר, כקיבוץ אנשים, המאוחד “על־ידי קשרי גזע ומסורת וקיומה של הכרה משותפת”; ומוסיף: במשמעות זו "אנו מדברים על העם היהודי43.

אפשר להאריך את רשימת המשפטנים, ההיסטוריונים וכו', שאינם מטילים ספק בייחודו של העם היהודי ובקיומו, אולם בעצם אין כל צורך להסתמך על חכמי משפט ואנשי־מדע, שהרי הדבר נתאשר במסמכים רבים של המשפט הבינלאומי הפוזיטיבי בצורה שאינה משתמעת לשני פנים. ואכן, כתב־המאנדאט הארצישראלי, שנסחו אושר על־ידי מועצת חבר־הלאומים ב־24 ביולי 1922, הכיר במפורש בקיומו של העם היהודי, בקשר ההיסטורי שלו עם ארץ־ישראל ובזכותו להקים בה מחדש את ביתו הלאומי, וכן הכיר בהסתדרות הציונית, או בגוף אחר שיוקם על־ידיה (הסוכנות היהודית המורחבת), כנציגותו של העם היהודי בכל הנוגע לכינונו של הבית הלאומי44. בפסק־הדין, שניתן על־ידי בית הדין הצבאי הבינלאומי בנירנברג, שעם שופטיו נמנו אזרחיהן של ארבע המעצמות הגדולות, נקבע במפורש, שנעשו “מעשי־זוועה… נגד העם היהודי”45. ושעה שלאחר־מכן מדובר כמעט בכל עמוד ועמוד של פסק־הדין על רצח “היהודים” בארצות־אירופה השונות הכוונה היא לבני העם היהודי, וזאת במשמעות האתנית ולא הדתית, שהרי בשואה הושמדו גם יהודים, שהמירו את דתם, או אנשים, שהיו ממוצא יהודי. גם בהקדמה להסכם, שנערך, בשנת 1952, בין מדינת־ישראל והריפובליקה הפדראלית של גרמניה, נאמר, ש“מעשי־פשע שלא ישוערו נעשו נגד העם היהודי בימי משטר־האימים הנאציונאל־סוציאליסטי”46. אפשר להזכיר בהקשר זה גם את הדין־וחשבון של “אונסקופ”, שבו אנו קוראים: “הן הצהרת באלפור והן המאנדאט [הארצישראלי] הכילו התחייבויות בינלאומיות כלפי העם היהודי כולו”47, כלומר, לא כלפי האוכלוסייה היהודית, שישבה אותה שעה בארץ־ישראל, אלא כלפי העם היהודי, המפוזר ברחבי־תבל. ולבסוף, קיומו של העם היהודי הוכר אף בסעיף 80 של מגילת האומות המאוחדות, שבו הובטחו, עד לחתימת הסכמי־הנאמנות, זכויותיהם של “המדינות” ושל “העמים”, לפי כתבי־המאנדאטים. כפי שנווכח להלן, נזקקו מנסחי המגילה למונח “עמים” ברבים ולא “עם” ביחיד, כדי להבטיח ל“עם היהודי” את הזכויות, שהוקנו לו במאנדאט הארצישראלי.

כדאי להעיר, שאמנם עם חיסולו של המאנדאט הארצישראלי ביום 15 במאי 1948 והקמתה של מדינת ישראל – חוסל מעמדו של העם היהודי במשפט הבינלאומי, כנושא זכות על בית לאומי בארץ־ישראל, אולם לא בוטלה על־ידי כך עצם עובדת קיומו של העם היהודי. ההכרה לפי כתב־המאנדאט, כפי שפרטנוה למעלה, היתה בחלקה דקלראטיבית ובחלקה קונסטיטוטיבית: דקלראטיבית – לגבי קיומו של העם היהודי בתפוצות והקשר ההיסטורי שבינו ובין ארץ־ישראל; וקונסטיטוטיבית – לגבי הזכויות, שהוקנו לעם היהודי לשם כינונו של הבית הלאומי והקמת הסוכנות היהודית. ברי, שהכרה, שהיא דקלראטיבית בתכנה, אינה ניתנת לביטול, וההכרה בקיומו של העם היהודי נשארה אפוא בתקפה גם לאחר חיסול המאנדאט, אמנם לא עוד כיחידה פוליטית מוכרת במשפט הבינלאומי, אלא כחטיבה סוציולוגית, המאוחדת במסורת היסטורית, בהכרת זהות רוחנית ובתחושת שותפות־גורל.

מחברי הספר שוללים לחלוטין גם את קיומו של קשר היסטורי בין העם היהודי לבין ארץ־ישראל48; ושוב הם עושים כן, מתוך התעלמות גמורה מן העובדה, שקשר זה מוכר הכרה מפורשת במשפט הבינלאומי הפוזיטיבי וכן מתוך הסחת־דעת מתולדות העם היהודי, שבכל דרך־גלותו הארוכה שמר אמונים לארץ־מחצבתו ולא פסק מלחלום את חלום שיבת־ציון ותקומת חייו הלאומיים במסגרת מדינתית. “קשר היסטורי” זה אינו “מיתוס” גרידא, כטענתם של אותם מחברים, אלא מציאות־חיים בלתי מעורערת. בכל הדורות ישבו יהודים בארץ־ישראל, וכל ארחות־חייהם בארצות הפזורה, בימי־חול ובימי־מועד, היו אחוזים ודבוקים באירועים בתולדות עמם, שעה שישב במולדתו. במשך כאלפיים שנים התפללו היהודים בכל קצוות־תבל לגשם באותה עונה דווקא, שבה דרוש הגשם לא בארץ־מגוריהם אלא בארץ־ישראל. בכל התקופות היו עליות של יהודים לארץ־ישראל, כגון עלייתם של שלוש מאות רבנים מצרפת ואנגליה בתחילת המאה הי“ג. מפקידה לפקידה קמו תנועות משיחיות: זו של דוד אלרואי במאה הי”ב; של שלמה מולכו במאה הט“ז; של שבתי צבי במחצית השנייה של המאה הי”ז; ושל יעקב פראנק במאה הי“ח. “התחושה הלאומית היהודית”, קוראים אנו בספר על הלאומיות, שנכתב בבריטאניה, מטעם “המכון הממלכתי לעניינים בינלאומיים” על־ידי קבוצת מומחים, בראשותו של הפרופ' קאר (Carr), “לא היתה יכולה להיות כה חזקה, אילו היתה ירושלים נכרתת מלבם ומקומה נמחה [מזכרונם]”49. אף הפרןפ' טוינבי (Toynbee), שעמדתו השלילית לציונות ידועה למדי, מכיר בכך, ש”ליהודים יש זכות למעמד מיוחד בארץ־ישראל, שאין לשום בני־אדם אחרים החיים בימינו אלה, שאינם פלשתינאים“50. לפיכך אין שחר לתיאורה של התנועה הציונית, שקמה בסוף המאה הי”ט, כתופעה מלאכותית, כהמצאה, כ־.deus ex machina זוהי, לאמתו של דבר, התגלמות השאיפה ההיסטורית היהודית העתיקה, שלבשה הפעם צורה מודרנית וחילונית51. ואגב, מחברי הספר עצמם מודים, ש“התנגדות הערבים להתיישבות הציונית התחילה הרבה לפני מלחמת 1914”. “החל בשנת 1850”, נאמר בדין־וחשבון הראשון, “קמה הלאומיות הערבית נגד ההתיישבות הציונית”52 – ובכן, ימים רבים לפני שנת 1897, שהיא שנת כינונה של ההסתדרות הציונית.

לחיזוק טענתם בדבר אי־קיומו של העם היהודי והעדר קשר היסטורי בינו לבין ארץ־ישראל, הסתמכו מחברי הספר על גילויי־דעת בנדון של אישים יהודיים נכבדים מהמחנה האנטי־לאומי, כגון: אדווין ס. מונטגיו (Montagu) ויוסף ריינאק (Reinach)53. תמוהה היא גישתם של משפטנים המייחסים חשיבות ומשקל לגילויי־דעת אלה, שעומדים בסתירה להכרה המפורשת בקיומו של העם היהודי במסמכים בינלאומיים רשמיים כה מרובים. ולגופו של העניין: העם היהודי והתנועה הציונית אינם כופים על שום אדם ממוצא יהודי את ההשתייכות לעמו; אולם טבעי הדבר, שיהודי, שבחר בדרך ההתבוללות והטמיעה בעם אחר, אינו מוסמך עוד להופיע כדבּר ופוסק בענייני היהודים. בדברי־ימי כל העמים, שעברו תהליך של תחייה לאומית, מסופר רבות על יחידים, ואף על שכבות מסוימות – על־פי־רוב העליונות – שהתנכרו לתנועת השחרור הלאומי של עמיהם ואף נלחמו נגדן, אם כי מעולם לא הצליחו לבלום אותן ולסכל את השגת המטרות, שהללו הציגו לעצמן. אפשר להזכיר בהקשר זה את האפיזודה הבאה גם מתולדות התנועה הערבית. ביום 13 בפברואר 1919 הופיעה בפני המועצה העליונה (מועצת העשרה) של ועידת־השלום משלחת סורית, בראשותו של שקרי גאנם (Ganem), ובשם “הוועד הסורי המרכזי” טענה בלהט רב, שקיים “הבדל בין הלאומיות של הסורים לבין זו של הערבים”54; ש“הסורים אינם ערבים”55; שאין כל “קרבה בין יליד הדז’אס ובין סורי, בין נווד לבין היושב על הקרקע”56. חבריה אף הרחיקו לכת והכריזו, שבמקום לחיות תחת שלטונו של מלך פייסאל מעדיפים הם, “שיחזירו אותם לתורכיה. היא אמנם תטבח אותנו קצת יותר, אבל עמה תהיה שמורה לנו, לפחות, התקווה, שנוכל להשתחרר ביום מן הימים”57. כשם שמחברי הספר ודאי יטענו, שאין בה באפיזודה זו כדי למעט את דמותה של התנועה הלאומית הערבית, כך חייבים הם להודות, שהתנגדותם לציונות של יהודים יחידים, או אף של קבוצות מבוטלות בגדלן ונטולות־השפעה כ“מועצה האמריקאית לענייני היהדות”, אינה משנה אף במשהו את העובדה, שבני העם היהודי כולו מאוחדים היום בקשרי־סולידאריות הדוקים עם מדינת־ישראל, גאים על קיומה, חרדים לגורלה ולעתידה ומוכנים לפעול, ככל יכלתם, לחיזוקה, לפיתוחה ולשגשוגה.


 

פרק שלישי: ההבטחות לערבים בחליפת־המכתבים בין מאק־מאהון לחוסיין    🔗

מחברי הספר ראו לנכון לעורר בו מחדש את השאלה בדבר תכנם של המכתבים, שהוחלפו בשנים 1915 ו־1916 בין סר הנרי מאק־מאהון, הנציב העליון הבריטי במצרים, לבין השריף חוסיין ממכּה, לאחר־מכן מלכה של הדז’אס – מכתבים שכבר לפני כשלושים שנה העיר סופר שנון, שבוויכוחים עליהם “נשפכו גאלונים של דיו”58. לפי הפירוש, שניתן להם על־ידי הערבים, נכללה ארץ־ישראל בשטח, שבו התחייבה בריטאניה להכיר ולתמוך במדינה ערבית עצמאית או בקונפדראציה של מדינות ערביות. פירוש זה לא נתקבל מעולם על דעתה של הממשלה הבריטית, שדחתה אותו בהזדמנויות שונות כבלתי מבוסס. הואיל ובוועידת השולחן העגול, שנתקיימה בלונדון בשנת 1939 בין נציגי בריטאניה לבין נציגי הערבים, שוב העלו האחרונים את שאלת המכתבים הנ"ל – מונתה ועדה משותפת, שהוטל עליה לבחון את תכנם של המסמכים ולנסח את מסקנותיה בנדון. על־אף האווירה הפייסנית כלפי הערבים, ששררה בוועידת־לונדון, לא עלה בידיה של הוועדה להגיע לידי פירוש מוסכם בין הצדדים. הנציגים הבריטיים בוועדה הודיעו לחבריהם הערביים, כי “הם עומדים על דעתם, שלפי פירוש נכון של חליפת־המכתבים, הוּצאה ארץ־ישראל, למעשה, מהשטח”, שבו הובטחה עצמאות לערבים59. אך האמת היא, שאפילו היה הפירוש הערבי של אותם מסמכים הפירוש הנכון, ברי, שלא היה במכתביו של מאק־מאהון כדי לקבוע את עתיד השטחים, שייכבשו על־ידי בעלות־הברית במזרח־התיכון, שכן הבטחות, הניתנות בעיצומה של מלחמה בנוגע לשטחים כבושים או העתידים להכבש – ובכך מודים בעצם גם מחברי הדין־וחשבון השני60 – אין בהם כדי לקבוע את מעמדם בעתיד. ההכרעה באה רק עם תום המלחמה, במסמכים בינלאומיים, המתנסחים על־ידי הגוף המוסמך לכך: קונגרס, ועידת־שלום, ועידת־שגרירים וכו'. ודאי, שאם ההסדר שמחליטים עליו מנוגד להבטחה חגיגית – וזאת בשל חוסר־פעולה או מחדל אחר של המדינה המבטיחה – יש לו לבעל ההבטחה עילה לבוא בטענות כלפי המדינה שהבטיחה, אולם אין בכך כדי לגרוע מתקפו המשפטי של ההסדר שנקבע.

גורלה ועתידה של ארץ־ישראל נחתכו על־ידי מועצת חבר־הלאומים, שלפי סעיף 22, סעיף קטן 8, של ספר־הברית היתה הגוף המוסמך לקבוע את התנאים של כל מאנדאט ומאנדאט; והיא ש“הגדירה” (defined) ביום 24 ביולי 192261 את תנאי כתב־המאנדאט הארצישראלי, על 28 סעיפיו, והטילה על המעצמה המאנדאטורית לבצע את הצהרת־באלפור. ואגב, גם הצהרת־באלפור לא היתה, עד הכללתה בכתב־המאנדאט, אלא הבטחה בלבד (אמנם הבטחה מחייבת ביחסים שבין ממשלת־בריטאניה והעם היהודי62), וטעות היא בידי מחברי הדין־וחשבון השני, המציינים, שעל־ידי מתן ההצהרה קבעה ממשלת־בריטאניה סידורים (a dispose) “בנוגע לשטח הכבוש”63 שלא היתה לה ריבונות עליו, ובדרך זו הפרה את כללי המשפט הבינלאומי. נוסח ההצהרה בנקודה הנדונה אינו משתמע לשני פנים: “ממשלת הוד מלכותו רואה בעין יפה את ייסודו של בית לאומי לעם היהודי בארץ־ישראל ותפעל במיטב מאמציה להקלת השגתה של מטרה זו…”64. אף העובדה, שבהבדל מחליפת־המכתבים מאק־מאהון – חוסיין, שהיתה סודית ולא נתפרסמה רשמית אלא בשנת 1939, היתה הצהרת־באלפור מסמך פומבי, שזכה מיד עם פרסומו באישורן של כל שאר המעצמות הגדולות ושל מדינות רבות אחרות65, לא היה בה כדי להקנות להצהרה תוקף רב יותר מזה של הבטחה גרידא; אמנם היה בה בעובדה זו כדי להגביר במידה ניכרת את הסיכויים, שאכן תונח ההצהרה ביסוד ההסדר, שעליו יוחלט.

הואיל וארץ־ישראל נמצאה בריבונותה של תורכיה, הרי היה צורך, בהתאם לכללי המשפט הבינלאומי, בהסכמתה לסידורים שנעשו, והסכמה זו ניתנה על־ידיה באמנת־לוזאן מה־24 ביולי 1923. אמנם שלא כאמנת־סאֶבר (Sévres) מאפריל 1920 (שלא אושררה על־ידי תורכיה), שהזכירה במפורש את הצהרת־באלפור, אין ההצהרה נזכרת באמנת־לוזאן; אולם לאי־הזכרה זו אין כל משמעות משפטית, כפי שרוצים לייחס לה מחברי הדין־וחשבון השני66. בסעיף 16 של אמנת־לוזאן, שבו ויתרה תורכיה על השטחים, שלא נכללו בתחומיה, נאמר, שעתידם של אותם שטחים כבר “הוכרע או יוכרע על־ידי הצדדים הנוגעים בדבר”67; ומאחר שההכרעה בעניין ארץ־ישראל נפלה שנה לפני חתימת האמנה, לא היה עוד כל צורך להזכיר בה במפורש את ארץ־ישראל ואת הצהרת־באלפור.

תמוה הדבר, שבכמה קטעים מהספר מדברים מחבריו על ארץ־ישראל כעל שטח, שנמצא “בריבונות ערבית”68, ועל הערבים כעל “הריבון הטריטוריאלי”69 ו“הריבון הלגיטימי”70; ואף נאמר בו, ש“היהודים הכירו הן בריבונות הערבית והן בריבונות העותומאנית”71. אם הכוונה כאן לזכות ההגדרה העצמית של הערבים – ידובר על כך להלן; ואם הכוונה למשמעות המקובלת של המונח “ריבונות”, כפי שהוא מוגדר, על כל תכניו וגווניו, “במילון המונחים של המשפט הבינלאומי”72, הרי נטולות הקביעות הנ"ל כל יסוד משפטי. ארץ־ישראל נמצאה, כאמור למעלה, בריבונותה של תורכיה – ללא הפסקה משנת 1517 – וגם קודם לכן לא היתה קיימת ריבונות ערבית; וכפי שצוין בדין־וחשבון של “אונסקופ”: “משנת 63 לפני הספירה, שעה שפומפיאוס הסתער על ירושלים, לא היתה פלשתינה מדינה עצמאית”73.

לפני סיומו של פרק זה ראוי לציין, שהסתמכותם של הערבים על חליפת־המכתבים בין מאק־מאהון לחוסיין, פגומה היא גם מטעם אחר, והוא, שכבר ב־1919, שעה שהגישו את תביעותיהם הטריטוריאליות לוועידת־השלום בפאריס, לא זו בלבד שלא כללו את ארץ־ישראל בתחום השטח, שלגביו דרשו עצמאות לערבים, אלא אף במפורש הוציאו אותה ממנו וייחדו לה מקום בפני עצמו. בהופעתו של האמיר פייסאל, שהיה נציגה הראשי של מדינת הדז’אס (שכבר זכתה בפרק־זמן זה בהכרה וחוסיין הוכתר כמלכה) בוועידה, ביום 6 בפברואר 1919 בפני המועצה העליונה, הוא דרש להעניק עצמאות לכל העמים הדוֹברים ערבית מקו אלכסנדרטה־דיארבקיר (Diarbekir) בכיוון דרומה; הוא ייחד את הדיבור על הקשיים, הצפויים לו מצד סוריה, והביע נכונות להכיר, בתנאים מסוימים, בעצמאותה של לבנון; ואילו בעניין ארץ־ישראל אנו קוראים בפרוטוקול הרשמי של ועידת־השלום את הדברים הבאים: “מחמת אפיה האוניברסאלי של ארץ־ישראל הניח אותה [פייסאל] מן הצד לשם דיון עם כל הצדדים המעוניינים. פרט ליוצא מן הכלל זה, הוא דרש עצמאות לשטחים הערביים, שנמנו בתזכירו”74. גם תזכיר שני, בחתימתו של האמיר פייסאל, מיום 1 בינואר 1919, שהוגש על־ידיו לוועידת־השלום, משמש, כדברי “אונסקופ”, הוכחה לכך, ש"מעמדה המיוחד של ארץ־ישראל הוכר בחוגים הערביים75. בתזכיר זה מונה פייסאל את הארצות השונות, המכונות בפיו “נפות [provinces] אסיה הערבית”, שאת איחודן הוא תובע, וברשימת אותן ארצות נעדר שמה של ארץ־ישראל. בשביל ארץ־ישראל מכיר הוא בצורך בשלטון מיוחד76.

לא נכנס כאן לבירורם של מסמכים נוספים מימי ועידת־השלום – והכוונה היא, בראש וראשונה, להסכם שנחתם ב־4 או ב־5 בינואר 1919 בין “הוד מלכותו האמיר פייסאל, כנציג הממלכה הערבית, והד”ר חיים וייצמאן, כנציגה של ההסתדרות הציונית"77, ולמכתבו של האמיר פייסאל לפרופ' פליכס פראנקפורטר מה־5 במארס 191978 – שבהם הכיר פייסאל בשאיפות הציונות וגילה נכונות לבוא לידי הבנה והסכם עם התנועה הציונית. די בשני המסמכים הרשמיים של ועידת־השלום, כדי לקבוע את העובדה, שאין לערער עליה, כי בהופיעו בפני ועידת־השלום, כנציגה המוסמך של התנועה הערבית הלאומית, ובנסחו את הדרישות הטריטוריאליות הערביות, הוציא האמיר פייסאל את ארץ־ישראל מכלל השטח, שנתבע על־ידי אותה תנועה.


 

פרק רביעי: חוקיותו של המאנדאט הארצישראלי    🔗

משום מה היו סבורים מחברי הספר, שיש טעם לחדש היום את הוויכוח גם על חוקיותו של המאנדאט הארצישראלי – נושא, שלא מעט דשו בו בתקופת־המאנדאט. טענתם היא, שההוראות, הכלולות בכתב־המאנדאט הארצישראלי בעניין הקמתו של הבית הלאומי היהודי בארץ־ישראל, נוגדת את הסעיף 22 בספר־הברית של חבר־הלאומים, שלפיו “טובתם ופיתוחם של העמים”, שהועמדו במשטר־המאנדאטים, “הם בבחינת פקדון קדוש של התרבות האנושית”79. מטרתו היחידה של כל שלטון מאנדאטורי היא, לדעתם, “הבטחת ההגנה לילידים, שמירה על האינטרסים שלהם, כדי להדריכם לשלטון עצמי”80, ולא הדאגה לעתידם של בני איזה עם אחר שהוא, שבאו מן החוץ.

בהקשר לכך יש לציין, קודם כל, שכשנדרשה מועצת־החבר לאשר את הנוסח של כתב־המאנדאט הארצישראלי היו נהירות לה טענותיהם המשפטיות של הערבים; אולם הן לא נראו לה, כמו שלא נראו לוועדת־המאנדאטים הקבועה, שהיתה הגוף המפקח על ביצוע המאנדאטים; ובפרק הזמן 1924 – 1939 דנה שנה־שנה בכל הבעיות הכרוכות במאנדאט הארצישראלי, וכן בשנים 1930 ו־1937 הקדישה לבירורן שני מושבים שלא מן המניין. גם בבית־הדין הבינלאומי הקבוע, שבפניו העלתה ממשלת־יוון תביעה נגד ממשלת־בריטאניה בעניין הזכיונות, שאזרחה מאברומאטיס תבע לעצמו, לא נתעוררה מעולם שאלת חוקיותו של המאהדאט הארצישראלי. הטענה הושמעה על־ידי הערבים בפני “אוניסקופ”, והיא נדחתה על־ידיה, שכן זו החזיקה בדעה, “שאין יסוד לערער על תקפו של המאנדאט בשל הטעמים, שהעלו מדינות־ערב”81. אולם מה שחשוב ביותר הוא, שעוד קודם־לכן זכה המאנדאט הארצישראלי באישורה של ועידת סאן פראנציסקו, שוודאי לא היתה מאשרת אותו, אילו היתה סבורה, שתכנו בלתי־חוקי. הכוונה לסעיף 80 של מגילת האו"ם, שכבר הזכרנוהו למעלה, ובו נאמר, שעד לחתימה על ההסכמים, שיעמידו את שטחי־המאנדאטים במשטר הנאמנות, לא יבוא כל “שינוי שהוא בזכות מזכויותיהם של אלו מדינות או אלו עמים שהם, או בתנאי המסמכים הבינלאומיים הקיימים, שחבר מחברי האומות המאוחדות הוא צד בהם”. מתולדות הסעיף הזה, המכונה “הסעיף בעניין קיום הזכויות” (conservatory of safeguarding clause), ידוע למדי, שההוראה הכלולה בו לא זו בלבד שהיא חלה גם על המאנדאט הארצישראלי, אלא שמנסחיו נזקקו למלה “עמים” ברבים ולא “עם” ביחיד, כדי שלא יהיה צל של ספק בכך, שהזכויות, שהובטחו לעם היהודי בכתב־המאנדאט הארצישראלי, בעינן עומדות והן שרירות וקיימות82.

בוועידת סאן פראנציסקו עשו נציגיהן של מדינות־ערב מאמצים מרובים למניעת השימוש במלה “עמים”. נציגה של מצרים הציע נוסח, שבו נאמר, כי לא יבוא כל שינוי “בזכויות העם של איזה שטח שהוא, או בתנאים של איזה מאנדאט שהוא”83, ועל־ידי כך ביקש להבהיר, “שרק זכויותיהם של תושבי השטח מוגנים”84. משנדחתה ההצעה המצרית – הוגשה הצעה דומה על־ידי סוריה85, אך גם היא נדחתה. כן לא נתקבלה הצעה נוספת של נציג עיראק, שבה דובר על “זכויותיו של העם שבאותו שטח”86, והכוונה היתה לאי־הכרה בזכויות, הנתבעות על־ידי עם, שהוא מחוץ לשטח.

מסתבר, שנציגי מדינות־ערב לא הצליחו בוועידת סאן פראנציסקו למנוע את אישורו של המאנדאט הארצישראלי, על כל סעיפיו והוראותיו, ובכללם אפוא אלה, הנוגעים לזכויות העם היהודי על ביתו הלאומי.

אשר לגופה של הטענה, מבחינת ספר־הברית של חבר־הלאומים, ניתן להעיר את ההערות הבאות:


א. אמנם בסעיף 22 של ספר־הברית, שלפיו נתכונן משטר־המאנדאטים, פורטו שלושה סוגים של מאנדאטים, אולם אף לגבי אחד מהם לא נאמר, אלו מהשטחים יימנו עמו. הסעיף הקטן 4 מדבר על “קהיליות מסוימות87, שנכללו לפנים בקיסרות העותומאנית”; הסעיף הקטן 5 – על “עמים אחרים, ובייחוד עמי אפריקה המרכזית”; והסעיף הקטן 6 – על “שטחים, כגון אפריקה הדרומית־מערבית וכמה מהאיים שבדרום האוקיאנוס השקט”. יתר על כן: הסעיף הקטן 4 אינו מטיל חובה להעמיד שום שטח מהשטחים, שהיו שייכים לתורכיה, במשטר מסוג זה, שכן אין הוא משתמש במלה shall ואף לא will, אלא can. המסקנה, המתבקשת מהאמור היא, שמותר לנסח כתב־מאנדאט לאו דווקא לפי המתכונת של אחד משלושת הסוגים הנדונים. לפיכך לא היה פגם משפטי בכך, שבהבדל מן הפתיחה לכתב־המאנדאט על סוריה ולבנון, שבה הסתמכו על סעיף 22, סעיף קטן 4, נאמר בפתיחה לכתב־המאנדאט הארצישראלי, שהוא נוסח, כדי “להוציא לפועל את הוראות הסעיף 22”, ללא ציונו של איזה סעיף קטן שהוא.

ב. בחוות־הדעת, שניתנה על־ידי בית־הדין הבינלאומי ב־1950 בעניין שטח המאנדאט של דרום־מערב אפריקה, צוין, ששיטת־המאנדאטים נתכוננה במטרה למנוע את סיפוח השטחים, שנכבשו על־ידי המנצחים במלחמת־העולם הראשונה88, לקדם את “טובתם ופיתוחם” של תושבי השטחים ולשרת את העניין המשותף של “האנושות בכלל”89. לאור הגדרה זו ולאחר שהמעצמות הגדולות וחבר־הלאומים הגיעו לכלל מסקנה, שטובת “האנושות” דורשת את פתרון בעייתו הלאומית של העם היהודי חסר־המולדת, לא היתה כל מניעה לכך, שהם ינסחו את כתב־המאנדאט הארצישראלי, כפי שניסחוהו.

ג. מחברי הספר ייחסו חשיבות ראשונה־במעלה למשפט הבא, המופיע בסעיף קטן 1 של הסעיף 22 בספר־הברית: “טובתם ופיתוחם של העמים הם בבחינת פקדון קדוש של התרבות האנושית”90. הם ראו בעקרון זה “אחת התרומות העיקריות של המשפט הבינלאומי המודרני”91, ובהתנכרות לו – “הפרה חמורה של מגילת האו”ם"92. אולם כבר הדגיש השופט לורד מק־נר (McNair) בחוות־דעתו הנפרדת משנת 1950, “שאין לייחס כל משמעות טכנית למלים ‘פקדון קדוש של התרבות האנושית’”93.

ד. סעיף קטן 8 של הסעיף 22 בספר־הברית, שכבר הזכרנוהו למעלה, הקנה למועצת חבר־הלאומים את הסמכות לקבוע סופית את נוסח כתבי־המאנדאטים, ובדין־וחשבון הנודע של הנציג הבלגי פאול הימאנס (Hymans) בעניין המאנדאטים, שאושר על־ידי מועצת החבר ב־5 באוגוסט 1920, הודגש, שההוראות שתכללנה בכתבי־המאנדאטים, “תהיינה בהכרח שונות, בהתאם לאפיו של כל שטח או עם, שיועמדו במשטר־המאנדאטים”94. ואכן, היה זה “אפיה” של ארץ־ישראל, עברה ומקומה בהיסטוריה היהודית ובחיים היהודיים, שהצדיקו את ניסוחו של כתב־המאנדאט הארצישראלי לא לפי המתכונת המקובלת; ולא היתה בכך לא פגיעה בעקרונות, שהונחו ביסוד שיטת־המאנדאטים, ולא התכחשות למטרות, שהציבה לעצמה.


 

פרק חמישי: זכות ההגדרה העצמית של העמים    🔗

כחוט־השני עוברת בספר טענת המחברים, אם כטענה בפני עצמה או כטענת־לוואי לטענות אחרות, שמתן הצהרת־באלפור ב־1917 ואישורו של המאנדאט הארצישראלי על־ידי חבר הלאומים ב־1922, ולאחר־מכן קבלתה של החלטת החלוקה על־ידי ארגון האומות המאוחדות ב־1947 וכינונה של מדינת־ישראל ב־1948 מהווים פגיעה חמורה ביותר בזכות ההגדרה העצמית של העמים95. השקפה זו מובעת כאן בתקיפות ובפסקנות, כטענה משפטית, אך בעצם אין היא משכנעת כל עיקר, שהרי מחברי הספר מתעלמים לגמרי מן העובדה, שבשום תאריך מהתאריכים, שבהם התרחשו ארבעת האירועים הנ"ל, לא היה העקרון של זכות ההגדרה העצמית של העמים מוּכּר ככלל מחייב של המשפט הבינלאומי הפוזיטיבי ואם אין נורמה – אין מקום להפרתה.

בהשראתו של הנשיא וילסון, נזקקה ועידת־השלום בפאריס, בשנים 1919 – 1920, ל“עקרון ההגדרה העצמית של העמים” (או ל“עקרון הלאומים”96) כלעקרון המנחה בכל הקשור לסימון מפת אירופה; אולם הוא לא הועלה מעולם בוועידה לדרגת עקרון מוחלט, שיש ליישמו בכל התנאים והנסיבות, ללא התחשבות עם נימוקים ושיקולים אחרים. “אין ספק בדבר”, כותב הפרופ' דיפיאי (Dupuis), “שוועידת־השלום שבפאריס הקצתה לעקרון [הלאומים] מקום יותר נרחב מאיזה קונגרס שהוא, שקדם לה”; אולם היא “סירבה להחילו בשלימות”97 ולא ראתה בו “אלא גורם פוליטי, ולא עקרון משפטי, שיש ליישמו לגבי כל האוכלוסיות, שההכרעה על גורלן עמדה על הפרק”98. ברוח זו כותב גם הפרופ' מאנדלשטאם: “הדוקטרינה של וילסון הכירה, מבחינה עקרונית, בצורך לספק את השאיפות הלאומיות; אולם לפיה נשמרת [הזכות] לבדוק את ‘הצדק המהותי של כל מקרה קונקרטי’… במקרה של ניגוד בין המדינה והאומות החיות בה, הפתרון… יהיה… לפרקים יותר לטובת המדינה, ולפרקים יותר לטובת האומה – לפי האינטרסים העליונים של החברה האנושית”99.

אם נפנה עכשיו לתקופה שבין שתי המלחמות, הרי קיים רק מסמך משפטי רשמי אחד, שדן בנושא, והוא – חוות־הדעת בעניין איי אלאנד, שניתנה בשנת 1920 על־ידי ועדת־משפטנים ad hoc, שהוקמה על־ידי חבר־הלאומים והיתה מורכבת ממשפטנים דגולים, בכללם פ. לארנוד (Larnaude) ומאכס הובר (Huber). אגב בירור שאלת מעמדם של האיים הנ"ל, נדרשה הוועדה לטפל גם בשאלת זכות ההגדרה העצמית של העמים. ובחוות־הדעת שלה נאמר: “אם כי העקרון ההגדרה העצמית של העמים ממלא תפקיד חשוב במחשבה הפוליטית המודרנית, בייחוד מאז מלחמת־העולם, יש לציין, שאין הוא נזכר בספר־הברית של חבר־הלאומים. ההכרה באותו עקרון במספר מסוים של אמנות בינלאומיות – אינה מספקת להקנות לה מעמד של נורמה פוזיטיבית של המשפט הבינלאומי… אין להסיח את הדעת מן העובדה, שהעקרון, שלפיו מוקנית לאומות זכות ההגדרה העצמית, אינו היחיד, שיש להביאו בחשבון; גם אם מקצים לו את המקום החשוב ביותר בין העקרונות הקובעים בעניין כינונן של מדינות – שיקולים גיאוגראפיים, כלכליים ושיקולים דומים אחרים עשויים למנוע את ההכרה המלאה בו. בנסיבות כגון אלו נדרש פתרון־פשרה… המבוסס על ההכרה המשפטית הבינלאומית והמוכתב גם על־ידי האינטרסים של השלום”100.

בהבדל מספר־הברית של חבר־הלאומים, הוזכר עקרון ההגדרה העצמית במגילת ארגון האומות המאוחדות – סעיף 1, סעיף קטן 2, ובסעיף 55. אולם גם אותה הכללה לא הפכה את העקרון לנורמה של המשפט הבינלאומי הפוזיטיבי. די להצביע בהקשר זה על הפרק ה־XI של המגילה, המכיר בזכותן של המדינות הקולוניאליות להמשיך בניהול השטחים ללא שלטון עצמי ואף מגדיר את המשימה המוטלת עליהן כ“חובה קדושה”; ובצדק מעיר הפרופ' ג’ירו (Giraud): “מדינה, הממלאה חובה קדושה, אין לראותה כמפירה את המשפט הבינלאומי”101. לעומת זאת חלוקות הדעות בשאלה, אם עקרון ההגדרה העצמית נהפך במרוצת־הזמן לנורמה מחייבת של המשפט הבינלאומי, ובייחוד מאז אישרה עצרת האו“ם בשנת 1960, פה אחד, את ההחלטה בדבר “הענקת העצמאות לארצות ולעמים הקולוניאליים”. מחלוקת זו באה על ביטויה המובהק, בין השאר, בדיונים, הנערכים מאז 1964 ב”וועדה המיוחדת לעקרונות המשפט הבינלאומי בדבר יחסי־ידידות ושיתוף־פעולה בין המדינות102. חלק מחברי הוועדה שולל גם היום מהעקרון הנדון את האופי של כלל מחייב, ואילו חברים אחרים גורסים, ש“אין לראותו עוד כעיקר [postulate] מוסרי או פוליטי בלבד, אלא הוא [נעשה] יותר עקרון מוּכּר ואוניברסאלי של המשפט הבינלאומי שבימינו”103. מנוסח הדברים – “אין לראותו עוד104 – משתמע, שגם המחייבים אינם מעניקים לעקרון מעמד של עקרון משפטי לגבי העבר, אלא טוענים זאת רק בנוגע להווה105. המאמצים, שנעשו בוועדה על־ידי נציגיהן של כמה מדינות ליישוּב הניגודים – לא נשאו עד כה פרי, וחילוקי־הדעות בעינם עומדים106.

לשם ביסוס־יתר של המסקנות, שסוכמו למעלה והדנות, ללא ספק, בטענה המשפטית החשובה ביותר שבגישה הערבית, יורשה־נא לנו להסתמך על החיבור (משנת 1961) של בדז’אאואי, שכאמור למעלה פתח ונעל את כנס המשפטנים הערביים, ויש להניח, שדעתו לא תהיה נטולת־משקל בעיני מחברי הספר שלפנינו. באותו חיבור סקר בדז’אאואי בצורה ממצה את התפתחותו של עקרון ההגדרה העצמית במשך חמישים השנים האחרונות; ולאחר בירור השפעתו של אותו עקרון על עבודות ועידת־השלום בפאריס ועל החיים המדיניים בתקופת חבר־הלאומים – מעלה הוא על נס את הכללתו במגילת האומות המאוחדות, אמנם, גם לדעתו, רק כ“עקרון בסיסי של המוסר הבינלאומי”107. והוא ממשיך ואומר: “לאחר ויכוח רצוף במשך חמש־עשרה שנה מעל בימות בינלאומיות נהפכה זכות העמים להגדרה עצמית לכוח מניע, לעקרון דינאמי, בענייני העולם. צעד אחר צעד ביקש האו”ם לחרוג מהגבולות המוסריים בלבד של העקרון ולמלאו תוכן פוזיטיבי. לאור נסיון של עשר שנים הוא ביקש להפוך עקרון מוסרי מעורפל לנורמה משפטית מדויקת תוך גיבוש דרכים מוגדרות יפה לאכיפתו"108. גם סקירה זו של בדז’אאואי, המצטיינת בבהירותה, באה ללמדנו, שבשעת ניסוחם של כל המסמכים הבינלאומיים, הקשורים בכינונה של מדינת־ישראל, לא היה עקרון ההגדרה העצמית אלא עקרון פוליטי ומוסרי. וכלל מוּכּר הוא במשפט הבינלאומי הבין־זמני, שחוקיותה של פעולה נבחנת לאור החוק, שהיה קיים בשעת ביצועה, ולא לפי החוק הקיים בזמן שבאים לערער על הפעולה. “כלל זה”, כותב הפרופ' ז’נינגס (Jennings), “הוא אלמנטארי וחשוב. הוא רק אספקט של הכלל נגד חוקים רטרואקטיביים, ובמשמעות זו אפשר לראות בו עקרון כללי של המשפט”109. מבחינה משפטית – ומאותה בחינה נדונו השאלות בכנס אלג’יר, כהודאתם של מחברי הספר – אין אפוא בסיס לטענה, החוזרת ונשנית בספר, כאילו התגשמותה של הציונות היתה כרוכה בהפרת נורמה מחייבת של המשפט הבינלאומי.

אפשר היה להסתפק בהפרכתה של הטענה מבחינתה המשפטית, אולם מן הראוי להקדיש מלים ספורות לבירורה גם מבחינה פוליטית ומוסרית. אין כל הצדקה למתוח ביקורת על שני המוסדות המרכזיים של האנושות על שהכירו בצורך, ואף בהכרח, לפתור, אחת ולתמיד, גם את שאלת קיומו הלאומי של העם היהודי; ובהתחשב עם הקשר ההיסטורי שלו עם ארץ־ישראל – קיבלו את התביעה הציונית. הפרופ' סאֶל השווה את הצהרת באלפור עם “חוק הערבויות” של ממשלת־איטליה משנת 1871 בעניין מעמדו של האפיפיור. הוא מציין, שכשם שחוק זה – שהוא איטלקי מבחינה פורמאלית, אולם בינלאומי לפי תכנו – “קבע את מעמד היחסים הבינלאומיים של האפיפיור”, כך גם הצהרת־באלפור, ש“אם כי ניתנה על־ידי ממשלה אחת – באו בה לידי גילוי הסולידאריות הבינלאומית והתועלת הציבורית הבינלאומית בקשר למצבם של היהודים, המפוזרים בין האומות. היא קבעה את הצורך לתת ביטוי משפטי לסולידאריות המיוחדת של הקהילייה היהודית בחיק הסולידאריות הכללית של הקהילייה הבינלאומית110. ועדת־חקר, שמונתה על־ידי הנשיא וילסון לשם הכנת טיוטה למפת העולם, על סמך תכנית־השלום, כפי שנוסחה על ידיו ב־14 הסעיפים הנודעים שלו, לא זו בלבד שלא ראתה סתירה בין הדרישות הציוניות לבין רעיונותיו ועקרונותיו של וילסון, לרבות עקרון ההגדרה העצמית של העמים, אלא אף המליצה בפה מלא ובמפורש על הקמתה של מדינה יהודית עומדת ברשות עצמה בארץ־ישראל. “יהיה זה נכון”, נאמר בדברי־ההסבר, הכלולים בדין־וחשבון של ועדת־החקר מיום 21 בינואר 1919, “שארץ־ישראל תהיה מדינה יהודית, אם היהודים, לאחר שתנתן להם האפשרות המלאה לכך, יהפכוה לכזאת. היא היתה עריסתו וביתו של גזעם החיוני, שתרם תרומות רוחניות כה גדולות לאנושות, והיא הארץ היחידה, שבה יכולים הם לקוות למצוא בית משלהם; שכן מבחינה אחרונה זו [של העדר מולדת] [היהודים הם] עם יחיד במינו בקרב העמים הנודעים לתהילה111. גם ועדת־המאנדאטים, שכל טענותיו של העולם הערבי נגד הציונות היו נהירות לה יפה, לא היססה להגדיר – בדין־וחשבון שלה משנת 1937 – את המפעל הציוני, כ”מפעל של צדק עליון יותר, שאינו ניתן לביצוע ללא קרבן מצדם [מצד הערבים]”112. ובאותו דין־וחשבון מנמקת ועדת־המאנדאטים את גישתה במלים אלו: “הסבל הקולקטיבי של הערבים והיהודים אינו ניתן להשוואה, שכן שטחים נרחבים במזרח הקרוב, בעבר משכנה של אוכלוסייה גדולה וביתה של תרבות מזהירה, פתוחים לראשונים, בעוד שהעולם נסגר במידה גוברת והולכת בפני האחרונים113”. “שאיפותיו של חלק חשוב של העם היהודי”, הכריז מר גרומיקו, נציגה של ברית־המועצות במליאת העצרת הראשונה שלא מן המניין, שכונסה לשם דיון במאנדאט הארצישראלי, “קשורות עם שאלת ארץ־ישראל ובמבנה שלה בעתיד: יהיה זה אי־צדק לא להביא זאת בחשבון ולשלול מן העם היהודי את זכותו לביצוע שאיפותיו”, שהיא “הקמת מדינה שלו”114. ושנה לאחר־מכן, בעצרת השנייה שלא מן המניין, הדגיש וחזר והדגיש אותו מדינאי רוסי, ש“ההחלטה בדבר חלוקת ארץ־ישראל היא החלטה צודקת”115, ש“חלוקת ארץ־ישראל לשתי מדינות היא הפתרון הצודק ביותר”, שכן "מתיישב הוא עם האינטרסים הלאומיים של שני העמים של ארץ־ישראל116, שלשניהם, כפי שהכריז שנה קודם־לכן, “שרשים היסטוריים בארץ־ישראל”117.

ביסוד כל גילויי־הדעת הנ"ל – ואפשר היה להוסיף עליהן כהנה וכהנה – מונח העקרון, שבמקרה של התנגשות של שתי תביעות, ששתיהן צודקות, יש לשקול שקילה קפדנית את מידת הסבל, שייגרם על־ידי אי־מילויה של כל אחת מהן, ולהכריע לטובת אותה תביעה, שמילויה יגרום פחות סבל118. עקרון זה הוא שהטה את הכף לטובת הפתרון הציוני של שאלת ארץ־ישראל. עם זאת לא היתה בכך הכרעה חד־צדדית, לטובתו של צד אחד בלבד, כי תכנית החלוקה משנת 1947 נתנסחה כפשרה בין שתי התביעות, ומה גם שכבר קודם־לכן הוצאו – לפי החלטת מועצת חבר־הלאומים מספטמבר 1922 – כ־80% משטחה של ארץ־ישראל המאנדאטורית מתחום חלותן של הוראות־המאנדאט בנוגע לבית הלאומי היהודי ונמסרו למעשה לאמיר עבדאללה מעבר־הירדן. אולם הערבים לא זו בלבד שדחו תכנית־פשרה זו, אלא החליטו להתנגד לה בכוח; ומשקמה מדינת־ישראל פלשו צבאותיהן של חמש מדינות־ערב לתחומיה במטרה להחריבה. לפני חמישים שנה הביע הלורד באלפור, באחד מנאומיו, את התקווה, “שהערבים לא יגלו צרות־עין לגבי חריץ קטן…[שטחה של ארץ־ישראל] – הואיל ואין הוא יותר מזה מבחינה גיאגראפית, ויהיה ערכו מבחינה היסטורית אשר יהיה – שחריץ קטן זה במרחב השטחים, שהם היום ערביים, יינתן לעם, שבמשך כל מאות השנים הללו נותק ממנו…”119. לדברים אלה יש ודאי משקל כפול ומכופל בימינו אלה, שבהם קיימות ארבע־עשרה מדינות עצמאיות, כולן חברות בארגון האומות המאוחדות, ושטחן משתרע על קרוב לשנים־עשר מיליון קילומטרים מרובעים, ואילו שטחה של מדינת־ישראל בגבולותיה ערב מלחמת ששת הימים היה 20700 קילומטרים מרובעים בלבד.


 

פרק שישי: “אי־חוקיותה” של החלטת החלוקה    🔗

לדעת מחברי הספר, אין “תוקף משפטי”120 להחלטה מה־29 בנובמבר 1947 בדבר חלוקתו של שטח המאנדאט הארצישראלי, שאותה החלטה היא נטולת “כל יסוד משפטי”121, ועל־כן היא “בטלה מעיקרה”122 ו“לוקה באי־תוקף מוחלט”123. לביסוס טענתם זו מסתמכים הם על שלושה נימוקים: א. ההחלטה חורגת ממסגרת הסמכויות, שהוקנו לעצרת, לפי מגילת האו"ם; ב. היא פוגעת בזכות ההגדרה העצמית של העמים; ג. היא נוגדת את כתב־המאנדאט הארצישראלי.

כבר עמדנו בפרק הקודם על הטענה בדבר זכות ההגדרה העצמית. אשר לשתי הטענות האחרות – יש להעיר, קודם כל, שבדיונים המרובים, שנערכו בפני בית־הדין הבינלאומי, למן שנת 1950 ועד 1966, בעניין המאנדאט על דרום־מערב אפריקה הוזכרה לעתים קרובות – לצרכי הטיעון המשפטי – החלטת החלוקה, בלא שמישהו יעורר אי־פעם את שאלת חוקיותה124. יתר על כן: בחוות־דעתו משנת 1950 ראה בית־הדין עצמו לנכון להתייחס להחלטה, באמרו: “למסקנה זו [שלעצרת ולמעצמה המאנדאטורית יחדיו יש סמכות לאשר כל שינוי במעמדו הבינלאומי של שטח־המאנדאט] יש אחיזה איתנה בפעולה, שננקטה על־ידי העצרת”…125, והכוונה כאן אינה אלא להחלטה מה־29 בנובמבר 1947 בנוגע לארץ־ישראל. הלורד מאק־נר אף הזכיר את ההחלטה במפורש בחוות־דעתו הנפרדת126. ברי, שאילו היתה ההחלטה, כפי שנטען בספר על כנס המשפטנים, בלתי־חוקית, או פגומה מבחינה חוקית, לא היו מסתייעים בה בטיעונים בפני בית־הדין, ולא כל שכן שבית־הדין לא היה מסתמך עליה.

מחברי הספר אינם מערערים על כך, שמכוח הסעיפים 10 ו־14 של מגילת האו“ם היתה העצרת מוסמכת לדון בכל עניין הנוגע למאנדאטים ולהמליץ המלצות בנדון; אולם, לדעתם, חרגה ההחלטה מנובמבר 1947 ממסגרת של המלצה. “תכנית החלוקה”, נאמר בדין־וחשבון השני, “…קיבלה, ללא ספק, אופי מחייב, הואיל ואחת מהוראותיה ראתה בכל נסיון לשנות בכוח את ההסדר, שנקבע בהחלטה, איום על השלום, הפרת השלום או מעשה־תוקפנות, לפי הסעיף 39 של המגילה”127. כבר העיר הפרופ' ויראלי, ובצדק, כי הנסיון מלמד, שכשמדינות מסרבות לקבל את המלצות העצרת – אין הן מסתפקות בהסתמכות על העובדה שהמלצות אינן מחייבות, אלא ברוב המקרים מערערות הן אף על חוקיותן, בטענה, שהן נוגדות את חוקת האו”ם והן ultra vires128.

אין כוונה להכנס כאן לבירור השאלה, אם העצרת, שנדרשה על־ידי המעצמה המאנדאטורית להחליט על עתידו של המאנדאט הארצישראלי, היתה מוסמכת רק להמליץ המלצות, או גם להחליט החלטה מחייבת. שאלה זו שנויה במחלוקת בספרות המשפטית129. מועצת־הבטחון – והדבר מודגש גם בדין־וחשבון השני130 – לא גרסה, שעליה מוטלת החובה לבצע את ההחלטה, ועל־כן סירבה לעשות זאת. אנו מניחים ביסוד הבירור את התיזה, שבה מחזיקים מחברי הספר ושלפיה לא היתה העצרת מוסמכת לקבל החלטה מחייבת. אולם גם במקרה זה אין כל יסוד לערער על חוקיות ההחלטה. לא היה כל פגם בכך, שהעצרת פנתה למועצת־הבטחון בהמלצה לראות בכל נסיון לסכל בכוח את תכנית החלוקה הפרת הס' 39 של המגילה ולפעול בהתאם לזה. תמוה הדבר, שהם מסתמכים בהקשר זה על הפרופ' קלזן131, שהרי קלזן פוסל, באורח חד־משמעי, את הטענה, "שלא היתה סמכות לעצרת להמליץ בפני מועצת־הבטחון על אמצעי־כפייה132. ובקטע אחר שבחיבורו הוא מדגיש שוב, שבהמלצתה של העצרת בפני מועצת־הבטחון להיזקק, בשעת הצורך, לאמצעי־כפייה, לא היה דבר, שחרג מתחום “סמכותה של מועצת־הבטחון”133. קלזן אף מרחיק לכת. הוא דוחה את הפירוש, שניתן להמלצה על־ידי נציגה של ארצות־הברית, שלפיו רשאית מועצת־הבטחון רק לסכל איום על השלום ושאסור לה איסור מוחלט לכפות המלצה, ורואה בו פירוש, הנוגד את המגילה134. לדעתו, חייבת מועצת־הבטחון לבצע המלצה, שהומלצה על־ידי העצרת, לא רק שעה, שמנסים למנוע את ביצועה בכוח, אלא גם אם המועצה “רואה באי־ההיענות להמלצת העצרת איום על השלום לפי סעיף 39 [של המגילה]”135. ובהתייחסו במישרין להחלטת החלוקה בעניין ארץ־ישראל, אומר קלזן: “אילו היתה מועצת־הבטחון סבורה, שהחלוקה כפי שהוצעה על־ידי העצרת, דרושה לקיום השלום הבינלאומי, כלומר, אילו היתה רואה המועצה באי־ביצועה של תכנית החלוקה איום על השלום הבינלאומי, הרי היתה מוסמכת, מכוח המגילה, לנקוט באמצעים הנקובים בסעיפים 39, 41 ו־42, כדי לקיים, או כדי להחזיר על מכונו, את השלום על־ידי כפיית תכנית החלוקה”136.

חריגה נוספת מגבולות סמכותה של העצרת רואים מחברי הספר בהוראה, שנכללה בהחלטת החלוקה, בדבר הקמתה של ועדה בת 5 חברים, שתקבל לידיה זמנית, עם הוצאתם מארץ־ישראל של הכוחות המזוינים של המעצמה המאנדאטורית, את ניהול ענייני הארץ137. הוראה זו, לפי עצם תכנה, אינה, לדעתם, המלצה, אלא אקט של ביצוע – מסירת ניהולו של שטח־מאנדאט לתקופת־ביניים לוועדה, המוקמת על־ידי העצרת – ועל כן ultra vires.

טענה זו נטענה בהרחבה ובתקיפות על־ידי נציגי מדינות־ערב בעצרת האו“ם משנת 1947. אפשר, שגם בפרק־זמן זה לא היה לה מקום, שהרי חמישה־עשר יום בלבד לפני קבלת ההחלטה בדבר חלוקת ארץ־ישראל – החליטה אותה עצרת, פה אחד, להקים ועדה זמנית לענייני קוריאה ולהטיל עליה תפקידי־ביצוע במגמה “להקל ולהחיש את הגשמת התכנית [שעליה המליצה העצרת] להבטחת עצמאותה המדינית של קוריאה ולהוצאת כוחות הכיבוש מתחומה…”138; ובעצרת משנת 1948 אף הוחלט להרחיב את תפקידה של ועדה זו, בלא שמישהו יערער על חוקיות ההחלטה139. ברי, מכל מקום, שלאור הפראקטיקה, שהתגבשה באו”ם במשך כעשרים וחמש שנות קיומו, וכן לאור קביעתו של בית־הדין הבינלאומי בעניין סמכותה של העצרת – אין כל מקום לערער על חוקיותה של החלטת החלוקה משום שנכללה בה ההוראה הנדונה. העצרות של האו“ם לא רק שהטילו על ועדות שהקימו תפקידים, שאפשר היה אולי לראות במילוים פעולות תיווך או פישור של העצרת, אלא העצרת של 1956 אף קיבלה החלטות על הקמת כוח החירום, שהועמד במצרים על גבולה של ישראל, ועל ניקויה של תעלת־סואץ, בהטילה על המזכיר הכללי לעשות את הסידורים הדרושים לכך. ביסוד כל ההחלטות הללו הונח פירוש אורגאני ודינאמי של מגילת האו”ם, שהיא, כהגדרתו של השופט שארל דה ווישר (de Visscher), “אמנה בעלת אופי קונסטיטוציוני”140, ועל־כן אין לפרשה פירוש מצומצם. תפיסה זו אימץ לו גם בית־הדין הבינלאומי, שנדרש בכמה הזדמנויות לחוות את דעתו בעניין היקף סמכותה של העצרת. “יש להודות”, נאמר בחוות־הדעת שלו משנת 1949 בעניין “הפיצויים על נזקים שנגרמו בשעת השירות באו”ם“, “שחברי [האו”ם], בהטילם עליו תפקידים מסוימים, על החובות והזכויות המתלוות להם, מסרו לו את הסמכות הדרושה למילוי אותם תפקידים באופן אפקטיבי”141. ולהלן, באותה חוות־דעת, חוזר בית־הדין ואומר: “לפי המשפט הבינלאומי, יש לראות בארגון [האומות המאוחדות] בעל סמכויות, שאף אם אין הן נקובות במפורש במגילה, מוקנות הן לו בהכרח, מתוך היותן חיוניות למילוי חובותיו”142. בית־הדין לא גרס אפוא, שמה שלא הותר במפורש במגילה – אין האו"ם רשאי לבצע, אלא אימץ לו את התפיסה ההפוכה, היינו, את הדוקטרינה של “סמכויות גלומות” (implied 143powers). מר וואלאט (Vallat) גרס, ובצדק, שגם כשהעצרת מחליטה על פעולת־ביצוע – אין הכוונה להחלטה, שניתן לכפותה, אלא ההחלטה נשארת, מבחינה משפטית, בבחינת המלצה. אם תחליט, למשל, העצרת – מסביר וואלאט – על הקמת ועדה בת תשעה חברים, אזרחי מדינות מסוימות, הרי אמורים הדברים במקרה זה בהמלצה בפני תשע המדינות הנדונות למנות את חברי הוועדה ובפני שאר המדינות – לשתף פעולה עמה. “במוּדע או שלא במודע”, כותב וואלאט, “נזקקה העצרת לעתים קרובות לדוקטרינה זו, שנהפכה לחלק מגופו של המשפט הקונסטיטוציוני של האומות המאוחדות”144.

אין סימוכים לטענה בדבר אי־חוקיותה של החלטת החלוקה גם בחיבוריהם של משפטנים, שהוקדשו במיוחד לבירור השאלות, הכרוכות בהמלצות העצרת, כגון אלה של סלון145 (Sloan), איגלטון146, ז’ונסון147, ברוג’יאר148 Brugiére) ולינה די קוואל149 (Lino du Qual). בדברו על החלטת החלוקה, מטעים הפרופ' ויראלי, כי אין חשיבות לדבר, שמועצת־הבטחון והעצרת נמנעו לכוף את ביצועה, הואיל “והדברים אמורים בעמדה פוליטית, שאינה פוגעת בתקפה המשפטי של ההחלטה”150.

מחברי הספר מערערים גם על עצם תכנה של ההחלטה ורואים בהצעה לחלק שטח־מאנדאט ולהקים עליו שתי מדינות – פעולה, החורגת מתחום סמכותה של העצרת151. ושוב נטענת טענה, שזו פגומה מבחינה משפטית. בחוות־דעתו של בית־הדין הבינלאומי משנת 1950, בעניין דרום־מערב אפריקה, שנתקבלה בשאלה זו פה אחד, נאמר, “שהסמכות לקבוע ולשנות את הסטאטוס הבינלאומי” של שטח־מאנדאט היא בידי המעצמה המאנדאטורית, “הפועלת מתוך סמכותו של ארגון האומות המאוחדות152. בריטאניה הגדולה, כבעלת המאנדאט על ארץ־ישראל, היא שפנתה לאו”ם והיא שביקשה ממנו להכריע בעניין עתידו של השטח. אמנם בהודעותיה המרובות בעצרת שלא מן המניין משנת 1947 ובזו מן המניין מאותה שנה, ולאחר־מכן בעצרת שלא מן המניין משנת 1948 ובישיבות מועצת־הבטחון וכן בשני הבתים של הפארלאמנט הבריטי – הביעה ממשלת־בריטניה הסתייגות־מה, שעה שנדרשה להשיב על השאלה, אם תקבל את החלטת העצרת; אולם עיון יסודי בכל ההודעות הנ"ל חייב להביא לכלל מסקנה, שנימת ההסתייגות התייחסה, בסופו של דבר, לא לעצם קבלת ההחלטה, אלא לנכונותה של בריטאניה ליטול על עצמה את האחראיות הראשית או המשנית לביצועה. ואגב, מבחינה משפטית אף לא היתה מוטלת עליה חובה זו, שכן עם גמר תקפו של המאנדאט לא היתה חייבת לפעול למען ביצוע ההחלטה יותר מכל מדינה אחרת. בנאומו בוועדה ad hoc של העצרת השנייה משנת 1947 הצהיר נציגה של בריטאניה, קריץ' ז’ונס (Creech-Jones), “שאין הוא יכול לתאר לעצמו בנקל נסיבות, שבהן תרצה הממלכה המאוחדת למנוע ביצועו של הסדר, שהומלץ עליו על־ידי העצרת בנוגע למבנה של ארץ־ישראל בעתיד… היא הכירה במעמדה של הסמכות הבינלאומית ביישבו של קונפליקט האינטרסים החמור בקשר לארץ־ישראל”153. וכמה חדשים לאחר־מכן, בנאומו בישיבת מועצת־הבטחון מה־24 בפברואר 1948, הזכיר אותו נציג של בריטאניה את דבריו של שר־החוץ בווין בפארלאמנט, שהצהיר, שאם כי “אין בריטאניה יכולה ליטול על עצמה, הן לבדה והן באופן קולקטיבי מתוך שיתוף עם אחרים, את כפיית ההחלטה בכוח”, הרי “אין בכוונת [ממשלת הוד מלכותו] להתנגד להחלטה”; קריץ־ז’ונס חזר והדגיש, שבריטאניה “קיבלה באופן לויאלי את המלצת העצרת”; הוא סקר את הקרבנות בנפש ובכסף, שבריטאניה הקריבה בארץ־ישראל למעלה מעשרים וחמש שנים, דבר, “שהביא לה רק דאגות ללא סוף וצרות”; והסביר, שמסיבה זו אין היא מוכנה ליטול על עצמה התחייבויות נוספות ולהשתתף בביצוע ההחלטה בכוח154. בהופעתו של ארנסט גרוס בפני בית־הדין הבינלאומי, בשם חבש וליבריה, בעניין המאנדאט על דרום־מערב אפריקה, ובניתוח, שהקדיש להסברת עמדתה של ממשלת־בריטאניה לגבי החלטת החלוקה, הוא הגדיר את זו במלים הבאות: "הנציג הבריטי הבחין, למעשה – והדבר מובן מאליו – בין קבלת המלצותיה של העצרת, מזה, ובין אי־הנכונות לשאת באחריות הבלעדית לביצוען, מזה155. מסתבר, שאם כי ממשלת־בריטאניה נהגה, מהנימוקים הנקובים למעלה, זהירות יתירה בניסוח הסכמתה להחלטת החלוקה, הרי מכל מקום נתנה את הסכמתה לכך. ומאחר שלפי חוות־דעתו של בית־הדין הבינלאומי משנת 1950, שכבר הזכרנוה, מוסמכות העצרת והמעצמה המאנדאטורית “לקבוע ולשנות את הסטאטוס הבינלאומי” של שטח־מאנדאט, אין כל מקום לערער על החלטת החלוקה גם מבחינת תכנה.


החלטת החלוקה מה־29 בנובמבר 1947 נפסלה על־ידי מחברי הספר והוכרזה כבטלה ומבוטלת גם מתוך הסתמכות על טענה אחרת, והיא, שההחלטה מנוגדת לחלוטין לסעיפים 5156 ו־28157 של כתב־המאנדאט הארצישראלי. הסעיף 5 הטיל על המעצמה המאנדאטורית את האחריות לכך, “ששום שטח משטחה של ארץ־ישראל לא יועבר או לא יוחכר לממשלתה של איזו מעצמה זרה שהיא, או לא יועמד באיזו דרך שהיא בפיקוחה”. מגמתה היחידה של ההוראה, הכלולה בסעיף זה – אם אין רוצים להכניס בו, מה שאין בו – היתה לאסור על המעצמה המאנדאטורית לעשות אלו פעולות שהן, שיש בהן כדי לפגוע בשלימותו הטריטוריאלית של שטח־המאנדאט ובאי־כפיפותו המדינית למדינה זרה; אין בה בהוראה לא דבר ולא חצי־דבר, המתייחס לסידורים, העשויים להתבצע עם גמר תקפו של של המאנדאט. זאת ועוד. גם בימי־המאנדאט חל האיסור הנדון על המעצמה המאנדאטורית בלבד ולא על חבר־הלאומים גופו. ואכן, היו מקרים, שבהם החליטה מועצת־החבר על שינוי גבולותיהם של שטחי־המאנדאטים: בשנים 1922 – 1921 – על הגבול שבין רואנדה־אורונדי וטאנגאניקה ובשנים 1930 – 1931 – על הגבול בין עיראק וסוריה158.

בסעיף 28 של כתב־המאנדאט הארצישראלי נאמר, ש“במקרה של סיום המאנדאט… על מועצת חבר־הלאומים לעשות אותם סידורים, שייראו דרושים, כדי שתשמרנה לצמיתות, בערבותו של החבר, הזכויות, שהובטחו… [בסעיפים הדנים במקומות הקדושים] וכן להשתמש בהשפעתה, כדי להבטיח, בערבותו של החבר, שהממשלה של ארץ־ישראל תכבד בשלימות את ההתחייבויות, אשר האדמיניסטראציה של ארץ־ישראל נטלה על עצמה כחוק בתקופת המאנדאט, לרבות זכויות עובדי־הציבור לפנסיות ולהענקות”. הטענה היא, שמאחר שבסעיף מדובר על “ממשלה” ולא על “ממשלות”, הרי היתה הכוונה להקמתה של מדינה אחת, ואילו בהמלצה לכינון של שתי מדינות יש משום הפרת המאנדאט. אין זה מתקבל על הדעת, שהסעיף 28 בא לנקוט עמדה לגבי השאלה, אם, עם סיומו של המאנדאט, תוקם על שטחו מדינה אחת או תוקמנה שתי מדינות: תכליתה האחת והיחידה היתה להבטיח את הזכויות לגבי המקומות הקדושים ולגבי האינטרסים הכספיים, שהיה צורך להבטיחם. כהוכחה לכך עשוי לשמש כתב־המאנדאט על סוריה ולבנון, שאושר על־ידי מועצת־החבר כחודש לאחר אישורו של המאנדאט הארצישראלי. למרות העובדה, שהסעיף 1 באותו כתב־מאנדאט מורה על הקמתן של שתי מדינות עצמאיות, עם גמר תקפו של המאנדאט – והן: סוריה ולבנון – הרי מדובר בסעיף 19, הדן אף הוא, כדוגמת הסעיף 28 שבכתב־המאנדאט הארצישראלי, בהבטחת האינטרסים הכספיים, על “ממשלה” ביחיד ולא ברבים, וזאת הן בנוסח הצרפתי והן האנגלי – שתי השפות הרשמיות של חבר־הלאומים. וכשם שהשימוש במלה “ממשלה” בכתב־המאנדאט על סוריה ולבנון לא שימש מניעה להקמתן של שתי המדינות159, כך אין לייחס למלה “ממשלה” בכתב־המאנדאט הארצישראלי משמעות, שלא התכוונו לה, ואין היא קובעת בשאלה, אם לאחר חיסול המאנדאט תוקם בשטחו מדינה אחת או תוקמנה שתי מדינות.

מחברי הספר רואים בהחלטת החלוקה “החלטה מפתיעה”160; אולם, לאמתו של דבר, לא היתה בכך שום הפתעה, שהרי עשר שנים קודם־לכן כבר הוצעה תכנית לחלוקת ארץ־ישראל על־ידי הוועדה המלכותית, שנתמנתה בשנת 1936 על־ידי ממשלת־בריטאניה לבדיקת המצב בארץ־ישראל. ועדת־המאנדאטים הקדישה בשנת 1937 מושב מיוחד לבירור כל הבעיות, הכרוכות בתכנית החלוקה, והגיעה לכלל מסקנה, שיש לחייבה כפתרון לשאלה הארצישראלית161, ובספטמבר 1937 הסמיכה מועצת חבר־הלאומים את בריטאניה הגדולה להמשיך בבירור תכנית החלוקה על כל פרטיה. אך לא רק חבר הלאומים לא ראה כל פסול בחיסולו של מאנדאט על־ידי חלוקת שטחו; גם ארגון האומות המאוחדות נקט בנדון אותה עמדה. משהעלתה, בשנת 1958, “ועדת השירותים הטובים בעניין דרום־מערב אפריקה” את הרעיון בדבר חלוקת שטח־המאנדאט והיציעה לעצרת לדון במעשיותה של התכנית – לא נדחתה התכנית מניה וביה כבלתי־חוקית, אלא נערך עליה דיון נוקב וממושך בוועדה הרביעית של העצרת ובמליאה שלה162. יש גם לתת את הדעת לכך, שבמקרה זה היו הדברים אמורים לא בהקמתן של שתי מדינות, אלא בחלוקה, שלפיה הוצע להעמיד חלק משטח־המאנדאט במשטר־הנאמנות, ואילו את החלק השני לספח לשטחה של ברית דרום־אפריקה. רבים מהמשתתפים בדיון דחו את התכנית, בין השאר, מתוך הסתמכות על הנימוק, שאין האו“ם יכול להסכים להעמדתו של חלק מאוכלוסיית שטח־המאנדאט במשטר של “אפארטהייד”, וכאילו לאשר בדרך זו אותו משטר163. שלוש שנים לאחר־מכן (בשנת 1962), משהובאה בפני עצרת האו”ם הצעה להקים על שטחה של רואנדה־אורונדי – עם סיומו של משטר־הנאמנות, שבו הועמדה בדצמבר 1946 – שתי מדינות Rwanda ו־Burundi, ולא מדינה אחת, רשמה לפניה העצרת, ש“המאמצים לקיים את רואנדה־אורונדי כחטיבה אחת לא נשאו פרי”, ואישרה את כינונן של שתי מדינות עצמאיות וריבוניות. עם מגישי ההצעה נמנו גם ארבע מדינות־ערב והצביעו בעדה כל עשר מדינות־ערב, שהיו חברות אותה שעה באו"ם, בלא שיבוא ערעור מטעם מישהו על חוקיותה, אם כי בכתב־הנאמנות על רואנדה־אורונדי לא היו כל סימוכים לחלוקת השטח – לא במפורש ולא מכללא164.

בסיכום ניתן לומר, שכל הטענות, שהועלו בספר נגד חוקיותה של החלטת החלוקה מה־29 בנובמבר 1947, הן מבחינת סמכותה של העצרת והן מבחינת עצם תכנה של ההחלטה, אינן מבוססות כל עיקר.


 

פרק שביעי: אי־ההכרה בישראל    🔗

מקום נכבד מתייחד בספר לשאלת אי־ההכרה במדינת־ישראל על־ידי מדינות־ערב. “ישראל” נאמר בו, “לא הוכרה על־ידי מדינות־ערב”165; ישראל היא “ישות, שמדינות־ערב מעולם לא הכירו בה כבמדינה”166; ישראל היא “פשוט חטיבה אנושית, שבעיני [מצרים] לא הקימה מעולם מדינה”167; “בעיני מצרים לא הגיעה ישראל מעולם למעמד [של מדינה]”168; בעיני מדינות־ערב, המסרבות להכיר בישראל, זו עדיין אינה “נושא המשפט הבינלאומי”169; “אלה, שרואים בישראל מדינה”170; “ישראל” כ’מדינה" כביכול"171; מדינות־ערב אינן יכולות להכיר במדינת־ישראל אף הכרה de facto, שכן “קיים מצב מלחמה” ביניהן, והן שוללות “שלילה גמורה איזו זכות שהיא לישראל להקים מדינה”172; “אין זו מחלוקת זמנית, הניתנת ליישוב בין הצדדים. זוהי שלילה גמורה, עקרונית, של עצם הזכות לקהילייה היהודית לכונן מדינה יהודית על אדמת ארץ־ישראל הערבית”173.

בשאלת קיומו של מצב־מלחמה נדון בפרק הבא, ואשר לאי־ההכרה, הרי המסקנה היחידה המתבקשת ממכלול הקביעות הנ"ל היא, שהואיל ומדינות־ערב אינן מכירות בישראל – מותר להן לנהוג כלפיה, כאילו לא היתה מדינה; או בלשונו של הפרופ' קוואדרי (Quadri) בדברי הביקורת שלו על הדוקטרינה הקונסטיטוטיבית של ההכרה: “יש לראות את המדינה הבלתי־מוכרת כנמצאת מחוץ־לחוק, ללא כל הגנה מטעם המשפט הבינלאומי, במצב של משולל זכויות אזרחיות (mort civil), כאובייקט בלבד של המשפט”174.

ספק גדול הוא, אם אף הקיצוניים ביותר בין חסידי הדוקטרינה הקונסטיטוטיבית ישבעו נחת מהעובדה, שמבקשים להסיק ממנה מסקנות כה מרחיקות־לכת, העשויות רק לבטל את ערכה ולחשוף את האבסורדיות שבה. “הנסיונות”, כותב קווארדי, “לראות מדינה, שלא הכירו בה, מדינה, שאינה קיימת מבחינה משפטית, נראים לי כדברים מוזרים באמת או כתחבולות פוליטיות… שום איש אינו יכול, למשל, לעורר היום ספקות לגבי קיומה… של מדינת־ישראל…. מדינה חדשה נהנית מעצם עובדת קיומה מכל הזכויות, הנובעות מהמשפט הבינלאומי הכללי”175. “הדוקטרינה הקונסטיטוטיבית הקיצונית”, הדגיש שופט בית־הדין הבינלאומי, סר ג’ראלד פיטצמוריס (Fitzmaurice), “סר חינה היום, מכל מקום בעיני המשפטנים”176. “הואיל… וקיימת הסכמה כללית…, שהמדינה החדשה… כפופה לכללי המשפט הבינלאומי, והואיל וקיומה של חובה גורר אחריו בהכרח את ההנאה מאיזו זכות מקבילה שהיא, יוצא מכאן, שיש להכיר בזכותה של המדינה החדשה… לתבוע את כיבוד המשפט הבינלאומי לגביה”177. הפרופ' וולדוק (Waldock) מצביע על כך, ש“תוצאות [הדוקטרינה הקונסטיטוטיבית], כשהן מוּחלות על עצם קיומה של מדינה, הן באמת בלתי־קבילות לחלוטין, שכן על־ידי סירובה להכיר במדינה חדשה, יכולה מדינה, מבחינה הגיונית, לטעון, שלכללי המשפט הבינלאומי, אף לאלה הנוגעים לכיבוד השלימות הטריטוריאלית והדגל הימי, אין תוקף ביחסים שבינה ובין המדינה הבלתי־מוכרת”178. גם הפרןפ' סורנסון גורס, ש“בשום פנים אין להתייחס למדינה חדשה, לפני שהכירו בה, כלדבר בלתי־קיים. שלטונה יכול להיות כה ממשי, שיהיה זה אבסורדי לא להכיר במעמדה כנושא המשפט הבינלאומי…”179. “הפראקטיקה של המדינות”, קוראים אנו במהדורה האחרונה של ספרו של ברייארלי (Brierly), “אינה מאשרת את הדעה, שאין להן [למדינות] כל קיום משפטי לפני ההכרה… מדינה יכולה להיות קיימת בלא שהכירו בה; ואם היא קיימת למעשה, הרי יש לה הזכות, בין אם היא הוכרה או לא הוכרה באורח פורמאלי על־ידי מדינות אחרות, [לתבוע מהן] שתנהגנה בה כבמדינה180.

לדעת הפרופ' וולדוק, דוגל רוב המשפטנים בדוקטרינה הדקלאראטיבית181, שהיא, אגב, מקובלת היום לא רק בעולם הערבי, אלא גם במדינות הגוש המזרחי182. ספר־הלימוד של המשפט הבינלאומי, שהופיע בברית־המועצות בשנת 1967, רואה רק בדוקטרינה הדקלאראטיבית דוקטרינה “מדעית באמת”183, ואילו את הקוסטיטוטיבית הוא מגדיר כדוקטרינה של “חוגים ריאקציוניים”184. מחברי ספר־הלימוד הנ“ל גורסים, בדומה למשפטנים רבים במערב, שקיימת חובה להכיר במדינה חדשה. “למדינה חדשה”, נאמר בו, “ריבונית ושוחרת־שלום, ללא התחשבות במקום המצאה, היקף שטחה, מספר אוכלוסיה, אופי משטרה הציבורי, צורות הממשל והמבנה המדינתי שלה, יש לה הזכות להכרה מלאה וסופית [בה], בהתאם לעקרון שיווי־הזכויות”185. אי־מתן ההכרה הוא, לדעתם, לא רק “אקט בלתי־ידידותי, אלא, לאור הסעיפים הקטנים 2 ו־3 של הסעיף 1 של מגילת האו”ם… גם אקט בלתי־חוקי”186. הפרופ' סורנסון, הדן בהרחבה בחובה להכרה, אף מרחיב את הדיבור במיוחד על מקרה כגון זה של כינון מדינת־ישראל. “כן קורה”, כותב סורנסון, “שמדינה חדשה מוקמת מכוח הכרעה של ארגון בינלאומי, כגון עצרת האומות־המאוחדות. זהו בייחוד המקרה, שבו זוכה שטח־נאמנות בעצמאות. ההחלטה הבינלאומית היא קונסטיטוטיבית לגבי מעמדו החדש של השטח, שהוא – מהתאריך שנקבע על־ידי הארגון הבינלאומי – נושא המשפט הבינלאומי. אם ההכרעה נתקבלה בהחלטת העצרת – מחייב הסטאטוס החדש את הכל, לא רק את המדינות שהצביעו בעד ההחלטה, אלא גם אותן מדינות שהצביעו נגדה, וכנראה אף מדינות, שאינן חברות. ההכרה היא מיותרת”187.

בספרו על ההגנה העצמית מעלה באואט (Bowett) את השאלה הספציפית, אם מדינה, שלא הכירו בה, נהנית מהגנת הסעיף 2, סעיף קטן 4, של המגילה, האוסר על המדינות את השימוש בכוח או את האיום בו ביחסיהן הבינלאומיים. בהסתמכו, בין השאר, על העמדה, שנקט האו“ם לגבי פלישתן של מדינות־ערב לשטח ישראל בשנת 1948, מגיע באואט למסקנה, שהאו”ם לא פירש את המונח מדינה פירוש “יותר מדי מילולי ולא יגביל את ההתחייבות, [הכלולה] בסעיף 2(4), למקרי תוקפנות נגד מדינה מוּכּרת; במיוחד לא ירשה [האו”ם] לתוקפן להתחמק מהאיסור על־ידי מניעת ההכרה מהקרבן"188.

אלו הן הדעות, השולטות היום במדע המשפט הבינלאומי בעניין ההכרה, וכל האמור בספר על כנס המשפטנים בנדון הוא שרירותי ונוגד ניגוד גמור את כללי המשפט הבינלאומי.

בעקבות הדיון בשאלת ההכרה בישראל צפה ועולה שאלה נוספת, והיא – כיצד ניתן ליישב את אי־ההכרה בישראל עם תכנם של הסכמי שביתת־הנשק, שמדינות־ערב (מצרים, לבנון, ירדן וסוריה) חתמו עליהם. אמנם בכל אחד מהם נקבע, שאין הוא פוגע “בזכויותיו, תביעותיו ועמדותיו של כל אחד מהצדדים ביישובה הסופי של שאלת ארץ־ישראל בדרך שלום” (סעיף 2, סעיף קטן 2, של הסכם שביתת־הנשק עם ירדן). אולם עם זה נאמר בהם, שהם נעשו “לשם הקלת המעבר מההפוגה הקיימת לשלום של קבע בארץ־ישראל” (הפתיחה להסכם עם ירדן, פיסקה 1) ולשם “החזרת שלום של קבע בארץ־ישראל” (סעיף 1); ששני הצדדים רואים בהם “צעד הכרחי לקראת חיסול הסכסוך המזוין והשבת השלום בארץ־ישראל על כנו” (סעיף 1, סעיף קטן 4); ש“שום צד מהצדדים לא יאיים, לא יתכנן ולא יבצע פעולה תוקפנית באמצעות כוחותיו המזוינים – ביבשה, בים ובאוויר – נגד האוכלוסייה או הכוחות המזוינים של הצד השני” (סעיף 1, סעיף קטן 2); ושההסכמים יישארו “בתוקף עד אשר יושג יישוב [הסכסוך בדרך של] שלום בין הצדדים” (סעיף 12, סעיף קטן 2). ההסכמים אסרו על כל צד “לעשות כל מעשה־מלחמה או מעשה־איבה נגד כוחותיו הצבאיים או הצבאיים־למחצה של הצד שכנגד” או “להתקדם מעבר לקו שביתת־הנשק, או לעבור אותו, לאיזו מטרה שהיא” (סעיף 3, סעיף קטן 2); כן אסרו על הצדדים לשנות את ההוראות, הכלולות בסעיפים 1 ו־3 הנ"ל, אף בהסכמה הדדית (סעיף 12, סעיף קטן 3).

לנוכח תכנן המרחיק־לכת של הוראות הנ“ל, נטו, בצדק, לראות בהסכמי שביתת־הנשק הסכמים לאי־התקפה189. ונשאלת, כאמור, השאלה, כיצד ניתן ליישב את ההתחייבויות הנדונות עם הנאמר בספר, שמדינות־ערב שוללות את עצם זכותה של ה”קהילייה היהודית" להקים מדינה ושהן לעולם לא תכרנה בה?190 האם ההתחייבות לא לפגוע בגבולותיה של ישראל, ומה גם שהיא מלוּוה איסור לשנות התחייבות זו אף בהסכם הדדי (פרט, כמובן, במשא־ומתן לעריכת אמנת־שלום), אינה מהווה הכרה בעצם קיומה של מדינת־ישראל ובזכותה להמשיך להתקיים? והרי, לדעת מדינות־ערב, הסכמי שביתת־הנשק הם בתוקף עד היום. ואכן, בישיבת מועצת־הבטחון מיום 31 במאי 1967 דחה נציג מצרים את עמדתה של ישראל, שלפיה פג תקפו של הסכם שביתת־הנשק המצרי־ישראלי, והוא אף הגיש הצעה פורמאלית, שבה תבע מהמועצה, שתאשר את קיומו ותחדש את ועדת שביתת־הנשק המעורבת191. ואף לאחר מלחמת ששת הימים, בישיבת מועצת־הבטחון מה־15 בנובמבר 1967, מתח נציגה של סוריה, שהיא המדינה הקיצונית ביותר בין מדינות־ערב ביחסה העוין לישראל, ביקורת על הודעתו של שר־החוץ הישראלי, שהסכמי שביתת־הנשק שבקו חיים לכל חי192.

כמה מחברים הצביעו גם על חוסר ההגיון והעקיבות שבאי־ההכרה, אם נטענת אותה שעה הטענה על קיום מצב־מלחמה עמה. הד“ר ברוינלי (Brownlie) מזכיר מקרים, שבהם לא היו מדינות מוכנות להכיר בקיומו של מצב־מלחמה עם מדינה, משום שסרבו להכיר בה, ומוסיף, ש”מצרים ומדינות־ערב קיימו מצב־מלחמה עם ישראל, אם כי אין הן מכירות בקיומה כמדינה"193. והפרופ' ורזיי (Verzijl) אף רואה בטענתן של מדינות־ערב על המצאותן במצב־מלחמה עם ישראל “הודאה ברורה, מתוך שתיקה, באישיותה הבינלאומית של ישראל, שהרי אי־אפשר מבחינה משפטית להיות [במצב־] מלחמה עם מדינה, שאינה קיימת”194.


 

פרק שמיני: קיומו של מצב־מלחמה    🔗

כפי שכבר צוין למעלה, טוענים מחברי הספר, שקיים מצב־מלחמה בין מדינות־ערב לישראל195. טענה זו מעלה את השאלה העקרונית, אם יש בכלל מקום למצב זה ביחסים שבין מדינות הנמנות עם ארגון האומות המאוחדות. לפני מספר שנים פרסמתי מונוגראפיה על נושא זה, שבה ניתחתי בפרוטרוט את מכלול השאלות הכרוכות בו, ובאתי לכלל מסקנה, שהטענה בדבר קיומו של מצב־מלחמה אינה מתיישבת בשום פנים עם הוראות המגילה196. ודאי, שאין בה בהוראה, הכלולה בסעיף 2, סעיף קטן 4, של מגילת האו“ם והאוסרת את השימוש בכוח ואף את האיום בו, כדי למנוע התפתחות־דברים, שבעקבות הפרתה של אותה הוראה תפרוצנה פעולות־איבה בין מדינות חברות באו”ם ושאף תתנהלנה ביניהן פעולות צבאיות בממדים ניכרים. אך אין זה מתקבל על הדעת, שעם גמר הפעולות (על־פי רוב לפי צו של הפסקת־אש מטעם מועצת־הבטחון) תהא מדינה רשאית לטעון, כטענה משפטית וחוקית, שהיא נמצאת במצב־מלחמה עם המדינה, שהתנגשה עמה. כן אין זה מתקבל על הדעת, שהמוסד, שאסר את השימוש בכוח על כל צורותיו (פרט להגנה עצמית ולפעולת־ענשים קולקטיבית), יהיה מוכן להכיר במפורש או מכללא בקיומו של סטאטוס, הנוגד ביסודו את האיסור, שהוא גופו הטילו. מחברי הספר מבחינים בין מצב־מלחמה, המלוּוה פעולות־איבה, שהוא אסור, לדעתם, לבין מצב־מלחמה בלא פעולות־איבה, שהוא מותר לפי המגילה197. לאבחנה זו אין כל אחיזה במשפט הבינלאומי הקיים. מדינה, הטוענת, שהיא במצב־מלחמה עם מדינה אחרת, מביאה על־ידי כך לידי ביטוי את ה־animus belligerendi שלה. “אפשר לעורר את השאלה”, כתב הפרופ' ווברג (Wehberg), “אם הכרזת מלחמה, שאינה מלוּוה בשימוש מיידי בכוח, יש בה משום הפרת הסעיף 2, סעיף קטן 4. התשובה לשאלה היא, ללא ספק, חיובית, שכן יהיה בכך משום איום בכוח, שאף הוא אסור, כמו שאסור השימוש בו”198. דברים אלה כוחם יפה גם לגבי הכרזה על קיומו של מצב־מלחמה. אולם האבחנה הנ"ל היא לא רק נטולת־משמעות מבחינה עיונית, אלא אין לה כל אחיזה גם במציאות. ההכרזה על קיומו של מצב־מלחמה מעולם לא לוּותה על־ידי הודעה מטעם מדינות־ערב, שאין בדעתן להשתמש בכוח, ולא מועטים הם גילויי־הדעת המפורשים של גורמים ערביים רשמיים ומוסמכים, שהם היפוכו של דבר199.

תמוה ביותר הוא המשפט הבא בספר: “התיזה, שהועלתה בעבר, שלפיה מעמדו של חבר באו”ם אינו מתיישב עם מצב־מלחמה, שמדינה חברה באו“ם טוענת לקיומו לגבי מדינה חברה אחרת, הוכרזה על־ידי הדוקטרינה כ’לגמרי בלתי־קבילה', והיא אינה מתיישבת עם המציאות של החיים הבינלאומיים, אפילו במשטרה של מגילת האו”ם200. לא ברור לי למה הכוונה במלים “הועלתה בעבר” – האם אין משפטנים, הדוגלים בה היום? ומהו הביסוס לקביעה הפסקנית, שהדוקטרינה רואה את קיומו של מצב־מלחמה כמותר לפי המגילה? ראשית כל, האמת היא, שעד היום עסקה מעט מאוד הדוקטרינה בנושא זה. בדיון, שנערך עליו באפריל 1968 ב“אגודה האמריקאית למשפט הבינלאומי”, הטעים, בצדק, אחד משני המרצים הראשיים, א. לאוטרפאכט, ש“מוזר ביותר הוא, שבדיונים על התוצאות המשפטיות, הנובעות מסעיף 2, סעיף קטן 4 [של המגילה], נגעו רק במקרים נדירים באורח ישיר בשאלה, שלה מוקדשת ההרצאה”, היינו, אם לאור הוראות המגילה עדיין יכולה מדינה “להביא בדרך חוקית למצב טכני של ‘מלחמה’”201.

מחברי הספר מסתמכים על שני משפטנים, שלדעתם קיומו של מצב־מלחמה הוא חוקי במסגרת האו“ם202; אולם רחוקה היא הסתמכות זו מלהצדיק את הקביעה, שהדוקטרינה כולה מבוססת על דעה זו. “משנגמרו פעולות־נאיבה”, כתב, למשל, הפרופ' סאֶל בשנת 1957, “בייחוד בעקבות התערבותו של הארגון הבינלאומי, יש לראות את ‘מצב־הלוחמה’ כמצב, שאינו קיים מעכשיו מבחינה משפטית, הואיל והוא נוגד נורמה בסיסית של המגילה203. ובספר יותר חדיש של הגב' ד”ר היגינס – בשנת 1963 – אנו קוראים: “יש לדחות את הטענה של איזו מדינה שהיא, שהיא פועלת מכוח זכות הלוחמה, כ[טענה] בלתי־מתיישבת עם המגילה ועם המשפט הבינלאומי של ימינו”204. מהחומר, שראה אור לאחר פרסום הספר על כנס המשפטנים, ראויים לציון הרצאתו של א. לאוטרפאכט205, שכבר הזכרתיה למעלה, ובייחוד הדברים הבאים של הפרופ' קואינסי רייט (Quincy Wright): “‘מצב־מלחמה’ הוא אפוא ‘מחוץ לחוק’. ישראל, כמדינה וכחברה באו”ם, מוּכּרת לפי המגילה כ’שוות־ריבונות' עם כל שאר החברים. לפיכך אין מדינות־ערב החברות באו”ם יכולות להמצא עמה ב’מצב־מלחמה‘"206. וכמה עמודים להלן הוא חוזר לשאלה וקובע: "הטענה שקיים ‘מצב־מלחמה’… אין לה תוקף207. לא פחות חד־משמעית היא העמדה, שנקט בנדון הפרופ’ ורזיי (Verzijl); גם לדעתו, אין טענתן של מדינות־ערב “מתיישבות כל עיקר עם החברות המשותפת באומות המאוחדות”208.


 

פרק תשיעי: חופש המעבר בתעלת־סואץ    🔗

בבואם להצדיק את שלילת זכות המעבר לאניות ישראליות בתעלת־סואץ, לא הסתפקו מחברי הספר בהעלאת הטענות, שלהן נזקקה, בדרך כלל, ממשלת־מצרים בנדון (כגון קיום מצב־מלחמה עם ישראל, סמכות לפעול להגנתה העצמית וסמכותה לפעול להגנת התעלה209), אלא הקצו גם מקום נכבד לטענה, שהואיל וישראל אינה נמנית עם המדינות, שהן צד לאמנת־קושטא משנת 1888, הרי אין לה בכלל זכות להסתמך עליה210. נדון כאן בטענה זו בלבד. לביסוסה מצביעים מחברי הספר על הסעיף 16 של האמנה, שלפיו יש להביא את תכנה של זו לידיעת המדינות, שלא חתמו עליה, ולהזמינן להצטרף לה. לדעתם, משתמע מכאן, שלא נוצר “מצב משפטי אובייקטיבי”211 ושמדינה, שלא חתמה על האמנה ולא הצטרפה כצד לה, מנּועה מ“להסתמך עליה”. פירוש זה של סעיף 16 אינו משכנע כלל. אמנם באמנה נכללה הוראה, המאפשרת למדינות, שתרצינה בכך, להצטרף כצד לה, אבל לא היתה כל כוונה בעצם הכללתה לרוקן את אמנת־קושטא מתכנה. נסחו של סעיף 1 של האמנה הוא ברור ואינו טעון כל פירושים: “התעלה הימית של סואץ תהיה תמיד חפשית ופתוחה, בימי־מלחמה ובימי־שלום, לכל אניות־הסוחר ואניות־המלחמה, ללא הבדל דגל”. מבחינה זו דומה אמנת־קושטא לאמנת־וואשינגטון בעניין האנטארקטיק, שחתמו עליה ביום 1 בדצמבר 1959 שתים־עשרה מדינות. גם היא נערכה במגמה להיות בת־תוקף erga omnes, ואף־על־פי־כן נכללה בה הוראה (סעיף 13, סעיף קטן 1), המאפשרת הצטרפות פורמאלית אליה של מדינות אחרות. “אם כי”, אמר הפרופ' וולדוק, המדווח של “הוועדה למשפט בינלאומי” בעניין “דיני האמנות”, “הצדדים כללו באמנה [בנוגע לאנטארקטיק] סעיף בעניין ההצטרפות…, ברי, שכוונתם היתה ליצור משטר משפטי אובייקטיבי בשביל קונטיננט זה”212.

מחברי הספר הסתמכו בדברי־ההנמקה שלהם, על העובדה, שהוועדה למשפט בינלאומי דחתה את הצעתו של המדווח, הפרופ' וולדוק, לכלול ב“דיני האמנות” סעיף מיוחד שיהיה מוקדש לאמנות היוצרות משטר אובייקטיבי213. אולם מהפרוטוקולים של הוועדה אנו למדים, שבדחייה זו לא התכוונו חבריה בשום פנים לשלול את עצם אפשרות קיומן של אמנות בעלות תוקף erga omnes. הם היו סבורים, שהסעיף על אמנות לטובת צד שלישי – in favorem tertiorum – מסדיר גם את עניין האמנות היוצרות משפט אובייקטיבי214. ואכן, בסעיף 32 שבהצעת הוועדה מדובר גם באמנות לטובת “כל המדינות”215.

בשעת ניסוחו של הסעיף, הדן באמנות לטובת צד שלישי, נתגלו בוועדה חילוקי־דעות עיוניים בשאלה, אם הזכות נקנית על־ידי המדינה השלישית מכוח עצם היותה מוענקת לה באמנה, או שיש לראות בהוראת־האמנה רק הצעה, הטעונה קבלה על־ידי המדינה השלישית. לפי נוסח ההוראה, כפי שנתקבל בוועדה, אינה נדרשת הסכמה מפורשת מהמדינה השלישית; ההנחה היא, שכל עוד לא באה מצדה הודעה מנוגדת לכך – רואים אותה כמסכימה216. נוסח זה אושר, לאחר דיון נוקב, גם במושבה הראשון של הוועדה, שכונסה ב־1968 לשם ניסוח הסכם בעניין דיני האמנות ופעלה כוועדה217, והן שנה לאחר־מכן במושבה השני של הוועדה218.

מסתבר, שגם לפי הכללים, שנקבעו בנוסח הסופי של ההסכם, אין כל צורך באיזה אקט פורמאלי שהוא, לא מטעם המדינה, הנוטלת על עצמה באמנה התחייבות לטובת צד שלישי, ולא מטעמי המדינות השלישיות, הרוצות ליהנות מהוראות האמנה – כלל, שחל גם על אמנת־קושטא משנת 1888.

מן הראוי עוד להזכיר, שבדברי־ההסבר שלו לסעיף בדבר אמנות, היוצרות משפט אובייקטיבי, עמד המדווח, הפרופ' וולדוק, גם על אמנת־קושטא ואמר, בין השאר: “מאז ומתמיד הוכר, דומני, שבכל הנוגע במשטר של מעבר חפשי [בתעלת סואץ] לא תהיה שום אבחנה בין המדינות, שחתמו עליה [על אמנת־קושטא], והמדינות שלא חתמו. בשנת 1956, שבה הולאמה החברה של תעלת־סואץ, הדגישה מצרים, שמשטר השייט החפשי בתעלה לא ייפגע. ברור, ששעה שמשטר כגון זה קיים זה שבעים וחמש שנים, אפשר לומר, שהוא מבוסס באותה מידה על מנהג כעל האמנה. אולם עובדה היא, שהמדינות ראו תמיד את האמנה כבסיס המשפטי של המשטר הבינלאומי”219.


 

פרק עשירי: ניצול מי־הירדן    🔗

להלן נקדיש פרק מיוחד לנושא נוסף מתחום “האימפליקאציות של הסכסוך”, והוא – עניין ניצולם של מי־הירדן, שכן הטיפול בנושא זה אפייני הוא לדרך הטיעון וההוכחה, שבה הלכו מחברי הספר.

ישראל מואשמת בו בהפרתם של כללי המשפט הבינלאומי, החלים על ניצולם של מימי נהרות בינלאומיים: א. היא “מטה” ו“משנה” את "נתיב־המים הטבעי של ירדן220; ב. היא עושה כן ללא הסכמתן של מדינות־ערב221; ג. היא אינה מביאה בחשבון “את האינטרסים הכלכליים של הערבים”222 ואינה “מכבדת את זכויותיהם לחלק צודק של מי הנהר”223; ד. היא מזרימה את המים מאגן הירדן לנגב224.

באשר לטענה הראשונה – אין זה נכון, שהתכניות, שישראל ביצעה, היו כרוכות בשינוי נתיב־המים של הירדן. הדברים אמורים רק בשאיבת מים מהכנרת והזרמתם לנגב, ובמקום אחד שבספר מגדירים המחברים עצמם את הפעולה כ“שאיבה, המבוצעת על־ידי ישראל מהאגם כנרת”225.

לביסוס טענתם השנייה – העדר הסכמה מטעם מדינות־ערב – הסתמכו מחברי הספר, בין השאר, על חיבורים, שנכתבו לפני למעלה משישים שנה226, או לפני למעלה מארבעים שנה227, שאינם משקפים את גישתו של המשפט הבינלאומי של ימינו בתחום הנדון, בעוד שהם בעצמם פתחו את טיעונם בקביעה הנכונה, “כי אין לערער על כך, שעד לשנים האחרונות ביותר היה המשפט הבינלאומי בנוגע לניצולם התעשייתי והחקלאי של נהרות ונתיבי־מים בינלאומיים במצב מאד התחלתי”228. כן ציטטו פסקי־דין שניתנו לפני 45 או אף 90 שנה229 על־ידי בתי־דין פנימיים – במדינות פדראטיביות כארצות־הברית ושווייץ – ולא הזכירו אף במלה אחת את הבוררות הבינלאומית החשובה, שנתקיימה בשנת 1957 בין צרפת לספרד בעניין ניצולם של מימי האגם לאנו (Lanoux). בפסק־דינו בעניין זה קבע חבר־הבוררים, שהיה מורכב מחמישה משפטנים דגולים, בראשותו של ס. פטרן (Petren) (היום שופט בית־הדין הבינלאומי), כמה הלכות כבדות־משקל230, שבחלקן הן רלבאנטיות, כפי שנראה להלן, גם לנושא דיוננו. במהלך־טיעונם – שמטבע הדברים היה חייב להתבסס לא על המשפט הפנימי של מדינה זו או אחרת, אלא על המשפט הבינלאומי – לא היססו מחברי הספר להסתייע במפתיע בטענה, ש“מכל מקום יש לה למדינה החופית [המדינה שנפגעה], בתוקף התפיסה האנגלו־סאכסית של ‘זכויות חופיות’, זכות ויטו לגבי כל תכנית, העשויה לגרום לה נזק”231. ונשאלת השאלה: מאימתי הדוקטרינה האנגלו־סאכסית היא הקובעת ביחסים בין המדינות?

אולם לשיא הסטייה מהמתודה המקובלת במחקר מדעי – אם לנקוט בלשון רכה – הגיעו מחברי הספר בדיונם על עבודות ה“מכון למשפט בינלאומי”, שהוא המוסד המדעי העליון בתחום אותו ענף משפטי. בשנת 1911 גיבש המכון מספר כללים בעניין ניצולם של נתיבי־מים בינלאומיים (פרט לצרכי שיט)232, ובשנת 1956 שוב העמיד אותה שאלה על סדר־יומו, כדי לבדקה מחדש ולנסח כללים חדשים, שלא יפגרו אחרי ההתפתחויות, הטכניות והמשפטיות, שחלו במרוצת־הזמן. למרבית התמיהה, מובאים בדין־וחשבון השני קטעים נרחבים מההחלטה משנת 1911233, ואילו ההחלטה, שנתקבלה בשנת 1961, לא זכתה אלא לאיזכור חטוף ובנוסח העשוי אף להטעות234. בהחלטתו משנת 1911 קבע המכון, שאסור לה למדינה לנצל נתיב־מים בינלאומי ללא הסכמתן לכך של שאר המדינות, השוכנות על אותו נתיב; בעוד שבהחלטתו האחרונה משנת 1961 זנח המכון את העקרון הנ“ל והכיר בזכותה של מדינה לנצל בנסיבות מסוימות את מימיו של נהר בינלאומי גם ללא הסכמה של אותן מדינות235. בהחלטה הומלץ בפני המדינות על יישוב הסכסוכים, העשויים לפרוץ ביניהן, בדרך של משא־ומתן; על הזדקקות לחוות־דעת של מומחים טכניים ובשעת הצורך לעזרת ועדות ומוסדות נאותים; וכן על מסירת בירורו של הסכסוך לבית־דין או לבוררים. אם – נאמר להלן בהחלטה – לא הגיעו הצדדים לידי הסכם תוך זמן סביר, והמדינה, שהביעה התנגדות לעבודות־ניצול של מדינה אחרת, מסרבת למסור את ההכרעה בסכסוך לשופטים או לבוררים, הרי רשאית המדינה האחרת לבצע אותן עבודות על אחריותה (כלומר: אם תפגע באורח בלתי־חוקי באינטרסים של המדינה המתנגדת – תשא היא באחריות לנזקים, שייגרמו לזו האחרונה). הכלל הוא אפוא, שאין למדינה המסרבת להתדיין – ועל אחת כמה וכמה לנהל משא־ומתן – כל זכות וטו. כלל זה הונח גם ביסוד פסק־הדין של הבוררים בעניין האגם לאנו. הם דחו את הטענה, שלפיה ניצולם של נתיבי־מים בינלאומיים מותנה ב”הסכם מוקדם של המדינות המעוניינות“, הואיל ולדעתם אין אפשרות לקבוע קיומה של נורמה כזו, לא כמנהג בינלאומי, ולא כל שכן כ”עקרון כללי של המשפט“236. משמעותו של “הסכם מוקדם”, במקרה שהצדדים אינם באים לידי הבנה הדדית, היא לדעת הבוררים, הכרה ב”זכות למתן הסכמה" או “זכות ויטו”, “המשתקת, לפי הדיסקרציה של מדינה אחת, את הפעלת הסמכות הטריטוריאלית על־ידי מדינה אחרת”237.

גם גריפין – במאמרו משנת 1959, שבו סקר סקירה ממצה את התפתחות המשפט הבינלאומי המנהגי בכל הנוגע לניצולם של נהרות בינלאומיים – מונה בין הכללים, שהתגבשו במשפט הבינלאומי של ימינו, את הכלל הבא: אם “הצד המתנגד מסרב לקיים התייעצות, יש לה למדינה החופית הזכות המשפטית להמשיך… [בעבודות הניצול], הואיל ואין זכות ויטו”238. כלל זה חל a fortiori לגבי מדינה, שלא רק שאינה מוכנה “לקיים התייעצות” עם המדינה האחרת, אלא אף מסרבת להכיר בה.

גם הטענה השלישית בדבר פגיעה באינטרסים הכלכליים של מדינות־ערב היא נטולת־יסוד. בסעיף 3 של החלטת המכון למשפט בינלאומי משנת 1961 נאמר, שהיקף זכויות הניצול, שיש לכל מדינה, צריך להיקבע “על בסיס הצדק, תוך התחשבות מיוחדת בצרכיה של כל מדינה ובשאר הנסיבות הרלבאנטיות של המקרה הקונקרטי”239. גם הסעיף 5 של ההחלטה, שנתקבלה בשנת 1966 ב“אגודה למשפט בינלאומי”, מטעים, שכל מדינה, השוכנת בשטחו של אגן בינלאומי, זכאית ל“חלק סביר וצודק” של מימיו240. למן 1953 ועד אוקטובר 1955 התנהל, בתיווכו של מר אריק ז’ונסטון, שליחו המיוחד של נשיא ארצות־הברית, משא־ומתן בין ועדה טכנית של הליגה הערבית למומחים של מדינת ישראל לשם קביעת מכסות המים, שכל אחת מארבע המדינות החופיות (ירדן, ישראל, סוריה ולבנון) תהא רשאית ליהנות ממנה241. הדין־וחשבון השלישי של הכנס רק רומז על המשא־ומתן הנ“ל, אך אינו מביא פרטים בנדון242. עובדה היא, שבאותו משא־ומתן הושג הסכם על חלוקת מי־הירדן בין ארבע המדינות הנוגעות בדבר, לפי התכנית הידועה בשם “התכנית המאוחדת”. אולם הוועדה המדינית של הליגה הערבית סירבה לאשר את התכנית243. הניעו אותה לכך שיקולים פוליטיים, שכן חששה, שהדבר עשוי להתפרש כהכרת־מה בקיומה של ישראל, ואף כשיתוף־פעולה עמה. מחברי הספר מצאו לאפשר להסביר ולהצדיק את הסירוב הנ”ל בנימוק המשונה הבא: מאחר שישראל רוצה ליישב “ארבעה־עשר מיליון יהודים בפלשתינה, הרי ברור, שהציונים יהיו אנוסים לא רק להטות ולהעביר את כל מימי־הירדן; עליהם יהיה גם לספח את כל ארצות־ערב השכנות [[sic”244.

מן הראוי לציין, שעוד לפני שישראל התחילה בביצוע תכנית־המים שלה הטתה ירדן, בלי הסכמתה של זו, את מי־הירמוק, שישראל היא אחת משלוש המדינות החופיות של אותו נהר245, וכן שישראל, שעה שניגשה להגשמת תכנית־המים שלה, הודיעה במפורש ובאורח רשמי, שלא תשתמש אלא במכסת המים, שהוכרה במשא־ומתן עם המומחים הערביים כחלקה, המגיע לה בדין246.

ולסוף, אשר לטענה הרביעית בדבר אי־חוקיותה של הזרמת המים לנגב, לא הובאה בספר שום אסמכתא לביסוסה. לא בהחלטת המכון למשפט בינלאומי משנת 1961 ולא בזו של האגודה למשפט בינלאומי מ־1966 – לא נאמר דבר וחצי־דבר, המחייב את ההתחשבות באינטרסים של תושבי האגן בלבד ולא באלה של אוכלוסי המדינה כולה. בסעיף החמישי של ההחלטה האחרונה, המפרטת את הגורמים, שיש להתחשב בהם לשם קביעת חלוקה סבירה וצודקת של מימי אגן בינלאומי, מדובר לא על צרכי האגן, אלא על “הצרכים הכלכליים והסוציאליים של כל מדינה ממדינות האגן” ועל “האוכלוסייה, התלויה במימי האגן בכל מדינה ממדינות האגן”247. בדיונים על ענייני המים בוועידת האגודה משנת 1962 הצביע הד"ר קאפרונה (Caperona) על חשיבות השאלה בדבר העברת מים מאגן לאגן, באמרו: “זוהי פראקטיקה, שמדינות שונות נוהגות לפיה דרך־קבע, ונראה שקיים בנדון עקרון מסוים של המשפט הבינלאומי. ניתוח הפראקטיקה המנהגית… ודאי יביא לידי ניסוח של נורמות־יסוד בנוגע להעברת מים מאגן־נהר אחד לשני”248.

היום ניתן להסתמך בנדון גם על פסק־הדין של הבוררים בעניין אגם לאנו, שבו נאמר: “תמיד נוטלים מים ממקום יותר גבוה ומעבירים אותם למקום יותר רחוק, ומשעושים כן – מטים אותם לפרקים לאגן־נהר אחר, באותה מדינה או בארץ אחרת, בחיקה של אותה פדראציה או אפילו במדינה שלישית”249.

מן הראוי עוד להזכיר, שבמשא־ומתן עם המומחים הערביים היוותה שאלת הזרמת המים מהכנרת לנגב נושא לדיונים ממושכים ומייגעים; שאותם מומחים נתנו לבסוף את הסכמתם לכך250; ושלפי התכנית המאוחדת הותר אפוא לישראל להזרים את המים לנגב.


 

פרק אחד־עשר: קביעות ופירושים נוספים בלתי מבוססים    🔗

אף־על־פי שאין תכליתו של חיבור זה, כפי שכבר הוטעם למעלה, לבחון את כל מה שנאמר בספר, רואים אנו צורך לעמוד כאן בקיצור על עוד כמה עובדות וקביעות בלתי מבוססות ופירושים בלתי נכונים, המובאים בו.


א. הספר הלבן משנת 1939    🔗

מחברי הספר מצאו לנכון להדגיש פעמיים, כי בשנת 1939 פרסמה הממשלה הבריטית ספר לבן, שבו הטילה הגבלות חמורות על התפתחות הבית לאומי251; אולם מתעלמים הם לחלוטין מן העובדה, שוועדת־המאנדאטים של חבר־הלאומים – שהיתה הגוף המוסמך לפקח על המעצמות המאנדאטוריות, לבל תסטינה ממילוי התפקידים, שהוטלו עליהן בכתבי־המאנדאטים – הגיעה, ברוב דעות של חבריה, לכלל מסקנה, ש“אין בידם לומר, כי מדיניות הספר הלבן מתיישבת עם המאנדאט, וכל מסקנה אחרת נראית להם אסורה על־ידי הוראות המאנדאט גופן ומתוך כיבוד כוונותיהם המהותיות של מחבריהם”252.


ב. תכנית החלוקה בעצרת שלא־מן־המניין משנת 1948    🔗

כינוסה של העצרת שלא־מן־המניין בחודש מארס 1948 לשם דיון בשאלת העמדתה של ארץ־ישראל במשטר זמני של נאמנות, אינה, לדעת מחברי הספר, אלא “נטישת תכנית החלוקה”253. אמנם העצרת כונסה לשם המטרה הנ“ל, אולם לא הוגשה לה מעולם הצעה פורמאלית לכינונו של משטר־נאמנות ובפני הוועדה הראשונה שלה, של העצרת, היה רק תזכיר (working paper) של ממשלת ארצות־הברית254; אך משנוכחה זו האחרונה, שרעיון הנאמנות הזמנית אינו זוכה בתמיכה, זנחה אותו. נציגה של ארצות־הברית הדגיש במפורש בנאומו בוועדה הראשונה של העצרת, ש”אין לראות בנאמנות הזמנית תחליף לחלוקה"255, ונציגה של ברית־המועצות ציין במליאה, שאילו אף היתה מתקבלת החלטה לטובת נאמנות זמנית – “לא היה זה פוגע בשום פנים בהחלטת החלוקה, שהיתה נשארת בתקפה”256. ואגב, החלטת החלוקה לא זו בלבד שלא בוטלה על־ידי העצרת שלא מן המניין, אלא שנשיאה גם קידם בברכה – עם התקבלות הידיעה בישיבה האחרונה מה־14 במאי 1948 על הקמתה של מדינת־ישראל – מאורע זה, באמרו: “על העצרת לקבל בברכה את הופעתו של עם חפשי חדש במשפחת־העמים”257.


ג. הפלישה של מדינות־ערב לישראל ב־1948    🔗

מחברי־הספר מצדיקים את פלישתם של צבאות־ערב לשטחה של מדינת־ישראל בכך, שלאחר כינונה של מדינת־ישראל ב־15 במאי 1948 פנו ערביי פלשתינה למדינות־ערב בבקשה “לבוא לעזרתם לשם הבטחת הסדר” בפנים הארץ, והפנייה אף באה מטעם “אורגאנים מייצגים: ‘הוועד הערבי העליון’ ו’ממשלת פלשתינה כולה'”258. אילו גם הלם תיאור זה את המציאות, הרי לא היה בכוחו ליטול מהפלישה את צביונה כמעשה־תוקפנות מובהק. אולם, לאמתו של דבר, ההחלטה על משלוח “צבא” לישראל לא נתקבלה כלל לאחר קום מדינת־ישראל, אלא לפני אישורה של תכנית החלוקה. הדברים אמורים בהחלטה הסודית של הוועדה המדינית של הליגה הערבית מיום 19 בספטמבר 1947, שנתקבלה בעיר סופר (Sofar) שבלבנון259. ואשר ל“ממשלת פלשתינה כולה”, הרי זו הוקמה רק ב־23 בספטמבר 1948260, היינו, ארבעה חודשים לאחר כינונה של מדינת־ישראל, ועל־כן לא יכלה לבוא פנייה ממנה בחודש מאי. שתי עובדות אלו אינן ניתנות לערעור, הואיל ומוסר עליהן הפרופ' בוטרוס־גאלי (Boutros־Ghali) בחוברתו על הליגה הערבית; וכהודאתו כתב את החוברת על סמך עיון בארכיון של הליגה, שבדרך כלל אין גישה אליו261.

אפייני גם הנימוק הנוסף, המובא בספר להצדקת הפלישה, והוא, שהמהומות בארץ־ישראל שימשו “איום של ממש לבטחונן של מדינות־ערב האחרות עצמן”, ועל־כן “מותר היה להן להזקק, בהתאם לסעיף 51 של המגילה, להגנה עצמית”262. זוהי טענה מוזרה ביותר לא רק מבחינה משפטית, אלא לא פחות מזה גם מבחינה עובדתית, שהרי מדינות־ערב היו בטוחות, שלא יהיה להן כל קושי להתגבר על כוחות־ההגנה הדלים של מדינת־ישראל, שאך זה נולדה ושעדיין לא היה לה צבא מאורגן, ולחסלה. על מידת בטחונן של אותן מדינות בנצחון מהיר על ישראל מעידים הדברים הבאים של עזאם פחה (Azzam Pasha), המזכיר הכללי של הליגה הערבית, שהשמיעם בקאהיר עם קום המדינה: “תהיה זו מלחמת־השמדה וטבח עצום, שייזכרו כטביחות המונגולים ומסעי־הצלב”263.


ד. התנועה הציונית היא תנועה “קולוניאלית”    🔗

התנועה הציונית מוגדרת בספר כ“תנועה בהשראה קולוניאלית”264 ומדינת־ישראל – כ“עובדה קולוניאלית”265, כ“תופעה קולוניאלית”266, כ“תופעה קולוניאלית של תוקפנות”267, כ“תוצאה החדישה ביותר של הקולוניאליזם וההתפשטות האירופית של המאות הי”ט והכ'“268. אמנם יש למצוא בספר גם הודאה, שישראל “אינה אולי המוצר הטהור והמושלם ביותר [של הקולוניאליזם], באופן שפוליטיקולוגים באמת ובתמים יהססו להדביק לתופעה הישראלית תו קולוניאליסטי”269, אולם, לדידם, אין ספק בדבר, “שהיא ראש־גשר של העולם הקאפיטאליסטי בעולם התת־מפותח”, וישראל אף מואשמת בכך, שהיא “בעלת־ברית של המעצמות הקאפיטאליסטיות”270. כבר עמדנו על כך למעלה, שהתנועה הציונית, כתנועת השחרור של העם היהודי, באה לעולם במגמה להחזיר לעם זה תנאי חיים נורמאליים במולדתו ההיסטורית. ייתכן, שעל־ידי הדבקת התו של “קולוניאליזם” התכוונו מחברי הספר לכך, שאחד הגורמים, שהניעו את ממשלת־בריטאניה למתן הצהרת־באלפור, היה ההתחשבות עם האינטרסים האימפריאליים של בריטאניה; אולם מאימתי פוסק מפעל הומאניטארי להיות הומאניטארי ונדון לכף חובה אך ורק מפני שהתומכים בו עשויים להפיק מתמיכתם בו תועלת מדינית מסוימת? כלום לא היה צידוק למלחמה בסחר בעבדים במחצית השנייה של המאה הי”ט, אך ורק משום שבריטאניה היתה עשויה להגביר, בעקבות השתתפותה הפעילה בה, את שלטונה בימים? או כלום לא היתה הפסקת השחיטות של הארמנים בקיסרות העותמאנית בסוף המאה הי"ט מפעל הומאניטארי מובהק, אף־על־פי שההתערבות לטובתו נגרמה גם על־ידי שיקולים אימפריאליים אנוכיים של המעצמות?

כן נבצר ממני להבין את משמעותה המשפטית של הטענה, שישראל היא מדינה, המקיימת יחסים ידידותיים271 עם מדינות קאפיטאליסטיות. מהי הנורמה של המשפט הבינלאומי, המופרת על־ידי קיום יחסים אלה, והאם אין המדינות מצוּוֹת, לפי הסעיפים 1 ו־2 של מגילת האו“ם וכן מכוח עקרון ה”דו־קיום", לקיים יחסים תקינים עם כל המדינות?


ה. הציונות – “תוקפנות”    🔗

כבר צוין למעלה, שלדעת מחברי הספר הציונות היא “תופעה קולוניאלית של תוקפנות272, וגם בקטע אחר של חיבורם נאמר, ש“עצם קיומה של ישראל מהווה תוקפנות”273. ושוב קצרה בינתי לרדת לעומקה של קביעה זו. מי, בסופו של דבר, מואשם בתוקפנות? האם חבר־הלאומים על שהטיל על המעצמה המאנדאטורית את הקמת הבית הלאומי בשביל העם היהודי בארץ־ישראל, ובמשך חמש־עשרה שנים פיקח על ביצועה של התחייבות בינלאומית זו? או ארגון האומות המאוחדות, שבתורת פשרה בין שתי התביעות הלאומיות נראתה לו סבירה וצודקת חלוקתה של ארץ־ישראל וכינונה של מדינה יהודית בחלק משטחה? או ארצות־הברית וברית־המועצות, שהיו התומכות העיקריות בתכנית החלוקה, וברית־המועצות אף הוסיפה להלחם לה, שעה שהועמדה לדיון השאלה בדבר דחיית ביצועה והעמדתה של ארץ־ישראל במשטר זמני של נאמנות?


ו. שאלת האזרחות הכפולה    🔗

מחברי הספר טוענים, שישראל “תובעת לעצמה זכויות על כל יהודי העולם”274; ש“ארבעה־עשר מיליון יהודים, מפוזרים בעולם, מנוהלים מרצון או שלא מרצון על־ידי ישראל והסתדרויותיה הכבירות, הודות לנאמנות מדינית כפולה, שרבים מהם מקבלים אותה מרצון, ולפרקים הם אף הופכים את סדר הבכורה לטובת ישראל”275, או בנוסח אחר: שיהודי העולם “מתנהגים כאזרחים כפולים ואף כישראליים בראש ובראשונה”276; ש“התפיסה הישראלית של האזרחות היא אימפריאליסטית לחלוטין” והיא מזכירה את “חוק דלבריק” (Delbrück) הגרמני משנת 1913, הנודע לשמצה277. הדברים אמורים בחוק, שהתיר לכל אזרח גרמני לקבל נוסף לאזרחותו הגרמנית את אזרחותה של מדינה אחרת. בטענה זו אין, למעשה, כל חידוש, שכן היא הושמעה ברציפות על־ידי הערבים גם לגבי הקמתו של הבית הלאומי בתקופת המאנדאט. כבר לפני למעלה מארבעים שנה כתב הפרופ' סאֶל, ש“אין כל הצדקה לתלות בבית הלאומי את הסכנה של חידוש הקלקלה של חוק דלבריק”278. אמת היא, שמדינת ישראל תובעת גם היום מיהודי העולם – כמו שעשתה כן בעבר ההסתדרות הציונית לגבי הבית הלאומי – שיצטרפו לשורת בוניה של המדינה, יתיישבו בה ויתרמו לפיתוחה ולחיזוקה279; אולם מעולם לא ראתה ביהודים, החיים מחוץ לתחומיה, אנשים הקשורים אליה באיזו זיקה פוליטית־משפטית שהיא. כל גילויי־הדעת של ממשלת־ישראל מבוססים על תפיסה זו280.


ז. עניין הפליטים    🔗

לשם יישוב הסתירה הבולטת שבין שלילתו של תוקף מחייב מהחלטת־החלוקה, הואיל והחלטות העצרת אינן אלא המלצות, מזה, לבין ההסתמכות על החלטת העצרת מה־11 בדצמבר 1948 בעניין הפליטים כמחייבת, מזה, העלו מחברי הספר את הטענה, שההחלטה האחרונה היא החלטה דקלראטיבית ולא קונסטיטוטיבית. “למעשה”, נאמר בספר, “בתבען את החזרת הפליטים מסתמכות מדינות־ערב על זכות, שהוכרה על־ידי העצרת”281; “ישראל רוצה להתחמק [ממילוי] ההתחייבויות, שהוטלו עליה על־ידי המשפט הבינלאומי…”282. במלים “זכות, שהוכרה על־ידי העצרת” ההתייחסות היא לסעיף 13, סעיף קטן 2, של ההכרזה האוניברסאלית על זכויות האדם משנת 1948, המכירה בזכותו של כל אדם “לחזור לארצו”283. תמוהה היא ביותר ההזדקקות לטענה זו, שהרי קיימת תמימות־דעים גמורה בספרות המשפטית, שאין ההכרזה האוניברסאלית מסמך בעל תוקף משפטי מחייב. אזכיר כאן את שמותיהם של כמה משפטנים נודעים, הנוקטים בתפיסה זו, כגון: קלזן284, לאוטרפאכט285, שארל דה וישר286 (de Visscher), גוגנהיים287 וג’ירו288 – ואפשר להוסיף עליהם כהנה וכהנה. אולם אם גם מאמינים מחברי הספר, שקיימת זכות־שיבה לפליטים מכוח ההכרזה הנ“ל, הרי נשאלת השאלה: משום־מה התעלמו מההוראה המפורשת, הכלולה בהסכם הבינלאומי בדבר זכויות אזרחיות ופוליטיות, שנוסח, פה אחד, ע”י העצרת ב־1966 והוצע למדינות לחתימה – והמדינות, שתחתומנה עליו ותאשררנה אותו, תהיינה קשורות בו. בסעיף הרביעי של ההסכם נקבע, שמדינה, שהיא צד לו, זכאית לא לקיים בשעת חירום את ההתחייבויות, שתקבל על עצמה (פרט לאחדות מהן, שהזכות הנוגעת לשיבת הפליט לארצו אינה נמנית עמן)289. דומני, שלאור כל מה שנאמר על־ידי מחברי הספר על פשע קיומה של מדינת ישראל ועל הגורל הצפוי לה בעתיד, הם לא יערערו על כך, שישראל נמצאת במצב של חירום, או ב“מצב חירום המאיים על חיי האומה”, כלשון הסעיף הנ"ל.


המחברים התעלמו לגמרי גם מכך, שהסעיף 11 של ההחלטה משנת 1948, המדבר על שיבת הפליטים, שירצו בכך, או על תשלום פיצויים לאלה, שלא ירצו, מורה להתיר את השיבה רק לפליטים, “שירצו לחיות בשלום עם שכניהם”, ואף זאת לא מיד אלא “בתאריך בר־ביצוע הקרוב ביותר”290; שהסעיף הנדון מובלע בהחלטה, המכילה לא פחות מחמישה־עשר סעיפים, ושכולם יחד מהווים חטיבה אחת; וכי אחד הסעיפים הנ"ל קורא לצדדים “לחפש הסכם על־ידי משא־ומתן שיתנהל או באמצעות ועדת־הפישור או במישרים, לשם יישובן הסופי של כל השאלות, שעדיין לא באו על פתרונן”291 – הוראה, שמדינות־ערב מסרבות למלא אחריה עד היום.


התנגדותה של ישראל להחזרת הפליטים מוסברת בספר על־ידי דבקותה של ישראל בעקרון “ההפרדה הגזעית”292. דומני, שהרבה יותר הגיון יש בהסבר, שנתן לאותו סירוב הפרופ' ג’ירו. לאחר הדגשתו, בהרצאתו באקדמיה למשפט בינלאומי משנת 1963, כי “הצהרות מרובות נמרצות של ממשלות־ערב הוכיחו, שמטרתן היא עצם חיסולה של ישראל”, הוסיף: “יישובם מחדש של הפליטים הערביים בישראל, שייצור קשיים ללא מוצא ויחליש במידה ניכרת את כוחה המדיני והצבאי של ישראל, לא יהיה, כנראה, אלא שלב למטרה הסופית, שהיא חיסולה של מדינת־ישראל”293.


ח. ירושלים    🔗

בפרק שבספר המוקדש לירושלים מוטעמת העובדה, שהיא “עיר ערבית”294, “עיר, ראשית כל, ערבית”295, “עיר ערבית אותנטית”296. כן נאמר בו, שעיר זו, שבה “שלטו קודם־לכן רוח הסובלנות וכיבוד כל העדות, נתונה עכשיו למרותה של מדינה אנוכיית [partisan] ומדכאה. הערבים – המוסלמים והנוצרים – נמצאים בסכנה, והגישה למקומות הקדושים נתונה בצל הקנאות המדאיגה של ישראל”297.

הטענה בדבר אפיה הערבי המובהק של העיר אין לה אחיזה במציאות, והנתונים על הרכבה של אוכלוסיית ירושלים במאה השנים האחרונות הם הוכחה בלתי־מעורערת לכך298. ואם הכוונה לקביעה, שירושלים היא אחת משלושת המקומות הקדושים של האיסלאם, הרי יש להודות, שאין היא תופסת בו אותו מקום, שנתייחד לשני המקומות הקדושים האחרים. בהרצאתו באקדמיה למשפט בינלאומי בהאג בשנת 1966 על “עקרונות המשפט הבינלאומי לאור תורת האיסלאם” הצביע המשפטן הלבנוני, הפרופ' מאמאסני (Mahmassani), על כך, שלפי תפיסת האיסלאם מתחלק העולם לשני שטחים נרחבים: האחד “דאר־אל־איסלאם” (dar-al-islam)

והשני – “דאר־אל־חרב” (dar-al-harb). דאר־אל־איסלאם, שהוא שטח־האיסלאם, מתחלק לשלושה סוגים: “הארצות הקדושות”, שהן מכּה ומדינה; הדז’אס; ושאר שטחי־האיסלאם, היינו הארצות, הנתונות לריבונותן של מדינות מוסלמיות ושחל בהן המשפט המוסלמי. שמה של ירושלים אף לא נזכר בהקשר זה בהרצאתו של הפרופ' מאמאסני299.

ואשר “לרוח הסובלנות וכיבוד כל העדות”, שאותם מרימים מחברי הספר על נס, הרי עובדה היא, שלא ניתן להכחישה, שבמשך כל תקופת שלטונה בירושלים המזרחית מנעה ירדן מישראל את “הגישה החפשית אל המקומות הקדושים ומוסדות התרבות” וכן “השימוש בבית־הקברות שעל הר הזיתים”, מתוך הפרה גלויה של הסעיף 8, סעיף קטן 2, של הסכם שביתת־הנשק עם ישראל. אולם לא די בזה. היא, ירדן, אף החריבה בתקופה הנדונה אלפי קברים בירושלים ובחברון והשתמשה באבני־המצבות שלהם לצרכי בניין של מחנות צבאיים, כבישים, רפתות ואף של בתי־שימוש300. כן הרסה בעיר העתיקה לא פחות משלושים וארבעה – מתוך שלושים וחמישה שהיו בה – בתי־כנסת עתיקי־יומין והשמידה ספרי־תורה ותשמישי־קדושה301.


ט. מפרץ־עקבה ומיצרי־טיראן    🔗

הנימוק הראשון, שעולה בספר להצדקת סגירתם של מיצרי־טיראן בפני אניות ישראליות, הוא, שמבחינה משפטית מדינת־ישראל אינה בחזקת מדינה חופית במפרץ־עקבה, הואיל וכבשה את אילת לאחר החתימה על הסכם שביתת־הנשק עם מצרים ומתוך הפרתו302. אולם האמת היא, שבאותו הסכם – בסעיף השביעי – נאמר במפורש, שאין הוא בא להסדיר את עניין השטחים שבחלק המזרחי של הנגב (היינו, כולל אילת), וכי הדבר ייעשה בהסכם עם “צד שלישי”, כלומר, ירדן. ולפי הסכם שביתת־הנשק עם ירדן, שנחתם ביום 3 באפריל 1949, שעה שאילת היתה בידי ישראל, ולפי המפות הצרופות לו, נשארה אילת בשטחה של ישראל. השאלה נדונה בפרטות במאמריהם של הפרופ' גרוס303 והגב' ד“ר לפידות304, ובהם נבדקו גם הטענות האחרות של מדינות־ערב – והן, שמפרץ עקבה, הוא “מפרץ היסטורי”, “מפרץ לאומי”, ים סגור” – והובאו החומר העובדתי והנימוקים העיוניים להפרכתן.


י. ישראל – “מדינה תוקפנית”    🔗

ישראל מואשמת בספר, שהיתה התוקפן בכל אחד “משלושת העימותים הצבאיים העיקריים – ב־1948, 1956 ו־1967” – ושכל פעם “הביאו לה פעולות־האיבה התרחבות טריטוריאלית”305.

אשר למלחמה משנת 1948, הרי מודים מחברי הספר עצמם, שמדינות־ערב הן שפתחו בה. טריגווי לי, שהיה אותה שעה מזכירה הכללי של האו“ם, אף ייחד לה “מקום־כבוד” בנדון, בהצביעו על כך, ש”פלישתן של מדינות־ערב לפלשתינה היתה התוקפנות המזוינת הראשונה מאז תום המלחמה [מלחמת־העולם השנייה]"306.

מבצע־סיני בא בשנת 1956 בתגובה על פעולות הכנופיות המזוינות (פדאיון), שנשלחו ברציפות, במשך שמונה שנים, לשטחה של ישראל לשם ביצוע מעשי־רצח־וחבלה; על שלילת זכות־המעבר בתעלת־סואץ ובמיצרי־טיראן; ועל הכרזותיה, של מצרים, שהיא נמצאת במצב־מלחמה עם ישראל, ואיומיה הגלויים והמוסווים להשמיד את ישראל ולמחותה מעל מפת העולם307. במאמר, שראה אור בשנת 1963, על “האיסור בשימוש בכוח – התיאוריה והפראקטיקה של האו”ם", מנה הפרופ' ג’ירו חמישה־עשר מקרים, שבהם נזקקו מדינות בכוח, מתוך הפרת המגילה, ושמה של ישראל נפקד ברשימה זו. “ישראל”, כותב ג’ירו, “נמצאה כלפי הקהילייה הערבית המאוחדת במצב שונה [מזה של צרפת ואנגליה]. היה לה יסוד להתלונן על שימוש מוגבל אבל ממשי של כוח נגדה…”308. אף הפרופ' קואינסי רייט, שנוטה, בדרך כלל, להחמיר בתחום הנדון, לא הגדיר את המבצע כמעשה־תוקפנות. לאחר שעמד על הנימוקים, שהעלתה ישראל להצדקת הפעולה כפעולה של הגנה עצמית, הגיע לכלל מסקנה, “שכל השיקולים הללו מעוררים שאלות משפטיות ועובדתיות קשות, וכנראה יש מקום, שבית־דין יכריע בהן”309.

ולסוף, בעניין מלחמת ששת הימים אסתפק בציטוט הערכתו עליה של המשפטן הנודע הנרי רולן, וזו לשונה: “סבורני, שהנני משפטן קפדן ואובייקטיבי בעניין יישומן של נורמות של משפט. ובכן הנני מכריז, ששעה שלפעולות־המלחמה שהזכרתין מתלוות הצהרות, שאך זה קראתין [קטעים מנאומיו של נאצר, נשיא מצרים, ואחרים], הרי מהוות הן איום חמור בהתרחשות, העשויה לפרוץ בכל רגע, הכופה על ישראל מצב של הגנה עצמית. אותו איש בתוכנו, שכל ערב יותקף ביתו, יראה כדורי־אש חודרים לשמשות חלונותיו, ובאחד הערבים אף יתלוו לכך צעקות ‘מוות’, ‘נהרוג אותו’; ואם יצא [איש זה] מזוין באקדח, כדי להבריח את התוקפים – אני מבטיחכם, ששום בית־דין, שום בית־משפט לפלילים בבלגיה, לא יסרב להכיר בזכותו להגנה עצמית. ישראל נמצאה, לפי מיטב הכרתי, במצב כזה…”310. גם בארגון האומות המאוחדות – הן במועצת־הבטחון והן בעצרת לשעת חירום, שכונסה מיד לאחר מלחמת ששת הימים – נדחו כל ההצעות, שכללו תביעה להכריז על מדינת ישראל כמדינה תוקפנית. אף הצו על הפסקת האש ופעולות־האיבה, שניתן על־ידי מועצת־הבטחון ביום 6 ביוני 1967, אינו מורה לישראל לחזור ל־status quo ante, וכן לא נתקבלה הצעה בכיוון זה בעצרת הנ“ל. ברי, שאילו היו חברי־או”ם סבורים, שהדברים אמורים כאן במקרה של תוקפנות – היו מצווים על החזרת המצב לקדמותו ללא דיחוי.


יא. סיפוח שטחים    🔗

יש דברים בספר, המעוררים ספק בקרב הקורא, אם אמנם נאמרו ברצינות. כך, למשל, חוזרים מחבריו בדברי־הסיכום שלהם על הטענה, שישראל רוצה ליישב בארץ־ישראל ארבעה־עשר מיליון יהודים311, וש“לאט לאט נהיה עדים ל־Anschluss הדרגתי של מדינות־ערב שונות, שכולן חברות באו”ם, שלריבונותן ולשלימותן ערב המשפט הבינלאומי, בלא שיהיה בטחון, שהקהילייה הבינלאומית תעצור או תעניש את התוקפן המתמיד, או אף תכריז עליו כתוקפן“312. מוחמד בדז’אאואי גם פירט בנאום־הברכה שלו אלו שטחים תספח ישראל, באמרו: “ישראל – המעוּדדת עד כה על־ידי נצחונות – משתעשעת בתקווה לספח לאט לאט את סוריה, ירדן, לבנון, עיראק וחלק מהקהילייה הערבית המאוחדת”313. לא ברור משום־מה רק “חלק מהקהילייה הערבית המאוחדת” ולא את כולה. אולם מחברי הספר לא הסתפקו רק בניחושים לגבי העתיד, אלא אף קבעו [שהציונים] סיפחו, “מתוך התעלמות מדיני המלחמה והכיבוש הצבאי, את השטחים הסוריים, הירדניים והמצריים”314. שדברים אלה אינם פליטת קולמוס גרידא – ניתן ללמוד משני המשפטים הבאים: “הסיפוחים שבוצעו ב־1967”315 ו”השטחים הערביים הנרחבים שסופחו ביוני 1967“316. ושוב יש מקום לשאול: כיצד מעלים משפטנים, ללא היסוס, טענה, שיודעים הם – או חייבים לדעת – שאין לה כל אחיזה במציאות317. אמנם ישראל החליטה על איחודה האדמיניסטראטיבי של מזרח ירושלים עם חלקה המערבי, אולם היא לא עשתה דבר, שיש לראות בו סיפוח השטחים, שנכבשו במלחמת־ההגנה של יוני 1967318.ישראל קיבלה את החלטת מועצת־הבטחון מה־22 בנובמבר 1967319, ותביעתה היא, שבמשא־ומתן ישיר עם המדינות הנוגעות בדבר ייקבעו “הגבולות הבטוחים והמוכרים”, שעליהן מדברת ההחלטה; שתבואנה בו על פתרונן כל השאלות האחרות הטעונות הסדר; ושיושג “השלום הצודק והקבוע”, שעליו מורה ההחלטה. גם בעצרת האחרונה משנת 1969 חידש שר־החוץ הישראלי, מר אבן, את הפנייה למדינות־ערב לפתוח במשא־ומתן לשם יישוב הסכסוך, וזאת ללא כל תנאים מוקדמים. בלשון, שאינה משתמעת לשני פנים, הטעים, כי הביטוי “אינו עניין למשא־ומתן” אינו נמצא באוצר־המלים של ישראל. “תשאלו: ‘על מה ניתן לדון ומה ניתן להציע באותו משא־ומתן?’ תשובתי היא: ‘הכל’. תשאלו: ‘מה הוצא מהדיון?’ תשובתי היא: ‘שום דבר’”320. אמת היא, שאין ממשלת־ישראל מוכנה לסגת מקווי הפסקת האש, כל עוד לא תגלינה מדינות־ערב נכונות להכיר בקיומה של מדינת־ישראל, לא תזנחנה את שלושת הלאווים של ועידת־חרטום מה־1 בספטמבר 1967 – לא שלום, לא הכרה ולא משא־ומתן – ולא תסכמנה לקיים עמה יחסים, כנדרש לפי מגילת האו”ם. אולם, כפי שבצדק מציינת הגב' ד"ר היגינס, “אין ולא כלום, לא במגילה ולא במשפט הבינלאומי הכללי, המביא לכלל הנחה, שכיבוש צבאי [שבא בעקבות הגנה עצמית] הוא בלתי־חוקי כל עוד אין אמנת־שלום. בעלות־הברית… לא תבעו זכויות על ברלין ב־1945; אולם הן לא נסוגו מיד לאחר כניסתן לעיר… ישראל רשאית, מבחינה משפטית, להשאר בשטחים, שהיא מחזיקה בהם עכשיו, עד אותו יום, שבו תסכמנה מדינות־ערב לנהל משא־ומתן בדבר אמנת־שלום”321.


 

סיכום    🔗

דיון המשפטנים הערביים קוים, כפי שכבר צוין, במטרה “לנתח את הבעיות המשפטיות של השאלה הארצישראלית”, ומחבריו מדגישים בדברי־הפתיחה, שאין ברשותם “פתרון־קסם לה. לחפש אותו – זהו תפקידם וכבודם של המדינאים”322. דומני, שעיון בספר אינו מאמת קביעה זו, שהרי גובשו בו עקרונות וכללים, שהמשמעות המדינית המעשית המשתמעת מהם היא ברורה למדי. בהקשר זה נודעת חשיבות ראשונה־במעלה לפיסקה השנייה של הסעיף הראשון של ההחלטה, שנתקבלה בכנס. “לידתה של מדינת־ישראל על בסיס לא מוּכּר על־ידי המשפט הבינלאומי אין בה כדי ליצור מצב רגיל, שלו תהא מובטחת ההגנה, שהמשפט הבינלאומי מכיר בה לגבי מצבים חוקיים”323. תכנה של החלטה זו אינו משתמע לשני פנים: היא באה לקבוע – לא פחות ולא יותר – שמדינת ישראל אינה נהנית מכללי המשפט הבינלאומי; והיוצא מכאן, שלמדינות־ערב הזכות לנהוג כלפיה ולפעול נגדה ללא כפיפות לאלו נורמות שהן של המשפט הבינלאומי. שר־החוץ האלג’ירי, מר בדז’אאואי, אף לא היסס להצהיר בגילוי־לב, ש“החלטתם של הערבים היא, ללא ספק, לחסל את ישראל כמדינה וכיחידה מדינית, שקמו על אדמה ערבית”324.

אמנם נשאלת השאלה: כיצד מחסלים מדינה לא בדרכי־אלימות ובלא להפר את מגילת האו“ם ואת הנורמות הבסיסיות ביותר של המשפט הבינלאומי? הרי אין זה מתקבל על הדעת, שהמשתתפים בכנס הביאו בחשבון אפשרות, שמדינת־ישראל תסכים מרצונה הטוב לוותר על עצמאותה ולאבד את עצמה לדעת. וצדק הפרופ' ורזיי (Verzijl), בהדגישו בחיבורו האחרון משנת 1969, ש”קיומה של המדינה החדשה [ישראל] הוא עובדה – ותהיה זו בלתי עריבה לחיכם של הערבים כאשר תהא – שאין לבטלה, וכן תופעה משפטית בלתי מעורערת, שאין עוד אפשרות לא להכיר בה"325.

הספר שלפנינו נכתב לא לשם הוכחת צדקת פירושה של הוראה זו או אחרת באמנה מסוימת, אלא כדי לבסס ביסוס משפטי את שלילת עצם זכות קיומה של מדינה, על כל הנובע מזה. זוהי עובדה מצערת ומעוררת דאגה חמורה, שבדיונים באלג’יר לא זו בלבד שהמשפטנים הערביים לא הרימו תרומה לקידום השלום וההבנה בין מדינות־ערב וישראל, אלא הפכו, ללא רתיעה, את המשפט הבינלאומי לנשק מסייע למדיניות האנטי־ישראלית של ארצותיהם. נעשה כאן נסיון, שאמנם נדון מלכתחילה לכשלון, ללמד זכות, בהנמקה משפטית המתיימרת להיות מדעית – בגוף הספר במרומז, ואילו בנאומו של בדז’אאואי במפורש – על חוקיות חיסולה של מדינה, שקמה בתמיכתם ובעידודם של שני המוסדות המרכזיים של האנושות (חבר־הלאומים וארגון האומות המאוחדות); שקיימת זה עשרים־ושתים שנים; שהיא חברה בארגון האומות המאוחדות; והמקיימת יחסים דיפלומאטיים או קונסולאריים תקינים עם כמאה מדינות ברחבי תבל.



  1. Colloque de Juristes Arabes sur la Palestine – La Question Palestinienne, Alger 22–27 Juillet 1967

    (שייקרא להלן: כנס) (Alger, 1968), p. 219

    בינתיים הופיע תרגום אנגלי של הספר –

    Seminar of Arab Jurists on Palestine, Algiers, 22–27 July, 1967: The Palestine Question, Beirut, Institute for Palestine Studies, 1968.

    ביסוד חיבור זה – העומד להתפרסם גם בלשון האנגלית – הונח הנוסח הצרפתי, שהוא המקור.  ↩

  2. בטעות מופיע בספר השם Yassen במקום Yasseen.  ↩

  3. חלק א' של הספר, הדן בעבודות הסקציה הראשונה בעניין הזכויות ההיסטוריות, ייקרא להלן “הדין־וחשבון הראשון”;

    חלק ב' – על הזכויות המשפטיות – “הדין־וחשבון השני”;

    וחלק ג' – על האימפליפיקאציות של הסכסוך – “הדין־וחשבון השלישי”.  ↩

  4. כנס, עמ' 220.  ↩

  5. מחברי הספר עצמם מבחינים בין טיעון משפטי לבין טיעון פוליטי. כך, למשל, נזקקו הם לאבחנה זו לשם דחיית טענתה של ארצות־הברית, כי מיצרי־טיראן הם נתיב בינלאומי פתוח לשיט. לדעתם, זוהי “טענה בעלת משמעות פוליטית טהורה [sic!], שמשפטן אינו יכול לקבלה” (כנס, עמ' 180). כן העריכו את הצהרותיהן של המדינות המרובות, שתבעו בעצרת־החירום של האו“ם משנת 1956 ובעצרת מן המניין מאותה שנה ומראשית 1957 זכות מעבר חופשי במיצרי־טיראן, כגילוי של רצונן ”לתמוך בישראל נגד מדינות־ערב“ ”ועל־כן מועט הוא ביותר ערכן של אותן התנגדויות [של המדינות]" (כנס, עמ' 181, הערה 38). ברור, שהכוונה כאן לערכן המשפטי.  ↩

  6. שם, עמ' 206.  ↩

  7. ראה, למשל, עמ' 24, 25, 27, 28, 29, 31, 33, 35, 41, 52, 60, 65, ו־85.  ↩

  8. כנס, עמ' 43.  ↩

  9. שם, עמ' 45.  ↩

  10. שם, עמ‘ 83. בהערותיו מיום 27 בפברואר 1939 לגילוי־הדעת של הלורד־צ’אנסלר הלורד מוגאם (Maugham), שהוגש לוועדה, שהוקמה מטעם ממשלת־בריטאניה לשם בירור חליפת־המכתבים מהשנים 1915–1916 שבין מאק־מאהון לחוסיין, דחה ג. אנטוניוס, ששימש אותה שעה מזכירן הכללי של המשלחות הערביות לוועידת־לונדון משנת 1939, את הטענה, ש“בשעת ניסוחה של הצהרת־באלפור – לא העלה באלפור על דעתו, שהוא עושה משהו, שיהא כרוך בדרישה יהודית למדינה עצמאית בארץ־ישראל”; והוא ממשיך: “בכל זאת עובדה היסטורית היא, שבנסחו את הצהרת־באלפור – חשב באלפור בוודאות על מדינה יהודית, שתקום בעתיד בארץ־ישראל”. ראה: Cmd. 5974, Report of a Committee Set up to Consider Certain Correspondence between Sir Henry McMahon… and The Sharif of Mecca in 1915 and 1916 (London, 1939), p. 43  ↩

  11. כנס, עמ' 142.  ↩

  12. שם, עמ' 143.  ↩

  13. שם, עמ' 144.  ↩

  14. בדין־וחשבון השני צוין, של“ארגון [האומות המאוחדות] יש יסוד מוצק להוציא [את ישראל] מתוכו…” (כנס, עמ' 144). קשה להבין כיצד ניתן ליישב את הטענה, שחברותו של חבר נפסקת מאליה עם ההכרה, שיש צורך בהחלטה לגירושו.  ↩

  15. Inis L. Claude, Jr., National Minorities, An International Problem (Cambridge, Mass., 1955), p. 181  ↩

  16. כנס, עמ' 146.  ↩

  17. שם, עמ' 147.  ↩

  18. שם, עמ' 146.  ↩

  19. Albert Hourani, “Palestine and Israel”, The Israel–Arab Reader, A Documentary History of the Middle East Conflict, ed. By Walter Laqueur (New York, 1969), p. 276  ↩

  20. שם, עמ‘ 50 ו־78. יש להזכיר כאן גם את העובדה הבאה: בדין־וחשבון הראשון מובא במרכאות כפולות קטע מאיגרתו של פיליפ טאלבו (Talbot), בשם משרד־החוץ של ארצות־הברית, “למועצה האמריקאית לענייני היהדות”, ובו הושמטו שני משפטים, בלא שעובדת ההשמטה צוינה, כנהוג, על־ידי נקודות או קווים שכובים (שם, עמ' 41). בדברים שהושמטו נאמר, ש“משרד־החוץ מכיר במדינת ישראל כבמדינה ריבונית וכן באזרחותה של מדינת־ישראל. אין הוא מכיר בשום ריבונות או אזרחות אחרת בהקשר זה”. ראה: W. T. Mallison, Jr., "The Zionist–Israel Juridical Claims to Constitute ’The Jewish People' Nationality Entity and to Confer Membership in it: Appraisal in Public International Law", George Washington Law Review, vol. 32 (Washington, 1964), p. 1075  ↩

  21. בטעות כתוב בספר “ממשלה” במקום “ממשלות”.  ↩

  22. כנס, עמ' 79.  ↩

  23. ראה: André Mandelstam, “La protection des minorités”, Recueil des Cours de l'Académie de Droit International, tome 1, (Paris, 1925), p. 399 (שייקרא להלן: R.A.D.I.)  ↩

  24. כנס, עמ' 86.  ↩

  25. להלן: ) United Nations, Official Records of the General Assembly G.A.O.R.), Second Session, Supplement No. 11, United Nations Special Committee on Palestine, Report to the General Assembly, vol. 1 (Lake Success 1947), p. 8  ↩

  26. כנס, עמ' 54.  ↩

  27. שם, עמ' 96.  ↩

  28. שם, עמ' 88.  ↩

  29. Memories by Harry S. Truman, Vol. II, Years of Trial and Hope (New York, 1956), pp. 156–157  ↩

  30. כנס, עמ' 122.  ↩

  31. F. B. Sloan, “Implementation and Enforcement of Decisions of International Organizations”, Proceedings of the American Society of International Law, April 25 – 27, 1968 (Washington, 1968), p. 3  ↩

  32. ראה כנס, עמ‘ 9; עמ’ 9 הערה 49; עמ‘ 101, הערה 59; עמ’ 105, הערה 64; עמ‘ 108, הערה 69; ועמ’ 109.  ↩

  33. כנס, עמ' 54.  ↩

  34. ראה, למשל, עמ' 109, הערה 70; 111, הערות 72 ו־73; 164, הערה 12; 165, הערה 15; 167, הערה 17.  ↩

  35. כנס, עמ' 120, הערה 97.  ↩

  36. שם, עמ‘ 30. כן ראה שם, עמ’ 31, 221.  ↩

  37. שם, עמ' 36.  ↩

  38. שם, עמ' 31.  ↩

  39. G. Scelle, “Régles générals de la paix”, R.A.D.I., tome 46 (Paris, 1934), p. 407 ההדגשה למחבר היא.  ↩

  40. G. Scelle, “Les caractéristiques juridiques internationals du Foyer National Juif”, Palestine, Revue internationale, tome 2 (Paris, 1928), p.100 הפרופ' סאֶל מאמץ לו, אפוא, כאן את משנתו הנודעת של ארנסט רנאן, כפי שבאה על ביטויה בהגדרתו הקלאסית של המונח “אומה”, ושהיא, לדעת סל, המקובלת על המשפטנים: “אומה היא בשבילנו נשמה, שאר־רוח, משפחה רוחנית, שהם – בעבר – תוצאה של זכרונות, הקרבות, תהילה, לעתים קרובות אבלות וצער משותפים; ובהווה – של הרצון להמשיך לחיות בצוותא. מה שמהווה אומה הוא לא הדיבור באותה שפה או ההימנות עם אותה קבוצה אתנוגראפית. זוהי העובדה, שעשו יחד דברים גדולים בעבר ורוצים להוסיף לעשות כמותם בעתיד. האומה היא עקרון רוחני – תוצאה של תסבוכות עמוקות של ההיסטוריה”. מצוטט בחיבורו של O. Nippold, “Le développement historique du droit international depuis le Congrés de Vienne”, R.A.D.I., tome 2 (Paris, 1925), p. 40  ↩

  41. ראה: Scelle, Palestine, 1928, p. 100. ההדגשה למחבר היא.  ↩

  42. P. Fauchille, Trailé de droit international public, tome 1 er, premiére partie, Paix (Paris, 1922), p. 314  ↩

  43. Dictionnaire de la terminologie du droit international(Paris, 1960), p. 450  ↩

  44. מוזרה ביותר היא דרכם של מחברי הספר, המתעלמים התעלמות גמורה מההוראות הברורות והמפורשות שבכתב־המאנדאט הארצישראלי בעניין הבית הלאומי היהודי, כאילו לא היו ולא נבראו. דוגמה בולטת לכך היא הפיסקה הבאה בפתיחה להחלטות, שנתקבלו בכנס: “הואיל ולאחר מלחמת־העולם הראשונה הועמדה ארץ־ישראל במשטר־המאנדאטים של חבר־הלאומים, כדי להכשירה להגיע לעצמאות בהנהגתה של ממשלה לאומית…” 0כנס, עמ' 216) (ההדגשה למחבר היא). ונשאלת השאלה, כיצד ליישב את הנאמר בהקדמה להחלטה הנ“ל עם קביעתו הבאה של ג. אנטוניוס, שאיש לא יאשים אותו בפירוש המאנדאט הארצישראלי לרעת הערבים: ”[החלטות סאן רימו] מסרו את המאנדאת על ארץ־ישראל לבריטאניה הגדולה, שבהן השמיטו בכוונה תחילה את ההכרה בעצמאותו של אותו שטח“ (G. Antonius, The Story of the Arab National Movment (London, 1938) p. 351) כן מייחד אנטוניוס באותו ספר את הדיבור על הדרישה, שהעלה המלך חוסיין בשנת 1923 בפני ממשלת־בריטאניה, והיא: להבטיח לערבים לא רק ”זכויות אזרחיות ודתיות“, כפי שהדבר נעשה בכתב־המאנדאט הארצישראלי, אלא גם ”זכויות פוליטיות וכלכליות", ועל סירובה של בריטאניה, כמעצמה המאנדאטורית, להענות לדרישה זו (שם, עמ' 333).  ↩

  45. Cmd. 6964, Judgment of the International Military Tribunal for the Trial of German Major War Criminals, Nuremberg (London, 1946), p. 4  ↩

  46. ראה: משרד החוץ, מסמכים בדבר ההסכם בין ממשלת ישראל ובין הריפובליקה הפדראלית של גרמניה (ירושלים, 1953), עמ' 95.  ↩

  47. G.A.O.R., Second Session, Suppl. No. 11, p. 32  ↩

  48. כנס, עמ' 216.  ↩

  49. Nationalism, A Report by a Study Group of Members of the Royal Institute of International Affairs (Oxford, 1939), p. 253  ↩

  50. Jewish Rights in Palestine, by Prof. Arnold J Toynbee, Jewish Rights in Eretz Israel (Palestine), by Prof. Solomon Zeitlin, Correspondence, Reprinted from: The Jewish Quarterly Review, New Series, vol. 52, Nos 1, 4, (Philadelphia, 1961–1962), p. 4  ↩

  51. העובדה, שהציונות היא תנועה חילונית ולא דתית, צוינה בהדגשה בספרו של טיילור: A. R. Taylor, Prelude to Israel, An Analysis of Zionist Diplomacy, 1897–1947 (New York, 1959), pp. V, IV, 4  ↩

  52. כנס, עמ' 57.  ↩

  53. ראה כנס, עמ‘ 28, 70. כן ראה שם, עמ’ 41, הערה 18. מן הראוי לציין, שפגיעה קשה בזכרם של יהודה לייב מאגנס ומארטין בובר היא הקביעה בספר, שהם הזדהו עם תפיסתו של ריינאק, הגורסת, כי “הציונות היא שטות – טעות משולשת: היסטורית, ארכיאולוגית ואתנית” (שם, עמ' 70). והרי מאגנס ובובר היו כל ימי חייהם ציונים נאמנים, שחייבו את שיבת־ציון, אם כי חלקו על המדיניות הרשמית של ההסתדרות הציונית.  ↩

  54. ראה: Papers Relating to the Foreign Relations of the United States, The Paris Peace Conference, 1919, vol. III (Washington, 1943), p. 1028  ↩

  55. שם, שם.  ↩

  56. שם, עמ' 1029.  ↩

  57. שם, עמ‘ 1038. המשלחת הסורית נימקה את ההתנגדות לפייסאל, בין השאר, בהסתמכות על הפחד ממשטרים “תיאוקראטיים, שיקומו מתוך ערבוב הרשות החילונית והדתית” (שם, עמ' 1030); מהמקום, שייוחד לדת האיסלאם במדינות־ערב; ומ“המדיניות הקלריקאלית”, שתשתלט בהן (שם, עמ' 1031). ואגב, מעניינת היא העובדה, שכארבעים שנה לאחר שהובאו חששות אלה נמתחה ביקורת על הליגה הערבית על־ידי קבוצת חוקרים־מלומדים ומדינאים, שהכינו באתונה דין־וחשבון, לפי הזמנת “קרן קארנגי לשלום הבינלאומי” על ענייני ארגון האומות המאוחדות ויוון, בזו הלשון: “אולם המדאיג הוא, שהליגה הערבית נשענת על הדת – האיסלאם – ועל־ידי כך מלכדת את כל המוסלמים לשם הקמת גוש דתי לאיחוד התרבות המוסלמית והערבית. כפי שמתרחש בכל תנועה דתית, התעמולה שלה היא אקטיבית. הדבר היה יכול להיות לגיטימי, במידה שזו [התעמולה] תגביל את פעולתה בתחום הדתי, בלא לשרת מדיניות של התפשטות. אולם אין זה כך. הפעולה המוסלמית של הליגה הערבית אינה מתיישבת עם רוח המגילה והוראותיה, והטאקטיקה שלה נוגדת את הפרוצדורה שנקבעה בה”. ראה: *Etudes nationales sur l’organisation internationale, La Gréce et les Nations Unites*, Préparée par la Société d‘études internationales d’Athénes et la Dotation Carnegie pour la paix internationale (New York, 1957), pp. 167–168  ↩

  58. ראה: Paul L. Hanna, British Policy in Palestine (Washington, 1942), p.22  ↩

  59. ראה: Cmd. 5974, p. 10. עם זאת הודו הנציגים הבריטיים, ש“הלשון, שבה דובר על הוצאה זו [של ארץ־ישראל], לא היתה כה מפורשת וברורה, כפי שסבורים היו אותה שעה” (שם, שם).  ↩

  60. כנס, עמ' 78, הערה 5.  ↩

  61. בשל סיבות, שלא היו כרוכות במאנדאט הארצישראלי, אלא ביחסים שבין צרפת ואיטליה בקשר למאנדאט על סוריה ולבנון, נכנס המאנדאט הארצישראלי בתוקף רק ב־29 בספטמבר 1923.  ↩

  62. ראה בנדון: N. Feinberg, “The Recognition of the Jewish People in International Law”, The Jewish Yearbook of International Law, 1948 (Jerusalem, 1949), pp. 8–12  ↩

  63. כנס, עמ' 78.  ↩

  64. ההדגשה למחבר היא.  ↩

  65. ראה: Fauchille, op. cit., p. 315  ↩

  66. כנס, עמ' 77, הערה 4.  ↩

  67. Cmd. 1929, Treaty of Peace with Turkey and other Instruments… (London, 1923), p. 20  ↩

  68. כנס, עמ' 131.  ↩

  69. שם, עמ' 128.  ↩

  70. שם, עמ' 126, 131.  ↩

  71. שם, עמ' 26.  ↩

  72. Dictionnarie de la terminologie du droit international, pp. 573–579  ↩

  73. G.A.O.R., Second Session, Suppl. No II, p. 32  ↩

  74. ראה: Papers Relating to the Foreign Relations of the United States, David Hunter Miller, My Diary of the Peace Conference, with Documents, vol. XIV (New York, 1928), p. 230  ↩

  75. G.A.O.R., Second Session, Suppl. No. II, p. 34  ↩

  76. ראה הנוסח המלא של התזכיר: Hunter Miller, op. cit., vol. IV, pp. 297–299 ואגב, פייסאל מטעים בתזכירו זה, בחלק הדן במטרות התנועות הלאומיות הערביות, “שאביו [חוסיין] נעשה מנהיגן” של אותן תנועות ושנתייחד לו “מקום־כבוד בין הערבים, כמנהיגם רב־ההצלחה, כראש משפחתם הגדולה ביותר וכשריף של מכּה”. ראה: ibid., p. 297  ↩

  77. ראה הנוסח המלא של ההסכם: ibid., vol. III, pp. 188–189; Antonius, op. cit., pp 437–439  ↩

  78. ראה נוסח המכתב: Book of Documents submitted to the General Assembly of the United Nations relating to the Establishment of the National Home for the Jewish People (New York, 1947), p. 18 כן ראה: Felix Frankfurter Reminiscences Recorded in Talks with Dr. Harlan B. Phillips (London, 1960), pp. 155–157  ↩

  79. כנס, עמ' 73.  ↩

  80. שם, עמ' 83.  ↩

  81. G.A.O.R., Second Session, Suppl., No. II, p.35  ↩

  82. ראה: Ruth B. Russel, A History of the United Nations Charter, The Role of the United States, 1940–1945 (Washington, 1958, pp. 827–830; International Court of Justice, Pleadings, Oral–Arguments, Documents, International Status of South–West Africa, Advisory Opinion of July 11th, 1950, pp. 215–217  ↩

  83. Documents of the United Nations Conference on International Organization, vol. X (San Francisco, 1945), p. 477  ↩

  84. ראה: Russel, op. cit., p. 828  ↩

  85. Documents of the United Nations Conference on International Organization, vol. X, p. 487  ↩

  86. שם, עמ' 515–516.  ↩

  87. ההדגשה למחבר היא.  ↩

  88. International Status of South–West Africa, Advisory Opinion: I.C.J. Reports 1950, p. 131  ↩

  89. שם, עמ' 132.  ↩

  90. ראה: כנס, עמ' 73, 76, 94, 95.  ↩

  91. שם, עמ' 95.  ↩

  92. שם, עמ' 95, הערה 45.  ↩

  93. International Status of South–West Africa, Advisory Opinion: I.C.J. Reports 1950, p. 148  ↩

  94. Société des Nations, Les responsabilités qui incombent à la Société des Nations en vertu de l`article 22 (Mandats), Rapport présenté par le Conseil à l`Assemblée, 20/48/161 (Genéve, 1920), p. 13 ההדגשה למחבר היא.  ↩

  95. ראה כנס, עמ' 25, 36, 81, 87, 110.  ↩

  96. בדרך כלל משתמשים בשני המונחים “זכות ההגדרה העצמית של העמים” ו“עקרון הלאומים” כבמונחים זהים, אם כי מבחינה עיונית קיים הבדל מהותי ביניהם. עקרון הלאומים הוא עקרון ענייני ובעל תוכן קונקרטי, בעוד שעקרון ההגדרה העצמית הוא עקרון טכני ופורמאלי. אילו נפלה, למשל, במשאל־העם, שנערך ב־1935 בחבל־הסאר על עתיד השטח, הכרעה לטובת צירופו לצרפת, היו תוצאות ההצבעה נוגדות את עקרון הלאומים, אך מתיישבות עם עקרון ההגדרה העצמית.  ↩

  97. Charles Dupuis, “Régles générales du droit de la paix”, R.A.D.I., tome 32 (Paris, 1931), p. 37  ↩

  98. שם, עמ' 38.  ↩

  99. ראה: Mandelstam, op. cit., p. 399. כן ראה: Scelle, R.A.D.I., tome 46, pp. 408–411; Claude, op. cit., pp. 12–13  ↩

  100. League of Nations, Official Journal, Special Supplement no. 3, The Aaland Islands Question, Report of the Committee of Jurists (London, 1920), pp. 5–6  ↩

  101. E. Giraud, “Le droit international public et la politique”, R.A.D.I., tome 110 (Leyde, 1966), p. 744  ↩

  102. United Nations, General Assembly, Report of the Special Committee on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co–operations among States, Document A/6230 (New York, 1966), pp. 91–100; Document A/6799 (New York, 1967), pp. 29– 37; Document A/7326 (New York, 1968), pp. 52–66; Document A/7619 (New York, 1969), pp. 48–68  ↩

  103. ראה: ibid., Document A/6230, p. 92; Document A/6799, p. 30; Document A/7326, p. 59. המשפטן ההודי ראמה ראו (Rama Rao), שנמנה עם חברי “הוועדה המיוחדת” וב־1966 כיו“ר שלה, קובע, שקיימת כמעט תמימות־דעים בין המדינות השונות, לרבות האפרו־אסייניות, שלפיה מוּחלת זכות ההגדרה העצמית, שעליה הוכרז במגילת האו”ם ובהחלטת העצרת משנת 1960, על “מושבות במשמעותו המסורתית של המונח” ו“אינה חלה על מדינות עצמאיות”. בשטחים האפרו־אסיינים לא זכו עמים קטנים, השוכנים בקרבת־מקום למעצמות כבירות כסין או רוסיה (למשל, מונגוליה וטיבט), בעצמאות או נהפכו לגרורות, והוא מוסיף: “ייתכן, כי לא יהיה זה בלתי־נכון להסיק, שההגדרה העצמית היא יותר פונקציה ותוצאה של גיאוגראפיה מאשר זכות [מוּכרת] במשפט”. כן מציין ראוֹ, שההסכם בדבר הזכויות האזרחיות והפוליטיות וההסכם על הזכויות הכלכליות, החברתיות והתרבותיות, שאושרו על־ידי עצרת האו“ם בשנת 1966 ושבראש כל אחד מהם מתנוססת הוראה בדבר ”זכות ההגדרה העצמית של כל העמים“, לא אושררה על־ידי מדינה אחת. ראה: R. Rao, ”The Right of Self–Determination: its Status and Role in International Law“, Internationales Recht und Diplomatie (Köln, 1968), pp. 24–28. מן הראוי להעיר, שמאז כתב ראוֹ את מאמרו אושררו שני ההסכמים הנ”ל על־ידי שש מדינות, אולם כניסתם לתוקף מותנה באישרורן של 35 מדינות.  ↩

  104. ההדגשה למחבר היא.  ↩

  105. כן ראה באותו כיוון: Giraud, op. cit., pp. 744–749. ראה, לעומת זה, דעתם של השוללים את תקפו המשפטי של העקרון: J.H.W. Werzjl, International Law in Historical Perspective, vol. I (Leyden, 1968), pp. 321–326; O. Schachter, “The Relation of Law, Politics and Action in the United Nations”, R.A.D.I., tome 109 (Leyde, 1964), pp. 228–232; R.Y. Jennings, The Acquisition of Territory in International Law (Manchester, 1961), pp. 78–79  ↩

  106. Report of the Special Committee on Principles of International Law…, Document A/6799, p. 80; Document A/7326, pp. 67–68  ↩

  107. Mohammed Bedjaoui, Law and the Algerian Revolution (Brussels, 1961), p. 242  ↩

  108. שם, שם.  ↩

  109. Jennings, op. cit., p. 28  ↩

  110. Scelle, Palestine, 1928, pp. 102–103  ↩

  111. Hunter Miller, op. cit., vol. IV, p. 264  ↩

  112. League of Nations, Permanent Mandates Commission, Minutes of the Thirty–Second (Extraordinary) Session (Geneva, 1937), p. 230  ↩

  113. שם, עמ' 229.  ↩

  114. G.A.O.R., First Special Session, vol. I, Plenary Meetings (Lake Success, 1947), pp. 131, 132  ↩

  115. G.A.O.R., First Special Session, Vol. II, Main Committees (Lake Success, 1948), p. 20  ↩

  116. שם, עמ' 18.  ↩

  117. G.A.O.R., First Special Session, vol. I, p. 133  ↩

  118. זוהי גם משמעות הדברים בעניין יחסיות הצדק, שהשמיע הד“ר וייצמאן בנדון בפני הוועדה האנגלית־אמריקאית. הוא הדגיש, ש”אין צדק מוחלט בעולמנו זה“ וכי ”שומה על הוועדה לבחור באי־הצדק הקטן יותר". ראה פרוטוקול של ישיבת הוועדה האנגלית־אמריקאית מה־8 במארס 1946, עמ' 29 (בסטנסיל).  ↩

  119. Speeches on Zionism, By The Rights Hon. The Earl of Balfour, Edited by Israel Cohen (London, 1928), p. 24  ↩

  120. כנס, עמ' 80.  ↩

  121. שם, עמ' 100.  ↩

  122. שם, עמ' 217.  ↩

  123. שם, עמ' 84.  ↩

  124. ראה: International Court of Justice, Pleadings…, International Status of South–West Africa, Advisory Opinion of July 11th, 1950, pp. 134, 137, 213, 236, note1; I.C.J. Pleadings, South West Africa, 1966, vol. II, pp. 68–70; vol. VII, pp. 294–297; vol. VIII, pp. 161–166, 493–500; vol. IX, pp. 175–187, 436–443  ↩

  125. I.C.J. Reports 1950, p. 142  ↩

  126. שם, עמ' 157.  ↩

  127. כנס, עמ' 97.  ↩

  128. M. Viralli, "La valeur juridique des recommandations des organisations internationals, Annuaire Français de Droit International, tome II (Paris, 1956), p. 87  ↩

  129. עם הרואים את ההחלטה כמחייבת נמנים למשל: Pierre F. Brugiére, Les pouvoirs de l`Assemblée Générale des Nations Unies en matière politique et de sécurité (Paris, 1955), p. 231; Giraud, op. cit., p. 732, note 51. מבין הדוגלים בתפיסה המנוגדת נזכיר את: C. Eagleton, “Palestine and the Constitutional Law of the United Nations”, American Journal of International Law, vol. 42 (Washington, 1948), pp. 397–398; L.M. Goodrich and E. Hambro, Charter of the United Nations, Commentary and Documents, second and revised edition (London, 1949), p. 152"  ↩

  130. כנס, עמ' 99.  ↩

  131. שם, עמ' 98.  ↩

  132. H. Kelsen, The Law of the United Nations, A Critical Analysis of its Fundamental Problems (London, 1950), p. 210, note 7 אמנם קלזן סבור, שהדבר יכול היה להתבצע מכוח הסעיף 10 של המגילה, ולא מכוח הסעיף 14, והנחתו היא – אם כי הדבר לא נקבע בהחלטה – שזו נתנסחה במסגרת הסעיף 14 (שם, שם).  ↩

  133. שם, עמ' 288, הערה 1.  ↩

  134. שם, שם.  ↩

  135. שם, עמ' 459.  ↩

  136. שם, עמ' 288, הערה 1.  ↩

  137. כנס, עמ' 98.  ↩

  138. Yearbook of the United Nations, 1947–1948 (New York, 1949), p. 88  ↩

  139. Yearbook of the United Nations, 1948–1949(New York, 1950), p. 293–294  ↩

  140. I.C.J. Reports 1950, p. 187  ↩

  141. Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations, Advisory Opinion: I.C.J. Reports 1949, p. 179  ↩

  142. Ibid., p. 182. כן ראה: Certain Expenses of the United Nations (Article 17, paragraph 2, of the Charter), Advisory Opinion of 20 July 1962: I.C.J. Reports 1962, p. 165  ↩

  143. ראה: F.A. Vallat, “The Competence of the United Nations General Assembly”, R.A.D.I., tome 97 (Leyde, 1960), p. 268 and passim; Lino du Qual, Les effets des resolutions des Nations Unies (Paris, 1967), pp. 226–227; K. Skubiszewski, “The General Assembly of the United Nations and its Power to Influence National Action”, Proceedings of the American Society of International Law, April 23–25, 1964 (Washington, 1964), p. 159  ↩

  144. ראה: Vallat, op. cit., p. 256. כן ראה: Lino du Qual, op. cit., pp. 118–119  ↩

  145. F.B. Sloan, “The Binding Force of a Recommendation of the General Assembly”, The British Year Book of International Law, vol 25 (Oxford, 1948), pp. 1–33  ↩

  146. Eagleton, op. cit., pp. 397–399  ↩

  147. D.H.N. Jonson, The Effect of Resolutions of the General Assembly of the United Nations", The British Year Book of International Law, vol. 32 (Oxford, 1957), pp. 97–122  ↩

  148. Brugiére, op. cit., pp. 1–431  ↩

  149. Lino du Qual, op. cit., pp. 1– 274  ↩

  150. Viralli, op. cit., p. 86. אמנם הפרופ' זיבר (Sibert) עורר שאלות לגבי סמכות העצרת לחלק את שטחה של ארץ־ישראל, אולם אף הוא לא העריך, כנראה, את החלטת החלוקה כבלתי־חוקית, שאם לא כן לא היה משבח את העצרת על שילובה את ההחלטה במערכת “היחסים הבינלאומיים” וגילתה בכך “העזה קונסטרוקטיבית רבה” (M. Sibert, Traité de Droit International Public, tome deuxiéme (Paris, 1951), p. 768)  ↩

  151. כנס, עמ' 97.  ↩

  152. I.C.J. Reports 1950, p. 144  ↩

  153. G.A.O.R., Second Session, Ad hoc Committee on the Palestine Question(Lake Success, 1947), p. 97  ↩

  154. United Nations, Security Council, Official Records 253th meeting, 24 February 1948, pp. 272–273 (להלן: *S.C.O.R.)*  ↩

  155. I.C.J. Pleadings…, South West Africa, 1966, vol. IX, p. 183  ↩

  156. כנס, עמ' 75, 83, 104.  ↩

  157. שם, עמ' 76.  ↩

  158. I.C.J., Pleadings…, International Status of South–West Africa, 1950, pp. 226–227  ↩

  159. לוועדת־המאנדאטים של חבר־הלאומים הוגשו מפקידה לפקידה פטיציות בעניין איחודן של סוריה ולבנון. ואלה הם דבריו של המדווח הפרופ' ראפאר (Rappard), בדין־וחשבון שלו משנת 1935, בנוגע לכמה מהן: “הואיל… והמאנדאט על סוריה ולבנון, שאינו שולל במפורש את אפשרות איחודן של שתי הטריטוריות הללו, גם אינו מצביע עליו, הרי נראה לי בעליל, שהוועדה לא תוכל לאמץ לה את משאלותיהם של מגישי־הפטיציות”. ראה: Permanet andates Commission, Minutes of the Twenty–Seventh Session (Geneva, 1935), pp. 208, 234  ↩

  160. כנס, עמ' 72.  ↩

  161. Permanent Mandates Commission, Minutes of the Thirty–Second (Extraordinary) Session(Geneva, 1937), pp. 225–230

    כדאי לציין, שבשנת 1939, לאחר שוועדת־המאנדאטים דנה במדיניותה החדשה של בריטאניה, כפי שבאה על גילויה ב“ספר הלבן” מאותה שנה, קבעה הוועדה, שכל חבריה היו בדעה, כי יש מקום לחזור לתכנית החלוקה, כדרך לפתרון הבעיה הארצישראלית. ראה: Permanent Mandates Commission, Minutes of the Thirty–Sixth Session (Geneva, 1939), p. 275  ↩

  162. ראה: Yearbook of the United Nations, 1958 (New York, 1959), pp. 311–319  ↩

  163. ראה, למשל, נאומו של קרישנה מנון (Menon), נציגה של הודו, בוועדה הרביעית של העצרת משנת 1958 (G.A.O.R., Thirteenth Session, Fourth Committee, 13 October 1958 (New York, 1958), p. 97  ↩

  164. Yearbook of the United Nations, 1962 (New York, 1963), pp. 455–460  ↩

  165. כנס, עמ' 110.  ↩

  166. שם, עמ' 180.  ↩

  167. שם, עמ' 201.  ↩

  168. שם, עמ' 192.  ↩

  169. שם, עמ' 112.  ↩

  170. שם, עמ' 165.  ↩

  171. שם, עמ' 227.  ↩

  172. שם, עמ' 114.  ↩

  173. שם, עמ' 115.  ↩

  174. R. Quardi, “Cours general de droit international public”, R.A.D.I., tome 113 (Leyde, 1966), p. 447  ↩

  175. שם, עמ‘ 450–451. גם הפרופ’ באקסטר רואה באי־ההכרה בישראל “פיקציה”, אם כי לא ברור משום־מה הוא מדבר בהקשר זה על אי־ההכרה מטעם שני הצדדים, כאילו גם ישראל אינה מוכנה להכיר בשכנותיה, או ליתר דיוק – לקשור קשרים דיפלומאטיים עמן, שהרי אותן מדינות קמו לפניה ועל־כן לא היו זקוקות בכלל בהכרה של ישראל בהן. ראה: R. Baxter, International Waterways, With Particular Regard to Interoceanic Canals (Cambridge, 1964), p. 209  ↩

  176. Sir Gerald Fitzmaurice, “The General Principles of International Law, Considered from the Standpoint of the Rule of Law”, R.A.D.I., tome 92 (Leyde, 1958), p. 25  ↩

  177. שם, עמ' 17.  ↩

  178. Sir Humphrey Waldock, “General Course on Public International Law”, R.A.D.I., tome 106 (Leyde, 1963), p. 148  ↩

  179. M. Sorensen, “Principes de droit international public, Cours general”, R.A.D.I., tome 101 (Leyde, 1961), p. 132  ↩

  180. by Sir Humphrey Waldock (Oxford, 1963), p. 139  ↩

  181. ראה: Waldock, op. cit., p. 149. הדוקטרינה הדקלאראטיבית אומצה בשנת 1936 על־ידי המכון למשפט בינלאומי בהחלטה, שקיבל בעניין “ההכרה במדינות חדשות ובממשלות חדשות” H. Wehberg, Institut de Droit International, Tableau general des resolutions (1873–1956) (Bâle, 1957), pp. 11–13) וכן הונחה ביסוד של הסכם בינלאומי חשוב, שנחתם במונטיווידיאו בוועידה הפאן־אמריקאית השביעית ב־1933. ראה: M.O. Hudson, International Legislation, Collection of the Texts of Multipartite International Instruments of General Interest, vol. VI (Washington, 1937), pp. 620–625  ↩

  182. האקדמיה למדעים של ברית־המועצות, קורס של המשפט הבינלאומי, כרך ג‘ (מוסקבה, 1967), עמ’ 11 (רוסית).  ↩

  183. שם, עמ' 9.  ↩

  184. שם, עמ' 10.  ↩

  185. שם, עמ' 26.  ↩

  186. שם, עמ' 12.  ↩

  187. Sorensen, op. cit., p. 130  ↩

  188. ראה: D.W. Bowett, Self־Defence in International Law (Manchester, 1958), pp. 153–154  ↩

  189. W.M. Jordan, “Recent Developments in the Handling of International Disputes”, *Annual Review of United Nations Affairs, 1950 (New York*, 1950), p. 69  ↩

  190. כנס, עמ' 115.  ↩

  191. U.N. Document S/PV. 1345, 31 May 1967, pp. 51–53  ↩

  192. U.N. Document S/PV. 1377, 15 November 1967, pp. 13–16. בישיבת מועצת־הבטחון מה־30 ביוני 1967 טען גם נציגה של לבנון, שהסכם שביתת־הנשק שריר וקיים. ראה: U.N. Document S/PV. 1482, 30 June 1969, pp. 21–22  ↩

  193. I. Brownlie, International Law and the Use of Force by States (Oxford, 1963), pp. 398 and ibid., note 4  ↩

  194. Verzijl, op. cit., vol II (Leyden, 1969), p. 589  ↩

  195. ראה כנס, עמ‘ 114. כן ראה שם, עמ’ 173 (“מצב־מלחמה מוסיף לעצב את היחסים ההדדיים” שבין ישראל למדינות־ערב) ועמ' 184 (סגירתם של מיצרי־טיראן בפני אניות ישראליות במאי 1967 היתה מבוססת על “המנהג הבינלאומי, שלפיו רשאיות מדינות להפעיל, במקרה של מלחמה, פיקוח על המעבר במיצרים השוכנים על אדמתן”).  ↩

  196. N. Feinberg, The Legality of a “State of War” after the Cessation of Hostilities, Under the Charter of the United Nations and the Covenant of the League of Nations (Jerusalem, 1961), pp. 1–86  ↩

  197. כנס, עמ' 118–119.  ↩

  198. H. Wehberg, “L`interdiction du recours à la force, Le principe et les problems qui se posent”, R.A.D.I., tome 78 (Paris, 1952), p. 73  ↩

  199. האיגרות הרשמיות, ששוגרו על־ידי ממשלותיהן של מצרים וסוריה לברית־המועצות בתחילת 1964, שבהן הגדירו את עמדתן כלפי הצעתה של זו האחרונה בעניין חתימה על הסכם ליישובם של כל הסכסוכים הטריטוריאליים וסכסוכי־הגבולות בדרכי־שלום, משמשות הוכחה בולטת בנדון. במסמכים אלה הן הביעו את נכונותן להצטרף להסכם, אולם בהסתייגות, שההתחייבות שתקבלנה על עצמן לא תחול על הסכסוך עם ישראל; משמע, שאין הן מוותרות על השימוש בכוח־הזרוע ביחסיהן עם ישראל. ראה: F. Monconduit, “La Note Khrouchtchev du 13 décembre 1963 relative au réglament pacifique des litiges territoriaux”, l`Annuaire Français du Droit International, tome X (Paris, 1964), p. 62

    בהקשר זה ניתן להצביע גם על הדיונים, הנערכים למן שנת 1964 בוועדה המיוחדת, שנתמנתה על־ידי עצרת האו“ם לשם בירורם של ”עקרונות המשפט הבינלאומי בדבר יחסי־ידידות ושיתוף־פעולה בין המדינות“, בעניין איסור השימוש בכוח, הכלול בסעיף 2, סעיף קטן 4, של מגילת האומות המאוחדות. ארבע מדינות־ערב, החברות באותה ועדה (אלג'יר, לבנון, מצרים וסוריה), נמנות עם המדינות, שהן המתנגדות בכל תוקף לכך, שבהחלטה שתנוסח יצוין במפורש, בכל מקום שידובר בה על הפעולות האסורות לגבי ”גבולות המדינה“, שהאיסור חל גם על ”קווי־תיחום בינלאומיים“ (international lines of demarcation). הדברים אמורים באיסור לפגוע בכוח בגבולותיה של מדינה אחרת או לאיים עליהם בכוח; באיסור לארגן כוחות בלתי־סדירים או מתנדבים, או לעודד את ארגונם, לשם חדירה לשטחה של מדינה אחרת; ובאיסור להיזקק לפעולות־טרור בתחומיה. הואיל ובוועדה הועלתה הטענה, כי אזכורם של קווי־תיחום בינלאומיים עשוי, מבחינה טיאורטית, להתפרש כהקניית מעמד של קו גבול קבוע לאותם קווים, על־כן הוצע בה, בוועדה זו, להטעים ברורות בהחלטה שתתקבל, שאין באזכור הנ”ל משום פגיעה בזכויותיהם, תביעותיהם ועמדותיהם של הצדדים הנוגעים בדבר לגבי מעמדו של השטח השנוי במחלוקת. אולם אף הצעה זו לא נתקבלה עד כה על דעתם של מתנגדי האזכור. ראה: Special Committee on Principles of International Law…, Document A/6230 (New York, 1966), pp. 38–39, 46; Document A/6799 (New York, 1967), pp. 17, 21; Document A/7326 (New York, 1968), pp. 18, 28–30, 39–40, 43–51; Document A/7619 (New York, 1969), pp. 13, 18, 20–23, 27–28, 37–47  ↩

  200. כנס, עמ' 118–119.  ↩

  201. ראה: E. Lauterpacht, “The Legal Irrelevance of the ‘State of War’,” Proceedings of the American Society of International Law, April 25–27, 1968 (Washington, 1968), p. 63  ↩

  202. ההסתמכות היא על הפרןפ‘ ר.ר. באכסטר (Baxter)והפרופ’ בנגט ברומס (Broms). ראה: כנס, עמ' 180–181.  ↩

  203. ראה: Annuaire del`Institut de Droit International, Session d`Amstedam, tome I (Bâle, 1957), p. 581 וכן ראה: L. Gross, “Passage through the Suez of Israel–Bound Cargo and Israel Ships”, American Journal of International Law, vol. 51 (Washington, 1957), pp. 566–568  ↩

  204. R. Higgins, The Development of International Law through the Political Organs of the United Nations (Oxford, 1963), p. 216  ↩

  205. E. Lauterpacht, op. cit., pp. 58–6 8  ↩

  206. Quincy Wright, “Legal Aspects of the Middle East Situation”, Law and Contemporary Problems, School of Law, Duke University, vol. 33 (Durham, 1968), p. 17  ↩

  207. שם, עמ‘ 20. כן ראה: שם, עמ’ 28.  ↩

  208. Verzijl, op. cit., vol. II, p. 589  ↩

  209. אגב, מחברי הספר מסתמכים על הסעיפים 10 ו־12 של אמנת־קושטא, ולא על הסעיפים 9 ו־10 (כנס, עמ' 195–196), עליהם מסתמכים, כרגיל, הערבים, ומתעלמים לגמרי מקיומו של סעיף 11, האוסר פגיעה בחופש המעבר בתעלה אף בשעה שנוקטים פעולות־הגנה.  ↩

  210. כנס, עמ' 189–194.  ↩

  211. שם, עמ' 188.  ↩

  212. Yearbook of the International Law Commission, 1964, vol. I (New York, 1965), p. 105  ↩

  213. כנס, עמ' 193–194.  ↩

  214. Yearbook of the International Law Commission, 1964, vol. I, pp. 96–109  ↩

  215. Reports of the International Law Commission, G.A.O.R.: Twenty־First Session, Suppl. No. 9 (A/6309/Rev. 1) (New York, 1966), p. 58  ↩

  216. ראה: שם, עמ' 58–60.  ↩

  217. United Nations Conference on the Law of Treaties, First Session, 1968, Official Records (New York, 1969), pp. 193–196  ↩

  218. U.N. Document A/Conf. 39/27, 23 May 1969, p. 18  ↩

  219. Yearbook of the International Law Commission, 1964, vol. II, p. 29.  ↩

  220. כנס, עמ' 155, 158, 162, 165, 166.  ↩

  221. שם, עמ' 157, 159, 166.  ↩

  222. שם, עמ' 165.  ↩

  223. שם, עמ' 168.  ↩

  224. שם, עמ' 165.  ↩

  225. שם, עמ' 166.  ↩

  226. שם, עמ' 156, הערה 3.  ↩

  227. שם, עמ' 157, הערה 5.  ↩

  228. שם, עמ' 155. ההדגשה למחבר היא.  ↩

  229. שם, עמ' 162–164.  ↩

  230. ראה הנוסח המלא של פסק־הדין: Reports of International Arbitral Awards, United Nations, vol. XII pp. 281–317 (ללא ציון המקום והשנה של הפרסום)  ↩

  231. כנס, עמ' 167.  ↩

  232. ראה: Wehberg, Tableau général des résolutions de l`Institut, pp. 81–82  ↩

  233. כנס, עמ' 159.  ↩

  234. שם, עמ' 159–160.  ↩

  235. ראה: Annuaire de l`Institut de Droit International, Session de Salzbourg, vol. II (Bâle, 1961), pp. 371–372, 383–384  ↩

  236. Reports of International Arbitral Awards, vol. XII, p. 308  ↩

  237. שם, עמ' 306.  ↩

  238. W.L. Griffin, “The Use of Waters of International Drainage Basins under Customary International Law”, American Journal of International Law, vol. 53 (Washington,1959), p. 79  ↩

  239. Annuaire de l`Institut de Droit International, Session de Salzbourg, vol. II, p. 371, 382  ↩

  240. ראה: The International Law Association, Report of the Fifty–Second Conference, August 1966 (Printed in Great Britain, 1967), p. 486  ↩

  241. ראה: G.G. Stevens, The Jordan River Valley, International Conciliation No. 506 (New York, 1956), pp. 260–280; K.B. Doherty, Jordan Water Conflict, International Conciliation No. 553 (New York, 1965), pp. 26–30  ↩

  242. כנס, עמ' 167.  ↩

  243. ראה נוסח ההחלטה, שנתקבלה בנדון: J.V. Louis, “Les Eaux du Jourdain”, Annuaire Français de Droit International, tome XI (Paris, 1965), p. 835  ↩

  244. כנס, עמ' 167.  ↩

  245. ראה: Louis, op. cit., pp. 842–843; Doherty, op. cit., pp. 32–33, 41  ↩

  246. ראה: Louis, op. cit., p. 847  ↩

  247. The International Law Association, Report of the Fifty–Second Conference, p. 488  ↩

  248. The International Law Association, Report of the Fiftieth Conference, August 1962 (Printed in Great Britain, 1963), p. 424  ↩

  249. Reports of International Arbitral Awards, vol. XII, p. 304

    בספרות המשפטית מוזכרים גם שני פסקי־דין, שניתנו על־ידי בית־המשפט העליון של ארצות־הברית, שבהם דחה את הטענה בדבר זכות הבכורה לצרכי האגן. ראה: H.H. Smith, The Economic Use of International Waters (London, 1931), p. 113; Doherty, op. cit., p. 53, note 139  ↩

  250. Stevens, op. cit., p. 273  ↩

  251. כנס, עמ' 55, 59.  ↩

  252. Permanent Mandates Commission, Minutes of the Thirty–Sixth Session, p. 275  ↩

  253. כנס, עמ‘ 91, 92. ואגב, העצרת כונסה לא במטרה "’למצוא פתרון' לבעייה הארצישראלית“ – והמלים ”למצוא פתרון“ מובאות בספר במרכאות – אלא ”כדי לקיים דיון נוסף בשאלת הממשל של ארץ־ישראל בעתיד" *(G.A.O.R., Second Special Session, vol.I, Plenary Meetings*, p. V)  ↩

  254. ראה: Yearbook of the United Nations 1947–1948, p. 259  ↩

  255. G.A.O.R., Second Session, Main Committees, p. 9  ↩

  256. ראה: ibid., vol. I, Plenary Meetings, p. 38. כן ראה: ibid., vol. II, Main Committees, p. 119  ↩

  257. Ibid., vol. I, Plenary Meetings, p. 47  ↩

  258. כנס, עמ' 116.  ↩

  259. B.Y. Boutros–Ghali, The Arab League, 1945–1955, International Conciliation, No. 498 (New York, 1954), p. 411  ↩

  260. שם, עמ' 412.  ↩

  261. ראה: שם, עמ' 394. כן ראה דברי־המבוא לחוברת של עורכת הסידרה “International Conciliation”  ↩

  262. כנס, עמ' 116.  ↩

  263. B.B.C. News Broadcast, May 15, 1948. גם ערב מלחמת ששת הימים היו הערבים בטוחים בנצחון הקרוב. “נחושה החלטתו של העם הערבי”, הכריז, למשל, הנשיא נאצר ביום 25 במאי 1967, “למחות את ישראל מהמפה ולהחזיר את כבוד ערבי פלשתינה” (U.N. Document A/PV. 1526, 19 June 1967, p. 41); וכמה ימים לאחר־מכן – ב־31 במאי – משנשאל אחמד שוקיירי (Ahmed Shukeiry), אותה שעה ראש ה“ארגון לשחרור פלשתינה”, מה יהיה גורלם של הישראלים, שנולדו בארץ – במקרה, שהערבים ינחלו נצחון – השיב: “אלה שיישארו בחיים – יישארו בארץ־ישראל. אני מעריך, שאף איש לא יישאר בחיים”. ראה: Th. Draper, “Israel and World Politics”, Commentary, vol. 44, No. 2 (New York, 1967), pp. 35–36  ↩

  264. כנס, עמ' 45.  ↩

  265. שם, עמ' 44.  ↩

  266. שם, עמ' 110.  ↩

  267. שם, עמ' 216.  ↩

  268. שם, עמ' 43.  ↩

  269. שם, שם.  ↩

  270. שם, עמ' 57.  ↩

  271. אני מבכר לא להזקק למונח “בעלת־ברית”, שכן, כידוע, אין ישראל נמנית עם שום ברית צבאית מהבריתות הקיימות.  ↩

  272. כנס, עמ' 216. ההדגשה למחבר היא.  ↩

  273. כנס, עמ' 118.  ↩

  274. שם, עמ' 39.  ↩

  275. שם, עמ' 203.  ↩

  276. שם, עמ' 208.  ↩

  277. שם, עמ' 42.  ↩

  278. ראה: Scelle, Palestine, 1928, p. 107  ↩

  279. חוק השבות משנת 1950, המכיר בזכותו של כל יהודי לעלות לישראל ולרכוש את האזרחות הישראלית, מוגדר בספר “כאחד המסמכים הריאקציוניים ביותר בעולם” (כנס, עמ' 38). קשה להבין, מה הפגם בחוק זה. כבר הסעיפים 6 ו־7 של כתב־המאנדאט הארצישראלי – שחבר־הלאומים, ולא ממשלת־ישראל, היה אחראי לניסוחו – הטיל על המעצמה המאנדאטורית את החובה “להקל על ההגירה היהודית” לארץ־ישראל ועל “רכישת האזרחות הארצישראלית על־ידי יהודים, המתיישבים ישיבת־קבע בארץ־ישראל”; וכלום זה מתקבל על הדעת, ששעה שקמה מדינת־ישראל, כבית הלאומי של העם היהודי, לא תסיק היא את המסקנות הטבעיות, הנובעות מעצם כינונה?

    מעניינת העובדה, שעם אחר, שמצבו דומה מכמה וכמה בחינות למצבו של העם היהודי, הוא העם הארמני, מנהל אף הוא, וזאת בעידודם ובתמיכתם של שלטונות ברית־המועצות, תעמולה לשיבת בניו לארמניה. נצטט כאן קטע ממאמר, שבו קידם עתונאי ארמני, מעל דפי העתון “פראבדה” מה־12 בינואר 1966, בברכה את בואה של האנייה “ארמניה” לנמל סובייטי: “על סיפון האנייה נמצאו הרבה ארמנים, שנגזר עליהם הגורל האכזרי של חיים הרחק מהמולדת, שבנו קנים על אדמת־נכר, תחת שמי־נכר, אנשים שבליבם התנגן כל הימים שיר של געגועים, שבעיניהם נשקף כל הימים החלום – לראות את ארמניה החדשה המתעוררת לתחייה. ועכשיו באים הם ממרחקים לארמניה הסובייטית, מקצתם לחיות בה חיי־קבע, מקצתם – לראות את קרוביהם, מקצתם כתיירים, פשוט כדי לשכך את הכיסופים לארץ מולדתם ולטעום בה את טעמה הערב של מולדת. ארמניה הסובייטית היתה היום לארץ היעודה, שאליה נשואות עיני הארמנים המפוזרים ברחבי תבל, אותה ארץ הקודש, שבה אחוז ודבוק עברם. קרוב ל־200000 ארמנים חזרו לארמניה. זהו תהליך היסטורי של קיבוץ פזורי אומה ואיחודם…” M. Decter, “Silence and Yearning: A Report and Analysis of the Status of Soviet Jewry”, Congress bi–Weekly, vol. 33, No. 16 (New York, 1966), p. 37  ↩

  280. יש לציין, שבנאום־הבכורה של מ. שרת – שר־החוץ באותו פרק־זמן – במליאת העצרת ביום 11 במאי 1949, לאחר התקבלותה של ישראל כחברה באו“ם, הוא הכריז, ש”מדינת־ישראל אינה באה להטיל חובת משמעת על היהודים בארצות אחרות. כחטיבה ריבונית היא נשענת על נאמנותם של אזרחיה בלבד“. ראה: G.A.O.R., Third Session, Part II, Plenary Meetings (New York, 1949), p. 332. כן נזכיר, שבהנמקתו של ד. בן־גוריון להצעת־החוק על מעמדה של ההסתדרות הציונית בישראל, שהושמעה מעל בימת הכנסת ב־5 במאי 1952, הוא הדגיש, ש”כל יהודי [שאינו חי בישראל] כפוף, כלא־יהודי, לחוקים ולמדיניות של ארצו, אבל קשריו עם בני עמו נתונים לרצונו החפשי ולנטייתו האישית של כל אחד ואחד" (ראה: דברי כנסת, ישיבות הכנסת השנייה, מושב ראשון, 5–7 מאי 1952, חוברת מס‘ כ"ז, עמ’ 1890). אפשר להצביע בהקשר זה גם על ההסכם, שנחתם ב־1950 (ואושר מחדש ב־1961) בין מר בן־גוריון ומר ו. בלאוסטיין (Blaustein), אחד מדבּריה של יהדות ארצות־הברית, ובו הוטעם, שמדינת ישראל מייצגת את היהודים הנמצאים בתחומיה ושאין ברצונה ולא בכוונתה להתערב באיזו צורה שהיא בענייניהן הפנימיים של הקהילות היהודיות בחוץ־לארץ (Jerusalem Post, No. 10020, 2 May 1961)  ↩

  281. כנס, עמ' 99.  ↩

  282. שם, עמ' 141.  ↩

  283. שם, עמ' 142.  ↩

  284. Kelsen, op. cit., p. 40  ↩

  285. Hersch Lauterpacht, “The Universal Declaration of Human Rights”, The British Year Book of International Law, vol. 25(1948), p. 354–381. כן ראה: Hersch Lauterpacht, International Law and Human Rights (London, 1950), p. 165  ↩

  286. Ch. De Visscher, Théories et réalités en droit international public, troisiéme edition (Paris, 1960), p. 165  ↩

  287. P. Guggenheim, Traité de Droit International Public, tome I (Genéve, 1953), p. 303  ↩

  288. E Giraud, “Le Droit international public et la politique”, R.A.D.I., tome 110 (Leyde, 1966), p. 756  ↩

  289. Resolutions Adopted by the General Assembly during its Twenty–First Session, 1966, Official Records, Suppl. No. 16 (A/6316) (New York, 1967), p. 53  ↩

  290. התרגום העברי כאן הוא לפי הנוסח האנגלי של ההחלטה.  ↩

  291. G.A.O.R., Third Session, Part I, 1948, Resolutions (Paris, 1948), pp. 21–25  ↩

  292. כנס, עמ' 209.  ↩

  293. ראה: Giraud, R.A.D.I., tome 110 p. 315, note 38. כבר לפני עשרים שנה הכריז שר־החוץ המצרי, צלאח־אד־דין, שב“דרישתם של הערבים להחזרת הפליטים לארץ־ישראל מתכוונים הם לשיבתם כאדונים, ולא כעבדים; בלשון ברורה יותר: הכוונה היא לחיסולה של מדינת־ישראל” (העתון היומי “אל־מזרי”, קאהיר, 11 באוקטובר 1949). כן הודיע נאצר, נשיא־מצרים, בראיון שלו ב־1 בספטמבר 1961 עם כתב ה־Zürcher Woche, ש“אם יחזרו הפליטים לישראל – תחדל ישראל להתקיים”. ושש שנים לאחר־מכן לא היסס ראש ממשלת־לבנון, עבדאללה־אל־יאפי, להודות מעל בימת בית־הנבחרים הלבנוני, ש“היום, שבו תתגשם התקווה הערבית לשיבת הפליטים לארץ־ישראל, יהיה יום חיסולה של ישראל” (העתון “אל־חיאת”, ביירות, 29 באפריל 1966).

    ואגב, בנאומו בסינאט הבלגי מה־8 ביוני 1967, הביע הפרופ' הנרי רולן (Rolin) את תמיהתו על כך, שמדינות־ערב השכנות והמדינות המוסלמיות בעלות אוכלוסייה של 200 מיליון, המכריזות על הסולידאריות עמן, לא יכלו לקלוט עד היום מיליון וחצי פליטים ערביים. “מדינות־ערב מצוּוֹת”, לדעתו, להגמל מהרצון “להנציח מצב של כעין פצע פתוח ולקיים גיטו חדש זה של פליטים, שבו מפעפעים יצרי נקם וכיבוש מחדש [של ארץ־ישראל]”. ראה: Sénat – Annales Parlementaires, No. 58, Séance du jeudi 8 juin 1967 (Bruxells, 1967), pp. 1537–1538  ↩

  294. כנס, עמ' 126, 134, 135.  ↩

  295. שם, עמ' 127.  ↩

  296. שם, עמ' 128, 134.  ↩

  297. שם, עמ' 130.  ↩

  298. Julius Stone, No Peace – No War in the Middle East, Legal Problems of the First Year (Sydney, 1969), 19–20. כן ראה על הדיונים, שנערכו באו"ם בעניין ירושלים החל בשנת 1947: E. Lauterpacht, Jerusalem and the Holy Places (London, 1968), pp. 13–36  ↩

  299. S. Mahmassani, “The Principles of International Law in the Light of Islamic Doctrine”, R.A.D.I., tome 117 (Leyde, 1967), pp. 250–251  ↩

  300. ראה סקר הוועדה, שמונתה על־ידי עיריית ירושלים לבדיקת חילול בתי־העלמין בהר הזיתים ובחברון (בצירוף תצלומים), ירושלים, 1967, עמ' 1– 32.  ↩

  301. ראה: Desecration, Ministry for Foreign Affairs (Jerusalem, 1967). כן ראה: U.N. Document A/7060/Add. 1, 6 March 1968, and U.N. Document S/PV. 1482, 30 June 1969, pp. 36–37  ↩

  302. כנס, עמ' 170–174.  ↩

  303. Leo Gross, “The Geneva Conference on the Law of the Sea and the Rights of Innocent Passage through the Gulf of Aqaba, American Journal of International Law, vol. 53 (Washington, 1959), pp. 564–594; Idem, Passage through the Strait of Tiran and in the Gulf of Aqaba”, Law and Contemporary Problems, Duke University, vol. 33 pp. 125–146  ↩

  304. R. Lapidoth, “Le passage par le Détroit de Tiran”, Revue Générale de Droit International Public, tome 73, No 1 (Paris, 1969), pp. 30–51. כן ראה: Sh. Rosenne, “Directions for a Middle East Settlement – Some Underlying Legal Problems”, Law and Contemporary Problems, Duke University, vol. 33, pp. 62–64  ↩

  305. כנס, עמ' 204.  ↩

  306. Trygve Lie, In the Cause of Peace, Seven Years with the United Nations (New York, 1954), p. 174  ↩

  307. ראה נאומי שר־החוץ של ישראל במועצת־הבטחון ובעצרת: S.C.O.R., 744th meeting, 30 October 1956, pp. 8–18; G.A.O.R., First Emergency Special Session, Plenary Meetings and Annexes (New York, 1956), pp. 20–25  ↩

  308. Giraud, “L`interdiction du recours à la force – la théorie et la pratique des Nations Unies”, Revue Générale de Droit International Public, 3e Serie, tome34 (Paris, 1963), p. 533, note 20  ↩

  309. Quincy Wright, “Intervention, 1956”, American Journal of International Law, vol. 51 (Washington, 1957), p. 271  ↩

  310. ראה: Rolin, Annales parlementaires, pp. 1535–1536. הפרופ‘ קואינסי רייט, שמטיל את האחריות למלחמת ששת הימים הן על מצרים והן על ישראל, כותב, בין השאר: "מסתבר, שבמעשיה של מצרים, כפי שהוכח בוודאות, בייחוד בעמידתה על כך, שקיים ’מצב מלחמה‘ [עם ישראל], ובמדיניותה המכוּונת לחיסול קיומה של ישראל, שהיתה מלווה בסגירת מיצרי־טיראן וגיוסים ניכרים על גבול ישראל, אפשר לראות פעולות, המהוות בצירופן ’התקפה מזוינת' על ישראל" Quincy Wright, Law and Contemporary Problems, Duke University, p. 27  ↩

  311. כנס, עמ' 205.  ↩

  312. שם, עמ' 207.  ↩

  313. שם, עמ' 18.  ↩

  314. שם, עמ' 124. ההדגשה למחבר היא.  ↩

  315. שם, עמ' 212.  ↩

  316. שם, עמ' 205. ההדגשה למחבר היא.  ↩

  317. ראה: J. Dehaussy, “La crise du Moyen–Orient et l`O.N.U.”, Journal du Droit International, tome 95 (Paris, 1968), p. 878  ↩

  318. Stone, op. cit., pp. 17–21  ↩

  319. ראה: U.N. Document A/PV. 1686, 8 October 1968, p. 41. כן ראה: U.N. Document A/PV. 1418, 1 May 1968, pp. 68–70  ↩

  320. ראה: U.N. Document A/PV/ 1757, 19 Septmber 1969, p. 93  ↩

  321. ראה: R. Higgins, “The June War: ”The United Nations and Legal Background", Journal of Contemporary History, vol. 3, No. 3 (London, 1968), p. 271. כן ראה: Quincy Wright, Law and Contemporary Problems, Duke University, p. 24  ↩

  322. כנס, עמ' 8.  ↩

  323. שם, עמ' 217.  ↩

  324. שם, עמ' 217.  ↩

  325. Verzijl, op. cit., vol. II, p. 564  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 48228 יצירות מאת 2689 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־30 שפות. העלינו גם 20637 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!