רקע
ז'יל רנאר
התיש
ז'יל רנאר
תרגום: אבנר בהט (מצרפתית)

ריחו מקדים אותו. מריחים אותו לפני שרואים אותו.

הוא מתקדם בראש העדר והכבשים בעקבותיו, ערב רב, בענן אבק.

יש לו שערות ארוכות ויבשות אשר פסוקת מחלקת אותן על גבו.

הוא גאה בזקנו פחות מבגודלו, כי גם לעז יש זקן מתחת לסנטרה.

כאשר הוא עובר, יש הסותמים את אפם, אחרים אוהבים את הריח הזה.

אין הוא מביט לא ימינה ולא שמאלה: הוא צועד קשוח, האוזניים חדודות והזנב קצר. אם בני האדם העמיסו עליו את חטאיהם, אין הוא יודע על כך דבר, והוא מטיל, רציני, מחרוזת גללים.

אלכסנדר, זה שמו, והוא ידוע אפילו לכלבים.

עם תום היום, השמש נעלמה, הוא חוזר אל הכפר עם הקוצרים, וקרניו, כפופות מזקנה, מקבלות אט אט צורה של עיקול המגל.



מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!