רקע
אמנון לינדר
היהודים והיהדות בחוקי הקיסרות הרומית

לדינה


 

פתח־דבר    🔗


גלוי וידוע מקומו המרכזי של המשפט הרומי בהתפתחות יחסה של החברה הנכרית אל היהודים למן המאה הב' לסה"נ ואילך, אולם לרשות היסטוריון שביקש להסתייע בסוג זה של מקורות לא עמדה אסופה שלימה שיהיה בה כדי לענות על דרישות המחקר ההיסטורי. חיבורו המונומנטאלי של ז’וסטר עונה רק באורח חלקי על דרישות אלו. בספר שלפנינו אני מבקש להעמיד לרשות ההיסטוריון את הכלי המבוקש.

מתכונתו של הספר נועדה לענות על דרישות אלו:

א. איסוף של הטקסטים במשפט הרומי שנתחברו בין המאה הב' למאה הו' ועוסקים במפורש ביהודים. מכלל זה הוצאו החקיקה והקודיפיקאציה במקצת המדינות הגרמניות במערב; הללו ייכללו בכרך אחר, אשר ייצא לאור בעתיד.

ב. הבחנה בין הסוגים השונים של הטקסטים, במגמה לאפשר הערכה נכונה של טקסטים אלה כמקורות היסטוריים. לא הרי חוק כהרי טקסט שמוצאו בקודיפיקאציה, ואין דינו של פירוש לחוק כדינו של פרק ביוריספרודנציה. דיון נרחב בסוגיה זו ובשאלת המקורות שמהם נלקחו הטקסטים כלול במבוא.

ג. שחזור החוקים המקוריים השלימים על־פי נוסחיהם המקוטעים ששרדו בקודקסים.

ד. בחינה ולימוד של כל חוק בהקשרים המיוחדים לו, כלומר, הנסיבות והסיבות לחקיקתו, יוזמי החקיקה ויעדיה, מהלך החקיקה ותאריכה, המרכיבים הלשוניים, המשפטיים, האידיאולוגיים והאופראטיביים בגוף החוק, מידת אכיפתו למעשה, תוצאותיו ומידת ההכרה בו בימים שלאחר־מכן.

ה. זיהוי כל חוק בגלגוליו השונים לאחר חקיקתו המקורית, הן בחקיקה הן בקודיפיקאציה.

כל טקסט מובא בנוסחו המקורי על־פי ההוצאות הביקורתיות – אולם ללא האפאראט המדעי שבהוצאות אלו – ובתרגום לעברית. התרגום נעשה בנאמנות מירבית לרוח המקור ולסגנונו; אף סממניו של הסגנון הריטורי, שהוא כה אופייני לחקיקה הרומית המאוחרת, נשמרו במידת האפשר בתרגום העברי. לכל חוק וחוק נצמדה הפניה לספרות־המחקר, הן בהערות־שוליים הן בביבליוגראפיה נבחרת. המבחר הביבליוגראפי נועד להפנות את המעיין לדעות אחרות על־אודות אותו חוק.

הכוכבים שבטקסטים הלאטיניים והיווניים מקבילים למספרי ההערות שבתרגום העברי של החוקים.

העדות העולה מן החוקים האלה באשר להיסטוריה של עם ישראל סוכמה במבוא. להקלת העיון והשימוש בספר הותקנו שתי טבלאות: טבלה כרונולוגית של החוקים על־פי סדרם, ובה גם ציון מקורותיהם על־פי סימוניהם המקובלים במקורות הראשוניים, וטבלה משווה בין ציוני הטקסטים במקורות הראשוניים ומספרי החוקים בספר. כן נוספו מפתחות נפרדים לשמות אנשים ומקומות, לעניינים ולמקורות ראשוניים.

חובה נעימה היא לי לבטא את הכרת־התודה שאני חש לאנשים הרבים שנשאו עמי במשא הכנתו של הספר, למן השלבים הראשונים של כתיבתו ועד גמר עשייתו. אני אסיר־תודה לפרופ' ח' וירשובסקי ז“ל, שהיה שותף ליזמת הכנתו של המחקר ולתכנונו בשלביו הראשונים; לפרופ' י' פראוור יבל”א, שליווה את הכנת הספר והוצאתו לאור מראשית עד תום ותרם בכל שלב כה הרבה ממרצו ומעצתו; למר ר' אשל, שעמל הרבה בעריכה והשתדל שיהא הספר בהיר ונהיר לא רק למחברו, אלא גם לקוראיו; למר ש' ראם, שהתמסר בלב שלם וחפץ להבאת הספר לדפוס והקפיד על קלה כחמורה כדי שתהא המלאכה נעימה; ולכל הצוות המסור של האקדמיה הלאומית הישראלית למדעים, ובעיקר לגב' א' חיעם, שסייעה בידי רבות. לכולם נתונה תודתי.

א"ל


 

מבוא    🔗



 

פרק ראשון: המקורות המשפטיים    🔗


במקורות המשפט הרומי הידועים היום כלולים 107 טקסטים העוסקים במפורש ביהודים, רובם בשני מפעלי הקודיפיקאציה הגדולים של המשפט הרומי, קודקס תיאודוסיאנוס והקורפוס של יוסטיניאנוס, ומיעוטם במקורות אחרים. בקודקס תיאודוסיאנוס כלולים 52 טקסטים, ואילו הקורפוס של יוסטיניאנוס כולל 36 טקסטים, מהם 33 בקודקס ו־3 בדיגסטה. הקודיפיקאציה של אלאריך הב' שבבריביאריום הוסיפה טקסט אחד ביוּריספּרוּדנציה על הטקסטים התחיקתיים של קודקס תיאודוסיאנוס (נוסף על 12 טקסטים של הפירוש הוויזיגותי). הטקסטים שבמקורות האחרים כוללים 8 טקסטים באוספי הנובלות של יוסטיניאנוס, 4 טקסטים באוסף החוקים על־שם סירמונס, 4 טקסטים באוספי המקורות הקשורים בוועידת־הכנסייה של כאלקדון, טקסט אחד באוסף הנובלות של מאיוריאנוס וטקסט אחד באוסף מכתביו של יוליאנוס.

הטקסטים שנשתמרו בקודקסים של תיאודוסיוס הב' ושל יוסטיניאנוס שרדו בנסחים מקוטעים ומעובדים על־פי העקרונות שהנחו את עורכי הקודקסים האלה, ואילו 18 הטקסטים שבמקורות האחרים נשתמרו בשלימותם, והם קרובים במידה רבה יותר לנוסחיהם המקוריים של החוקים כפי שיצאו מלשכת הקאנצלאריה האימפריאלית. הכרה נכונה של מקורות המשפט הרומי העוסקים ביהודים מותנית אפוא בהבחנה ברורה בין שני המרכיבים שבתולדותיו של כל אחד מן הטקסטים האלה, כלומר, החקיקה המקורית ומשך תוקפה, מזה, והקודיפיקאציות המאוחרות ומשך תוקפן, מזה.1


א. תהליך החקיקה, הפצת החוקים ותוקפם



1. תהליך החקיקה

מרבית הטקסטים שבידנו הם טקסטים תחיקתיים, וכולם ניתנו על־ידי אימפראטורים. מכאן מעמדם המשפטי המחייב, בהתאם לכלל של גאיוס:

חוק של הפרינקיפס הוא מה שקבע האימפראטור בדקרטום או באדיקט או באיגרת. שכן אין כל ספק שיש לו מעמד של חוק, מאחר שאימפראטור זה קיבל את האימפריום בחוק.2

ובניסוח חריף יותר של אוּלפּיאנוס, ניסוח שהלם היטב את אופיו הבלתי־מוגבל של השלטון למן המאה הד' לסה"נ ועד יוסטיניאנוס:

מה שנראה נכון בעיני הפרינקיפס יש לו תוקף של חוק… על־כן כל מה שקבע האימפרטור באיגרת או בסובסקריפטיו או פסק במשפט, או הכריז מחוץ לבית־המשפט, או ציווה באדיקט – ברור שהוא חוק.3

ואולם, הדגש המושם בניסוחים אלה באופיים התחיקתי של מיסמכי האימפראטור אין בו כדי לקבוע הלכה באשר לסוג החוק, על המסקנות הנובעות מכך באשר לתחולתו, כלומר, תחולה גיאוגראפית או כרונולוגית או תחולה מבחינת הנושא.

בהנחיות הראשונות שניתנו לעורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס בשנת 429 נאמר, שעליהם לאסוף את כל החוקים שנחקקו מקונסטאנטינוס ואילך “המבוססים על תוקף של אדיקטים או על כלליות קדושה” (CTh 1:1:5), ואפשר היה אפוא להניח, שכל הקטעים שבקודקס תיאודוסיאנוס נלקחו מחוקים שהיו leges edicales או leges generales. ואולם, בהנחיות שניתנו בשנת 435 הורחבה היריעה, והעורכים נצטוו לאסוף את “כל החוקים שניתנו באדיקטים ואת כל החוקים הכלליים ואף את החוקים שציוו האימפרטורים שיהיו בעלי תוקף ויפורסמו בפרובינקיות מסוימות או במקומות מסוימים” (CTh 1:1:6), והכוונה לאימפראטורים מקונסטאנטינוס ואילך. ההנחיות המאוחרות יותר מניחות אפוא מקום לסברה, כי בקודקס תיאודוסיאנוס כלולים טקסטים הלקוחים הן מחוקים כלליים בעלי תחולה על האימפריה כולה הן מחוקים בעלי תחולה גיאוגרפית מצומצמת יותר. הנחיות אלו הוציאו אפוא מכלל החוקים שהיה צריך לאסוף את החוקים האישיים גרידא, כלומר, מיסמכים שנתנו האימפראטורים לאנשים פרטיים בלי לפרסמם בציבור, ופירוש הדבר, שלא היתה להם תחולה רחבה יותר.

ההלכה המשפטית מבחינה בכמה סוגים של חקיקה אימפריאלית4 – בעיקר decretum, rescriptum, mandatum ו־lex generalis – ואפשר להגיע לסיווג מקורב של הטקסטים העוסקים ביהודים, למרות השמטתם של פרטים חשובים בתהליך הקודיפיקאציה.

זעום ביותר מספרם של ה־decreta, היינו, פסיקה מטעם האימפראטור בתוקף סמכותו השיפוטית במשפט האזרחי והפלילי, אם כפסק־דין סופי ואם כהחלטה בעיצומו של הליך משפטי. במיסמך שנתן קאראקאלה לקלאודיוס טריפונינוס בשנת 213 (מס’3) אפשר לראות דקרטום.

כן זעום מספרם של ה־rescripta, היינו, תשובות על פניות של פרטים או של אנשי־מינהל, שביקשו את חוות־דעתו של האימפרטור בשאלות משפטיות או בבעיות מיוחדות. מדבריו של מודסטינוס אנו למדים, כי בשאלת השתתפותם של היהודים בליטורגיות קבע אנטונינוס פיוס הלכה ברסקריפטום (מס' 1), אלא שנוסח הרסקריפטום לא נשתמר. המיסמך שהפנו דיוקלטיאנוס ומאקסימיאנוס בשנת 293 ליהודה (מס' 5) היה, כפי הנראה, רסקריפטום, וכמוהו תשובתו של יוסטיניאנוס משנת 536/7 (מס' 63) לפלורוס, קומס הרכוש הפרטי, ותשובתו משנת 537 (מס' 64) ליוהאנס מקאפאדוקיה, פרייפקטוס פרייטוריו במזרח. ייתכן, שגם המיסמכים שהופנו “אל אנאס דידאסקאלוס ואל ראשי היהודים” בשנים 415 ו־416 (מס' 42 ו־43) נוסחו בצורת רסקריפטום.

בכמה מן הטקסטים אפשר למצוא מקצת מן הסימנים שנותן חוק משנת 426 (CTh 1:14:3) ב־lex generalis: היותו מוגדר במפורש כ־lex generalis (מס' 7, 35 ו־40); פרסומו הנרחב ושמירתו ברחבי האימפריה (מס' 10, 54, 56 ו־65); וציונו כ“אדיקט” (הנוסח הלאטיני של שני החוקים של מארקיאנוס – מס' 55).

ואולם, את רובם המכריע של הטקסטים אי־אפשר לסווג במדויק, ודומה, שנמנו עם שני סוגים של חקיקה. הסוג האחד הוא של ה־mandata, היינו, הנחיות משפטיות ומינהליות לפקידי המינהל שלא נועדו לפרסום ברבים, או הנחיות שנועדו לפרסום באדיקטים של המושלים לסגל הזוטר של המינהל או לאוכלוסייה. הסוג השני כלל חוקים כלל־אימפריאליים וכן חוקים שהוגבלו למקומות מסוימים או לקבוצות־אוכלוסייה מסוימות ופורסמו אף הם באדיקטים של המושלים.

במהלך הקודיפיקאציה השמיטו העורכים את מבואות החוקים, שבהם נכללו בדרך־כלל פרטים על נסיבות החקיקה ומניעיה. עם זאת אפשר ללמוד ממינוחם של כמה חוקים ומניתוח תוכנם, כי לעתים יצאה היזמה לחקיקה מקרב חוגים שמחוץ לחצר האימפריאלית. היהודים נזכרים במפורש כמי שמפנים querellae, “תלונות” (מס' 20), ו־preces, “תחינות” (מס' 48), אל האימפראטור כדי לזכות בסיוע או בהגנה. במקרה אחד פנתיה סיעה של יהודים אל יוסטיניאנוס בבקשה להתערב במחלוקת פנימית על־אודות שפת־הקריאה בתורה בבית־הכנסת (מס' 66). הדעת נותנת, שגם הפריבילגיות שהוענקו ל“אנאס דידאסקאלוס” ול“ראשי היהודים” בשנים 415 ו־416 (מס' 42 ו־43) ניתנו בעקבות פנייה מצד היהודים, וכמוהן החקיקה שמקורה בפניות מצד הכנסייה באפריקה (מס' 38 ו־62). הנוסחה comperimus, “למדים אנו”, וכד' שבכמה חוקים מלמדת, כי לנתינתם קדמה העברת מידע אל החצר ובקשה להתערב, אף שאין המבקשים נזכרים בחוקים אלה במפורש. מציאות זו עולה מלשון החוקים העוסקים ברדיפת מומרים על־ידי יהודים (מס' 8), בפטור של יהודים מחובת הקוריה בערי אפּוּליה וקאלאבּריה (מס' 29) ובאיסור בתי־כנסת (מס' 21). לחקיקה ביזמת חוגים שמחוץ לחצר אפשר לשייך גם את ההיענות לפניות של פקידי־מינהל שביקשו את הכרעת האימפראטור בבעיות קשות – כגון מס' 60, שהנמקתו היא ריבוי פניות מצד שופטים – ואת מתן הרסקריפטה שנשלחו במישרין אל הפונים.

לניסוח החוקים ולכתיבתם היה אחראי Quaestor Sacri Palatii, “קוויסטור הארמון המקודש”, אחד הפקידים הגבוהים ביותר בחצר מאז המאה הד', שהיה משפטן וריטוריקן במקצועו. בתפקידו זה נעזר בפקידים של ה־scrinia, ה“משרדים”, שהיו כפופים למאגיסטר השירותים. “חוקים כלליים” על־פי־רוב עברו שלב של דיונים בקונסיסטוריה, מועצתו הפרטית של האימפרטור, שבה ישבו בכירי הפקידים. בחוק משנת 446 (CJ 1:4:8) נקבע, שנוהג זה הוא אחד השלבים ההכרחיים בתהליך חקיקתו של “חוק כללי”. החוק הגיע לידי גמר כאשר הוסיף האימפרטור במו־ידיו את הפנייה שבראש החוק ואת הברכה שבסופו.


2. הפצת החוקים

עתה החל תהליך הפצתו של החוק ופרסומו בקרב אנשי המינהל, ולעתים גם בקרב האוכלוסייה הרחבה או בקרב קבוצות־אוכלוסייה מצומצמות יותר. אפשר לעמוד על התהליך כאשר מעיינים בכמה מן החוקים השלמים שבידנו. ראשית התהליך, כאמור, במתן החוק, היינו, השלמתו על־ידי האימפראטור עצמו, ומעשה זה כמוהו כפרסום ראשון ומתן תוקף כללי־אימפריאלי.5 בשלב זה הועבר עותק של החוק אל בכירי הפקידים, על־פי־רוב פרייפקטי פרייטוריו שבראש המידרגים השיפוטיים־המינהליים, על־מנת שיעבירו את נוסח החוק אל הדרגים הכפופים להם, היינו, מושלי הפרובינקיות.6 קבלת החוק על־ידי הפקידים הבכירים או מושלי הפרובינקיות היתה השלב השני בתהליך זה. לאחר־מכן בא הפרסום ברבים ממקומות מושבם של המושלים ובערים העיקריות של הפרובינקיות שבשליטתם.

בכל מקום נכנס החוק לתוקפו מעת פרסומו באותו מקום.7 כאשר חִייב החוק הפעלת קבוצה מוגדרת באוכלוסייה – כגון בעלי תפקידים דתיים בקהילות, הנשיא ובית הנשיא או הדיקוריונים בעיר פלונית – או נועד רק להן, נצטוו פקידי־המינהל להעביר את נוסח החוק במישרין לקבוצות או לפרטים אלה. לעתים הועבר העתק של החוק, במקביל להעברת החוק אל הפרייפקטי פרייטוריו, למחלקות אחרות של השלטון – כגון המחלקות הפינאנסיות והצבא – בהיותן מעורבות בהוצאתו של החוק אל הפועל. שלביו העיקריים של התהליך צוינו, למשל, במס' 10, שניתן על־ידי קונסטאנטינוס בקונסטאנטינופוליס ב־21 באוקטובר 335 והופנה אל פליקס, הפרייפקטוס פרייטוריו בדיוקיזיה של אפריקה, שנצטווה להעביר את תוכנו במיסמכים משלו אל המושלים שברחבי הדיוקיזיה שלו. ואכן, הנוסח של מס' 4 באוסף סירמונד הוא נוסח פרסומו של החוק בקארתאגו, בירת הדיוקיזיה, ב־9 במארס 336. מנוסח החוק עולה, כי החוק הופנה גם אל מושלי הדיוקיזיות האחרות. דוגמה שלימה יותר אפשר למצוא במס' 35. החוק ניתן על־ידי הונוריוס ב־25 בנובמבר 407 ברומא והופנה אל קורטיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה, שנצטווה להעבירו אל מושלי הפרובינקיות ולהורות על הוצאתו אל הפועל. ואכן, מס' 12 באוסף סירמונד הוא נוסח “הפרסום בקארתאגו, בפורום מתחת8 לאדיקט של הפרוקונסול פורפיריוס, ב־5 ביוני 408”. כיוצא בזה הנובלה השלישית של תיאודוסיוס הב' (מס' 54), שניתנה בקונסטאנטינופוליס ב־31 ביאנואר 438 והופנתה אל פלורנטיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח, שנצטווה לפרסמה באדיקטים משלו ולהורות למושלי הפרובינקיות לעשות כמוהו ולפרסם את החוק בכל הערים והפרובינקיות. האדיקט השני של מארקינוס משנת 452 (מס' 55) הופנה אל פאלאדיוס, הפרייפקטוס פרייטוכיו של המזרח, ובשוליו נקובים בשמותיהם מקבליהם של העתקים זהים: הפרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום, הפרייפקטוס של העיר קונסנטאנטינופוליס ומאגיסטר השירותים. אין ספק, כי בתהלך הפצתו של החוק נעשו שינויים בנסחים השונים כדי להתאימם לנמענים – פקידי־מינהל או קבוצות־אוכלוסייה – בהתאם לנסיבות המיוחדות לכל מקום ולהיקף הסמכויות שבידי כל פקיד. דוגמה מצוינת אפשר למצוא בכמה נסחים של חוק אחד (מס' 51), המופיעים במס' 6 באוסף סירמונד ובחמישה קטעים נבדלים שבקודקס תיאודוסיאנוס. במס' 6 באוסף סירמונד מובא נוסח שלם של החוק כפי שניתן ב־9 ביולי 425 באקוויליאה על־ידי ואלנטיניאנוס הג' והופנה אל אמאטיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של גאליה; CTh 16:5:62 ניתן שם ב־17 ביולי והופנה אל פאוסטוס, הפרייפקטוס של העיר רומא; CTh 16:2:46 + 16"5:63 ניתן שם ב־4 באוגוסט והופנה אל גיאורגיוס, הפרוקונסול של אפריקה; ו־CTh 16:2:47 + 16:5:64 ניתן שם ב־6 באוגוסט והופנה אל באסוס, קומס הרכוש הפרטי. ארבעת הנסחים יצאו מן הקאנצלאריה תוך חודש ימים, בערך. ההבדלים שביניהם מקורם בעובדה, שהמחוקק התייחס לבעיות שהיו מיוחדות לגאליה, לאפריקה ולרומא.

ברובם המכריע הופנו החוקים אל פקידי־המינהל הבכירים באימפריה, בעיקר פרייקטי פרייטוריו וראשי מחלקות השלטון בחצר. מרבית הטקסטים שנשלחו אל הפרייפקטי פרייטוריו ונשתמרו בתהליך הקודיפיקאציה הופנו אל הפרייפקטי פרייטוריו של המזרח ושל איטליה, שכן העורכים השתמשו בארכיונים של שתי ערי־הבירה. מציאותם של טקסטים שנשלחו אל הפרייפקטי פרייטוריו של איליריקום, גאליה ואפריקה מרמזת, כי בדרך־כלל נשלחו נסחים מקבילים – ואולי אף זהים – אל כל הפרייפקטי פרייטוריו בעת ובעונה אחת. כן הופנו טקסטים אל ראשי המחלקות בחצר. בידנו טקסט אחד אל מאגיסטר השירותים, טקסט אחד אל קומס ההענקות המקודשות, טקסט אחד אל קומס הרכוש הפרטי ואף טקסט אחד אל קומס ומאגיסטר של שני השירותים. חוקים בעלי תחולה גיאוגרפית מצומצמת אפשר למצוא בשני טקסטים אל קומס המזרח, בשני טקסטים אל הפרייפקטוס אוגוסטאליס במצרים ובטקסט אחד אל הפרוקונסול של אפריקה. מוצא רובם בארכיונים של שתי החצרות האימפריאליות, והם משקפים אפוא בעיקר את השלב הראשון בתהליך תפוצתם של הטקסטים – כלומר, מידי האימפראטור לידי הפרייפקטי פרייטוריו – והם מעידים על קירבה יתירה למקור החוק.

מעטים יחסית הטקסטים המשקפים תפוצה של חוקים במעגלים רחבים יותר, כלומר, בריחוק־מה מן המקור. בידנו שני טקסטים שלימים (מס' 10 ו־15) המשקפים נוסח של חוק שהופנה ישירות אל פרייפקטוס פרייטוריו. מס' 4 באוסף סירמונד הופנה ב־21 באוקטובר 335 אל פליקס, הפריפקטוס פרייטוריו של אפריקה, והלה פרסמוֹ בקארתאגו בשנת 336. מס’12 באוסף סירמונד הופנה ב־25 בנובמבר 407 אל קורטיוס, פרייפקטוס פרייטוריו, שהעבירוֹ לקארתאגו, שם פרסמוֹ הפרוקונסול פורפיריוס ביוני 408, בשני הטקסטים יש הבחנה מפורשת בין שלב נתינתו של החוק (data) ובין שלב פרסומו (proposita).

שני טקסטים מעידים על פרסום בערים שאינן בירות של דיוקיזיות, כלומר, במעגל רחב עוד יותר. מס' 7 פורסם בקולוניה אגריפוננסיס בשנת 329, ואילו מס' 17 ידוע לנו מנוסח ש“נתקבל” ופורסם בריגיום בשנת 384. שני טקסטים מופנים באורח כללי “אל היהודים” (מס' 23) ו“אל כלל היהודים” (מס' 13), ואף הם משקפים ללא ספק אחד משלבי הפרסום של חוקים אלה. יש יסוד סביר להניח, כי במהלך העריכה נשמטו פרטי קבלה ופרסום מנוסחיהם של חוקים רבים, שכן לפרטים אלה לא היתה כל חשיבות בעיני עורכי הקודקסים, ואין לנו עוד אפשרות לעמוד על אופי הפרסום של חוקים אלה, המקובלים עתה בטקסטים של נתינה. לדוגמה: במס' 37 נשתמר בבירור נוסח של חוק מקורי, שכן הוא פותח בווֹקאטיבוס, אולם בחיתום אין שום נתון של קבלה או פרסום. דבר זה מחייב אפוא משנה־זהירות בבואנו לקבוע את טיבו של טקסט מסוים. עם זאת דומה, שמכריע משקלם של הטעמים המביאים לידי המסקנה, שמרבית הטקסטים אכן משקפים שלב מוקדם ביותר בתהליך הפצתם של החוקים.

מסקנה זו עולה גם כאשר בוחנים את התפלגותם הכרונולוגית של נוסחי הפניות אשר במיעונים של החוקים על־פי השימוש בדאטיבוס או באקוזאטיבוס, זיק9 עמד על התופעה, כי בטקסטים הקדומים יותר, בעיקר עד תיאודוסיוס הא‘, הפניות מנוסחות באקוזאטיבוס (ad + acc.), ואילו הטקסטים המאוחרים, מתיאודוסיוס הא’ ואילך, מנוסחים בעיקר בדאטיבוס. זיק הסביר תופעה זו בהשערה, כי לשם איתור חוקים ישנים השתמשו העורכים בהעתקים שנשתמרו בארכיונים מקומיים, ובהעתקים אלה צוינו הנמענים באקוזאטיבוס, ואילו להכרת מיסמכים מאוחרים יותר פנו אל המיסמכים המקוריים שבארכיונים של הבירות, שבהם הפנייה מנוסחת בדאטיבוס.

ואכן, בדיקת החוקים הנוגעים ביהודים מעלה תמונה ברורה לחלוטין: בכל החוקים הידועים לנו שניתנו עד שנת 384 מנוסחת הפנייה באקוזאטיבוס, פרט לשלושה טקסטים, שאחד מהם (מס' 7) נלקח מנוסח הפרסום המקומי בקולוניה אגריפיננסיס, הלא היא קלן. בנוסח שהופנה אל אבלאביוס ב־29 בנובמבר 330 הפנייה מנוסחת באקוזאטיבוס, ואילו בנוסח שפורסם ברבים הפנייה היא בדאטיבוס! בכל החוקים אשר פורסמו משנת 384 ואילך הפנייה מנוסחת בדאטיבוס, פרט למיעוט מבוטל של ארבעה טקסטים: מס' 37, שבו נשמר נוסח הפנייה המקורית בווֹקאטיבוס; מס' 23, שבו מובא הנוסח הכללי “אל היהודים”; מס' 24, המופנה אל קומס המזרח, ועל־כן יש מקום להניח, שהועתק מהעתק, ולא מן המקור; ומס' 28, המופנה אל הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. מסתבר אפוא, שנוסחי החוקים שניתנו עד שלהי המאה הד' מובאים על־פי העתקים, ואילו מאז ואילך הועתקו הטקסטים שבידנו מן המיסמכים המקוריים, שניתנו בעיקר לפרייפקטי פרייטוריו בשתי הבירות ונשמרו שם בארכיונים. מסקנה זו עולה בקנה אחד עם ההשערה שלעיל בדבר משקלם המכריע של המיסמכים שבידנו המשקפים את השלב הראשון בתהליך ההפצה.

יש בכך כדי להסביר את מיעוט ההבדלים המהותיים שבין הנסחים השונים של אותו החוק, הן מבחינת הסגנון הן מבחינת התוכן. מסקנה זו סותרת, לכאורה, את דעתו של גודמה, אשר הוכיח, כי לשיטות־הפרסום של החוק הרומי אופייני ריבוי השיבושים בנוסחי אותו החוק.10 גודמה הוכיח בעליל, כי בנוסחי החוקים נפלו שיבושים ונעשו תיקונים עוד לפני הקודיפיקאציה. דוגמה מאלפת היא זו של מס' 51, שבו משתקפים השינויים השונים שנעשו בחוק אחד. גם במס' 9 אפשר להבחין בנסחים שנוצרו בשני שלבים של הפצת החוק ופרסומו. ואולם, דוגמאות אלו הן יוצאות דופן במידה רבה, שכן הטקסטים שבידנו הם ברובם המכריע מן השלב הראשון, שבו עדיין לא החל התהליך של שינוי ושיבוש. זאת ועוד, בדרך־כלל בידנו טקסט אחד בלבד, ואין לנו אפוא אפשרות להשוותו עם טקסטים אחרים. על־פי־רוב נפלו השיבושים בשלבים המאוחרים – כלומר, בקודיפיקאציה ובמסירת הנוסח בכתבי־יד – ורק לעתים רחוקות נפלו בשלבים מוקדמים יותר.


3. תוקף החוקים

החוק נכנס לתוקף עם נתינתו, אף־על־פי שחִייב את המינהל ואת האוכלוסייה בכל מקום על־פי תאריכי הקבלה והפרסום באותו מקום. נצחיותו – כלומר, המשך תוקפו גם לאחר ימי שלטונו של האימפראטור המחוקק – מודגשת הדגשה יתירה בנוסחיהם של חוקים רבים.11 בשנת 321 העניק קונסטאנטינוס perpes privilegium ליהודים (מס' 7), בשנת 409 הכריז הונוריוס על aeternitas, “נצחיות”, החוק שנתן (מס' 38), וכמוהו עשו ואלנטיניאנוס הג' בשנת 425 (מס' 51), תיאודוסיוס הב' בשנת 438 (מס' 54) ויוסטיניאנוס בשנים 534, 535 ו־545 (מס' 61, 62 ו־65). מכאן משתמעת הכרה בתוקפם של חוקי האימפראטורים הקודמים. בחוק משנת 404 (מס' 32) קובע ארקאדיוס, שכל הפריבילגיות שניתנו בעבר לנשיאים “עומדות בתוקפן”, ובחוק מאותה השנה (מס' 34) מבטל הונוריוס את האיסור על גביית דמי־כלילא במערב ושב ומכיר בפריבילגיות שניתנו ליהודים על־ידי “האימפראטורים הקדמונים”. בחוק משנת 409 (מס' 39) מחיל הונוריוס על “יראי־השמים” את “החוקים של האימפראטורים הקודמים” ואת “החוקים הישנים”, ובחוק משנת 412 (מס' 40) הוא מנסח במפורש את יחסו אל החוקים הישנים כדלקמן: “ואף יהיה ראוי ביותר לשלטון ארצי שלא יופרו פריבילגיות שניתנו בעבר.” לשון דומה אנו מוצאים בחוק של הונוריוס משנת 416 (מס' 43), בחוק של תיאודוסיוס הב' משנת 423 (מס' 48) ובחוק של ואלנטיניאנוס הג' משנת 425 (מס' 51). ואכן, בחוק משנת 397 (מס' 27) מסתמך ארקאדיוס על החקיקה של קונסטאנטינוס, קונסטאנטיוס, ואלנטיניאנוס וּואלנס, ואילו תיאודוסיוס הב' מסתמך על “חוק של קונסטאנטינוס” בחוק משנת 415 (מס' 41).

ואולם, תוקפה הבלתי־מוגבל של החקיקה הקודמת אינו מצמצם את חופש החקיקה של האימפראטור, העשוי לבטל בחוק חדש את החוקים הישנים. עקרון זה מונח ביסוד סידורו הכרונולוגי של קודקס תיאודוסיאנוס, והוא מנסח במפורש בהנחיות שניתנו לעורכיו. מעמדם המשפטי של הרסקריפטה היה בעייתי במיוחד (וראה מס' 20 ו־42). בידנו כמה דוגמאות של ביטול מפורש של חוקים מסוגים אחרים: iussio … rescindatur, “יבוטל הצו” (מס' 15); lege cessante, “החוק בטל ומבוטל” (מס' 29); amota iussione, “משבטל הצו” (מס' 34). דוגמאות אלו עשויות להבהיר בעיקר את שאלת תחולתם הגיאוגראפית של חוקים שנחקקו בשני חצאיה של האימפריה הרומית.

מעטים החוקים שנחקקו על־ידי אימפראטורים ששלטו באימפריה כולה, ולתחיקתם היה אפוא תוקף גיאוגרפי כללי: ארבעה חוקים של קונסטאנטינוס (מס' 10־7), חוק אחד של קונסטאנטינוס הב' (מס' 12) וחוק אחד של יוליאנוס (מס' 13). החוקים שבידנו נחקקו ברובם המכריע מאז ואלנטיניאנוס וּואלנס, כלומר, על־ידי האימפראטורים ששלטו רק במחצית האימפריה, במזרח או במערב. במיעוני החוקים אין למצוא ביטוי לחלוקה זו. נהפוך הוא. כל חוק מובא בשם כל האימפראטורים ששלטו באותה עת, ובכך יש משום ביטוי לתפישה בדבר אחדותה המשפטית של האימפריה.

ואולם, כאשר בוחנים את תהליך החקיקה, מתברר, כי החוקים ניתנו ופורסמו רק במחצית האימפריה שהיתה נתונה לשלטונו של האימפראטור המחוקק, ואילו במחצית האחרת לא פורסמו. מסקנה זו עולה מן ההתאמה הגמורה שבין האימפראטורים המחוקקים ובין המאגיסטראטים שאליהם הופנו החוקים: האימפראטורים של המזרח פונים ללא יוצא מן הכלל אל מאגיסטראטים במזרח, והאימפראטורים של המערב תמיד פונים אל מאגיסטראטים במערב. מס' 17 – שהוא פרסום מערבי של חוק מזרחי – ניתן בתקופה שבה אימפראטור המזרח שלט, למעשה, גם במערב. הנובלה הראשונה של תיאודוסיוס הב' משנת 438 קובעת, כי in posterum, “להבא”, חוקים שנחקקו במחצית האחת של האימפריה לא יהיו עוד תקפים במחציתה השנייה, אלא־אם־כן פורסמו בחוק גם במחית השנייה. מכאן, שעד אז היתה החקיקה הנפרדת בשני חלקי האימפריה מוּכרת כבעלת־תוקף באימפריה כולה גם ללא הסדרים קבועים ושיטתיים להעברת חוקים בין שתי החצרות. להלכה היו החוקים תקפים באימפריה כולה, והיה צורך בביטולו המפורש של החוק שנחקק בחלק אחד של האימפריה כדי למנוע שיהיה תקף בחלקה האחר. על כך מעיד הנוסח של מס' 29, שבו מבטל הונוריוס את תוקפו של חוק מזרחי (מס' 27) בטענה, שיש בו נזק לתחומי שלטונו־שלו. בנוסח הביטול מביע הונוריוס ספק אם אמנם נחקק החוק במזרח. ייתכן, כמובן, כי לפנינו הצטעצעות ריטורית, אך גם ייתכן, כי במערב באמת לא ידעו מאומה על החוק, שניתן במזרח שנה קודם־לכן. ואולם, חשיבותו העיקרית של טקסט זה טמונה בהודאה, שיש הכרח לבטל חוק מזרחי לבל יהיה תקף במערב, ומכאן, שלפני ביטולו המפורש היה לו תוקף במערב מכוח חקיקתו במזרח. דוגמה נוספת אפשר למצוא במס' 30 ו־34. תחילה אוסר הונוריוס איסוף דמי־כלילא בשביל בית הנשיא, אך כעבור שנים מספר הוא שב ומתיר את הדבר. מנוסח ההיתר המחודש עולה בבירור, כי הנוהג לאסוף כסף היה מעוגן בפריבילגיות שנתנו אימפראטורים “קדמונים”, וכי האיסור היה מוגבל לתחום שלטונו של הונוריוס במערב (istarum partium). משבטל האיסור, שב לשרור המצב המשפטי מלפני האיסור.

מעטים המקרים שבהם מציין המחוקק במפורש ובאורח שמי את האימפראטורים המחוקקים ה“קדמונים” שעליהם הוא מסתמך בחקיקתו, אך במקרה אחד, לפחות, חוזר המחוקק אל מחוקקים ששלטו בחלק אחד בלבד של האימפריה. במס' 27 מסתמך ארקאדיוס על החקיקה הכלל־אימפריאלית של קונסטאנטינוס, של קונסטאנטינוס הב' ואף של ואלנטיניאנוס וּואלנס, שבזמנם כבר היתה האימפריה חצויה לשניים. מכאן, שגם לחקיקה המערבית של ואלנטיניאנוס היה משקל מחייב בעיני אימפראטור מזרחי כארקאדיוס.12


ב. המשפט (היוריספרודנציה)


בספרות המשפטית הקלאסית נשתמרו ארבעה טקסטים מן המאה הג' בענייני יהודים, המופיעים בארבעה ספרים שונים: שני טקסטים משל מוֹדסטינוס (מס' 1 ו־4), טקסט אחד משל אוּלפּיאנוס (מס' 2) וטקסט אחד משל פאולוס (מס' 6). מודסטינוס ואולפיאנוס מסתמכים במפורש על חקיקה אימפריאלית שאינה ידועה לנו ממקורות החקיקה, ואילו פאולוס מתאר את המציאות המשפטית בת זמנו. תוקפם המשפטי המחייב של טקסטים אלה נבע ממעמדם האישי של מחבריהם, שהיו בעלי ius respondendi בחייהם – כלומר, מי שזכו בהכרת האימפראטור בסמכותם המחייבת – וחוות־דעתם חִייבה את השופטים מכוח ה־auctoritas peincipis, היינו, לא רק במשפט המסוים שבו ניתנה, אלא גם במשפטים דומים ולאורך זמן. ספר “הקביעות של פאולוס” – שנתחבר, כפי הנראה במאה הג' במערב סביב גרעין אותנטי של קביעות משל פאולוס – הוכר כמקור משפטי מחייב בחוק של קונסטאנטינוס משנת 328 (CTh 1:4:2) וב־Consultatio, VII“3 אפשר למצוא עדות להכרה זו. בשנת 426 הסדיר ואלנטיניאנוס את ההסתמכות על מקורות היוריספורדנציה בשיפוט. בין היתר קבע, שכל חיבוריהם של חמשת המשפטנים הגדולים – וביניהם פאולוס, אולפיאנוס ומודסטינוס – תקפים במשפט,13 והסדר זה עמד בעינו גם לאחר פרסומו של קודקס תיאודוסיאנוס. במערב הוויזיגותי פג תוקפו בשנת 506, כאשר נקבע, שיהיה תוקף משפטי רק לטקסטים משפטיים שנכללו בבריביאריום, שפורסם בממלכת הוויזיגוֹתים בשנה ההיא. מצב דומה נשתרר גם במזרח לאחר שניתן באורח בלעדי תוקף משפטי מחייב לדיגסטה ולאינסטיטוטות ב־30 בדצמבר 533. ואכן, ארבעת הטקסטים הנ”ל של המשפטנים הגדולים ידועים לנו רק בגירסת הבריביאריום (מס' 6) והדיגסטה (מס' 1, 2, ו־4).

בכמה פרובינקיות במערב לא חלה כל הפסקה פורמאלית בתוקפה של הספרות המשפטית המסורתית. בממלכת הלוֹמבארדים (ראשית המאה הו') היתה תקפה בצד החוק הרומי של הבּוּרגוּנדים, ובממלכה האוֹסטרוֹגוֹתית שימשה במקביל לאדיקט של תיאודוריך (526־489). בימי־הביניים המוקדמים, עם התמוטטות המסגרות הפוליטיות והרס התרבות החילונית במערב, שקעה הספרות המשפטית לתהום־הנשייה.

מן הספרות המשפטית המאוחרת בידנו שנים־עשר טקסטים. אלה קטעים של ה־interpretatio, ה“פירוש”, שנתחבר, כפי הנראה, בגאליה בשלהי המאה הה‘. הם ידועים לנו רק בגירסת הבריביאריום, שם הם מצורפים לתשעה חוקים מקודקס תיאודוסיאנוס, לנובלה השלישית של תיאודוסיוס הב’ ולקטע של פאולוס. ארבעה מהם – מס' 6 (פעמיים), 12 ו־16 – מתמצים בקביעה, כי החוק הנדוֹן אינו טעון כלל פירוש. האחרים – מס' 10, 17, 18, 28, 40 (בהוצאה של הינל) ו־54 – כוללים פאראפראזה של עיקר החוק או פירוש של ממש.


ג. שימור


במקביל לתהליך נתינתם של החוקים והפצתם היה תהליך של שימור. העותקים המקוריים של החוקים נשמרו, ונוסחיהם הועתקו למשמרת, הן בידי הדרגים השונים של המינהל הן בידי אנשים פרטיים.

ראשיתו של התהליך בחצרות האימפריאליות ובשתי הבירות, רומא וקונסטאנטינופוליס. בארכיונים שבערים אלו נשמרו המיסמכים המקוריים, רובם מיסמכים שהופנו אל שני הסינאטים ואל הפרייפקטי פרייטוריו של איטליה ושל המזרח, ומיעוטם מיסמכים שהופנו אל ראשי המינהל בחצרות. הטקסטים שנתקבלו בקודקס תיאודוסיאנוס נלקחו ברובם המכריע מארכיונים אלה, ויש מקום להניח, כי מארכיונים אלה נלקחו גם המיסמכים המקוריים השלימים שנתקבלו באוספי הנובלות. כך, למשל, אין ספק, כי בנובלה השלישית של תיאודוסיוס הב' (מס' 54) נשמר הנוסח המקורי של המיסמך שהוצא ב־31 ביאנואר 438 בקונסטאנטינופוליס, שכן בתאריך זה עדיין לא נודע במזרח שמו של הקונסול המערבי – פאוסטוס – ועל־כן צוין תאריך החוק בחיתום על־פי הקונסולאט של תיאודוסיוס הב' ושל “זה אשר יוכרז”. בסוף השנה, לעומת זה, כבר נודע בקונסטאנטינופוליס שמו של פאוסטוס, שהרי נזכר במפורש בחיתום של הנובלה השישית של תיאודוסיוס הב' מ־4 בנובמבר 438. ואולם, הנוסח המקורי של הנובלה השלישית לא תוקן עוד, וכך נשמן הן ב־Sylloge – האוסף הרשמי של הנובלות שהוציא מאיוריאנוס בין שנת 457 לשנת 461 – הן בגלגוליו המאוחרים של האוסף. גם בנובלות של יוסטיניאנוס (מס' 66־62) נשמרו נוסחי המיסמכים כפי שניתנו בקונסטאנטינופוליס, כלומר, לפני שפורסמו באפריקה (מס' 62), בקונסטאנטינופוליס עצמה (מס' 65) ובפרובינקיות (מס' 65 ו־66).

לשלב זה של שימור שייך גם הרישום ברגיסטר (commentarii) של נוסחי החוקים שהוצאו. ברגיסטר זה נשמרו העתקיהם של נוסחי החוקים בסדר כרונולוגי שוטף. אין ספק, כי ממקור זה הועתק האדיקט השני של מארקיאנוס משנת 452 (מס' 55ב), שכן בשולי הנוסח מופיעה רשימה שמית של הנמענים, ותוספת זו – שאין לה מקום בנוסח שנשלח לכל אחד לחוד – מתאימה לחלוטין לרשום ברגיסטר. דומה, כי הרגיסטר היה גם מקור החוק שנתן יוסטיניאנוס ב־28 ביולי 531 (מס' 60), שכן ציון התאריך בקודקס יוסטיניאנוס הוא “השנה שלאחר הקונסולאט של לאמפאדיוס ואורסטס”. אין להעלות על הדעת, כי בתאריך כה מאוחר עדיין לא נודעו בקונטסטאנטינופוליס שמותיהם של שני הקונסולים, ומותר אפוא להניח, שנוסח זה של ציון התאריך משקף את צורת הרישום ברגיסטר. השנה על־פי הקונסולאט צוינה ברגיסטר רק פעם אחת – בראש החוק הראשון שהוצא בראשית השנה – ואילו החוקים האחרים שהוצאו באותה השנה צוינו רק על־פי החודש והיום. כל־אימת שהשנה צוינה ברגיסטר שלא על־פי הקונסולים החדשים, אלא על־פי הקונסולים שכיהנו בשנה שלפני־כן – ושיטה זו שימשה פעמים רבות – צוינו גם החוקים שניתנו בתאריכים מאוחרים יותר בשנה ההיא על־פי הקונסולאט של השנה שלפני־כן, אף־על־פי ששמות הקונסולים החדשים כבר היו ידועים בוודעות.

גם בדרגים הנמוכים יותר של המינהל היתה הקפדה על שימור המיסמכים המקוריים ורישום נוסחם. לשלב זה שייך מקור הנוסח של חוק משנת 408 שבקודקס תיאודוסיאנוס (מס' 37). עורכי הקודקס סטו ממנהגם ושמרו על נוסח הפנייה האישים אל דונאטוס, הפרוקונסול של אפריקה, שכתבוֹ הונוריוס בווֹקאטוביס במו־ידיו. את הנוסח הזה אפשר היה למצוא במיסמך המקורי שנשתמר בארכיון של קארתאגו או בנוסח שפרסם דונאטוס בעיר. הארכיון של קארתאגו – או רישום הפרסומים בידי פקידי הממשל – הוא מקורם של שני חוקים נוספים (מס' 10 ו־35), ויש בכך משום אישור למסקנתו של זיק, כי הארכיון של קארתאגו היה אחד המקורות העיקריים לעורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס.14

שני טקסטים נוספים משקפים את שלב השימור בערים מדרגה פחותה יותר: קולוניה אגריפיננסיס (מס' 7) וריגיום (מס' 17). עם זאת אין להניח, כי עורכי הקודקס קיבלו את הטקסטים האלה מערים אלו במישרין, והדעת נותנת, שנטלו אותם מחוליית־ביניים, כמו, למשל, אוסף חוקים ששימש להכרת המיסמכים, או – כדעת זיק – פרוטוקולים של בתי־משפט שבמרכזים העיקריים של המינהל, שבנם נדונו ערעורים על פסקי־דין של ערכאות נמוכות יותר.15 המיסמכים שהוגשו לבתי־משפט מעין אלה כללו גם את נוסחי החוקים כפי שפורסמו במקומות אלה והוגשו (allegata) לערכאות הנמוכות. ריגיום היתה בדיוקיזיה של העיר רומא, וערעורים על פסקי־דין שניתנו בריגיום נתבררו אפוא ברומא, וכך הגיע לארכיונים של רומא נוסח החוק כפי שפורסם בריגיום. בדומה לכך נשמרו בוויין,שבה נמצא בתקופה מסוימת מרכז השלטון של הפרייפקטורה של גאליה, נוסחי חוקים שפורסמו בקולוניה אגריפיננסיס. מציאותם של טקסטים אלה בקודקס תיאודוסיאנוס היא אפוא פרי הגישה הישירה שהיתה לעורכי הקודקס אל הארכיונים המרכזיים באיטליה ובגאליה, ולא פרי איסוף מארכיונים קטנים במקומות מרוחקים, שהיו בזמן ההוא בידי הגרמנים או היו נתונים להרס בגלל התקפות מתמידות.

באוספים פרטיים – שסודרו בידי אנשים פרטיים, אנשי־מינהל או משפטנים מקצועיים – שרדו 13 חוקים בלבד, אולם באוספים אלה נשתמרו בדרך־כלל נסחים שלימים ומלאים של החוקים, בניגוד למפעלי הקודיפיקאציה הגדולים, ובכך יתרונם היחסי.

אוסף החוקים הקרוי על שם מהדירו הראשון ז' סירמונד הוא דוגמה מצוינת של אוסף פרטי, שאולי היה חוליה מקשרת בין הפרסום המקומי ובין עורכי הקודקס. באוסף כלולים נוסחיהם השלימים של 16 חוקים כפי שפורסמו בגאליה בשנים 425־333, וביניהם מס' 10, 35, 38 ו־51, הידועים לנו גם מטקסטים מקוטעים המובאים בקודקס תיאודוסיאנוס.

טקסט אחד (מס' 13) נשתמר באוסף איגרותיו של יוליאנוס הכופר, שראו בו בעולם העתיק מקור ספרותי במהותו, אלא שמצויים בו גם טקסטים בעלי חשיבות משפטית ופוליטית. שני אדיקטים של מארקיניוס (מס' 55) נשתמרו בנוסחם הלאטיני בכמה אוספים ותרגומים בלתי־רשמיים: Collectivo Vaticana, שסודר ברומא זמן קצר לאחר שנת 457; האוסף הקאנוני Collectivo Quesnelliana, שסודר בדרום גאליה בראשית המאה הו‘; האוסף הקאנוני Collectivo Hispana, שסודר בספרד בשלהי המאה הו’; ושלושה תרגומים לאטיניים, שנעשו שנים מספר לאחר שנת 553.

הנובלות של יוסטיניאנוס16 נשתמרו במספר רב של אוספים פרטיים. בקדום שבהם, Epitome Iuliani, המיוחס לפרופסור למשפט בקונטסטאנטינופוליס וזכה לתפוצה רבה במערב, מובאים תרגומים לאטיניים של 124 נובלות מן השנים 555־535, וביניהם גם של מס' 64 ו־65. תרגומים לאטיניים מובאים גם ב־Authenticum, שסודר, כפי הנראה, באיטליה. באוסף זה, המחזיק 134 נובלות מן השנים 556־535, כלולים גם מס' 62, 65 ו־66. האוסף העיקרי והשלם ביותר, המביא את הנובלות בנוסחן היווני, הוא “אוסף 168 הנובלות”. אוסף זה, שסודר בקונסטאנטינופוליס בימי שלטונו של טיבריוס הב' (582־574), מחזיק 154 נובלות של יוסטיניאטוס, וביניהן גם מס' 66־63. שני אוספים של קיצורי נובלות משקפים את העניין הרב שגילו משפטנים מקצועיים בנושא. האחד, Epitome Theodori, שנתחבר בין שנת 572 לשנת 602 בידי תיאודורוס סכולאסטיקוס הרמופוליטאנוס תבאנוס, משפטן בקונסטאנטינופוליס, מביא את מס' 66־62. האחר, Epitome Athanasii, שנתחבר בשנת 572, בקירוב, בידי אתאנאסיוס מאֶמֶסָה, מביא את מס' 62 ו־66־64. אוספים מטיפוס אחר הם האוספים הקאנוניים – על־פי־רוב נספחים לחיבורים קאנוניים – כגון: Collectio XXV Capitulorum, שנתחבר אחרי שנת 565, ובו 21 חוקים, וביניהם גם מס' 65; ו־Collectio LXXXVII Capitulorum, שנתחבר בין שנת 540 לשנת 550 בידי הפרסבּיטר יוהאנס מאנטיוכיה, המביא אף הוא את מס' 65. אוספים מסוג קרוב, המכילים חוקים חילוניים וטקסטים קאנוניים, הם ה“נוֹמוֹקאנוֹנים”. הקדום ביותר מסוג זה, Nomocanon L Titulorum, נתחבר, כפי הנראה, בשנים 602־582 באנטיוכיה, וגם בו כלול מס' 65. הנפוץ ביותר מסוג זה, Nomocanon XIV Titulorum, נתחבר בין שנת 629 לשנת 640 בידי מחבר עלום־שם, וכלולים בו מס' 62, 64 ו־65.


ד. הקודיפיקאציה


שימורו של המשפט הרומי בכלל, ושל החוקים הנוגעים ביהודים בפרט, הוא בעיקר פרי מפעלי הקודיפיקאציה של המשפט הרומי, הקשורים בשמותיהם של תיאודוסיוס הב‘, אלאריך הב’ ויוסטיניאנוס.17 מפעלים אלה לא זו בלבד שהבטיחו את שימור המשפט הרומי עד העת החדשה, אלא הם אף חידשו את תוקפם המשפטי של טקסטים שנשכחו או אבדו, והביאו לשינויים חשובים בנוסח הטקסטים ובמהותם, במגמה להתאימם לנסיבות חדשות. הבנה נכונה של התפקיד שמילאו מפעלי הקודיפיקאציה בתהליך שימורם של החוקים הרומיים מותנית אפוא בבחינה נאותה של מאפייניהם העיקריים של מפעלי הקודיפיקאציה.


1. קודקס תיאודוסיאנוס

ראשיתו של מפעל זה18 בחוק מ־26 במארס 429 (CTh 1:1:5), שבו הותוותה תכנית לקודיפיקאציה של החוקים בשני קודקסים, ולשם כך נתמנתה ועדת עורכים בת תשעה חברים. אין אנו יודעים באיזו מידה התקדמה עבודת הוועדה, אך ידוע, כי בחוק מ־20 בדצמבר 435 (CTh 1:1:6) שב תיאודוסיוס הב' והגדיר את תכנית הקודיפיקאציה מחדש. עתה הפקיד את הדבר בידי ועדת עורכים גדולה יותר, שמנתה 16 חברים. עבודת הוועדה נסתיימה בשנת 437, וב־15 בפברואר 438 פורסם קודקס תיאודוסיאנוס במזרח בחוק רשמי, הלוא היא הנובלה הראשונה של תיאודוסיוס הב‘. במערב פורסם הקודקס רשמית בשלהי אותה השנה על־ידי העברתו לסינאט של רומא באמצעות הפרייפקטוס פרייטוריו פאוסטוס.19 לפי הנאמר בנובלה הראשונה של תיאודוסיוס הב’ נכנס הקודקס לתוקפו ב־1 ביאנואר 439, ומיום זה ואילך אסור היה להציג במשפט חוקים שלא היו כלולים בקודקס. החוקים שלא נכללו בקודקס הוכרזו כמזויפים, פרט לטקסטים בענייני צבא ופינאנסים, שהיו שמורים ברגיסטרים של משרדי המינהל בחצר. במזרח נשאר קודקס תיאודוסיאנוס בתוקף עד שבוטל במפורש ב־7 באפריל 529 – יחד עם קודקס גריגוריאנוס וקודקס הרמוגיניאנוס – ב־Constitutio Summa Rei Publicae, הלוא הוא מיסמך הפרסום הרשמי של הקודקס הישן של יוסטיניאנוס, שנכנס לתוקפו ב־16 באפריל 529. עורכי־הדין והמתדיינים הוזהרו, שאם יציגו בבתי־המשפט חוקים מתוך שלושת המקורות האלה, ייענשו בעונשים המקובלים הניתנים על זיוף. יישומה המלא של הוראה זו משתקף בעובדה, שאין בידנו אפילו כתב־יד מזרחי אחד של הקודקס, פרט לקטעים בודדים שנשתמרו בפאפירוס. בממלכת הוויזיגותים בוטל הקודקס ב־2 בפברואר 506, עם כניסתו לתוקף של הבריביאריום כמקור משפטי יחיד, אף שהדבר לא נאמר במפורש. הרוזנים הוזהרו, שהם צפויים לעונש־מוות או לאבדן נכסיהם אם יתירו בבתי־דינם שימוש במקורות משפטיים ותחיקתיים אחרים. בשטחים אחרים במערב לא בוטל החוק ביטול פורמאלי, וגורלו היה כגורל המקורות המשפטיים האחרים. מעמד מיוחד היה לספר 16 של הקודקס, שנתקבל בחוגי הכנסייה כמקור מוסמך לחוק הקאנוני.

ההנחיות שניתנו לשתי ועדות העורכים של הקודקס נבדלות אלו מאלו בכמה עניינים חשובים, אך יש להן גם קווים משותפים, ומותר להניח, כי בכמה מובנים המשיכה הוועדה השנייה את עבודת הוועדה הראשונה. העורכים נצטוו לאסוף את כל החוקים הכלליים שנחקקו מאז ימי קונסטאנטינוס, ומרבית הטקסטים שבקודקס אכן נמנים עם סוג זה. עם זאת ברור, שלא עלה בידי העורכים לאסוף את כל החוקים האלה, אם משום שהארכיונים והרגיסטרים שעמדו לרשותם לקו בחסר, אם בשל ליקויים בשיטות האיסוף ואם בשל הבחנה לקויה בין חוקים כלליים לשאינם כלליים. בחוק משנת 397 (מס' 27) מזכיר ארקאדיוס פריבילגיות שהוענקו ליהודים בחוקים של קונסטאנטינוס, קונסטאנטיוס, ואלנטיניאנוס וּואלנס, אך בנושא זה כלולים בקודקס רק חוקים של קונסטאנטינוס (מס' 7 ו־9), ואילו החוקים של קונסטאנטיוס, ואלנטיניאנוס וּואלנס – שעדיין היו ידועים בקאנצלאריה בשנת 397 – לא נכללו בקודקס. בדומה לכך מזכיר אוסביוס חוק של קונסטאנטינוס בעניין החזקת עבדים נוצרים בידי יהודים – שאליו אולי מרמז תיאודוסיוס הב' עצמו בחוק משנת 415 (מס' 41) – אך גם חוק זה אינו כלול בקודקס. את השמטת חוקיו של יוליאנוס הכופר הנוגעים ביהודים – כמו, למשל, מס' 13 – אפשר להסביר במניעים דתיים. עם זאת לא היו העורכים עקיבים לחלוטין בבואם למחות את זכרו של יוליאנוס, שכן הוא נזכר, יחד עם קונסטאנטיוס הב‘, במיעון של מס’ 12 ובחוקים רבים אחרים בקודקס תיאודוסיאנוס. בקודקס יוסטיניאנוס כבר הושמט שמו מטקסט זה. קודקס תיאודוסיאנוס היה אפוא, במתכוון או שלא במתכוון, מפעל של ברירה בין חוקים קיימים, ולא איסוף שלם. ואולם, לאחר חתימת הקודקס כמעט לא היתה אפשרות לשמר חוקים שדחו העורכים, שהרי בנובלה הראשונה של תיאודוסיוס הב' נקבע, כאמור, שאין עוד להציג במשפט חוקים שלא נכללו בקודקס – פרט לטקסטים בעניינים צבאיים, פיסקאליים או נוהליים, השמורים ברגיסטרים של מחלקות־המינהל – ולמשפטנים ולאנשי־המינהל לא היה עוד עניין בשימורם.

החוקים שנתקבלו עברו תהליך של קודיפיקאציה, אשר כלל שלוש פעולות עיקריות:

(א) תארוך;

(ב) סידור החוקים וקטעי־חוקים בספרים ובפרקים על־פי נושאים;

(ג) עריכה לשונית ועניינית של הטקסטים על־ידי השמטות, תוספות ושינויים.


(א) התארוך

תארוך החוקים וקטעי־החוקים היה הכרחי, שכן בכל פרק סודרו הטקסטים בסדר כרונולוגי, כדי שאפשר יהיה לעמוד על מידת תוקפם לפי הכלל, שחוק מאוחר מבטל חוק קודם.20 תאריכיהם של מיסמכים משפטיים היו אמות־מידה למהימנות, ועל־פיהם אפשר היה להבחין בין מיסמכים אותנטיים למזויפים. התאריך, שהיה מבוסס על מניית מחזורי השלטון במדינה – כלומר, שנות הקונסולים – או על שנות השלטון של השליט, שימש גם אמצעי להעברת לגיטימיות ותוקף ציבוריים אל המיסמך, ציבורי כפרטי. נוהג זה גרם, שיתעוררו ספקות בדבר תקפותו של מיסמך פרטי שעליו מופיע תאריך על־פי שנת שלטונו של שליט שהוכרז לימים כבלתי־לגיטימי.21 מובן מאליו אפוא, כי לתאריך שעל טקסטים משפטיים נודעה חשיבות מרובה. ואכן, בחוק של קונסטאנטינוס מ־26 ביולי 322(CTh 1:1:1) נקבע, שאדיקטים או חוקים (constituriones) בלי ציון היום והקונסולאט הם ללא תוקף, ויש מקום להניח, שנוסחי החוקים והעתקיהם שנפוצו בציבור נשאו על־פי־רוב תאריכים. עם זאת ברור, שמאז המאה הה' לא הסתמכו עוד על הכלל הנ"ל של קונסטאנטינוס ונזקקו גם לחוקים ללא תאריך. כתוצאה מכך נאלצו העורכים לא אחת לתארך טקסטים ללא תאריך או טקסטים שתאריכם היה משובש מסיבות שונות, כמו, למשל, שיבושי מעתיקים ומחיקת שמותיהם של שליטים בשל מחיית זכרם (damnatio memoriae). לשם כך נזקקו, בין היתר, לרשימות הקונסולים (Fasti Consulares) ולטקסטים משפטיים שווי־זמן שתאריכם היה ידוע. במהלך השחזור הכרונולוגי נפלו בהכרח טעויות חמורות, וככל שהחוקים השלימים בעלי התאריכים פוצלו לקטעים נפרדים וסודרו בפרקים שונים (וראה להלן), כן הלכו ורבו השיבושים. תכופות אירע, כי במהלך פיצולם של החוקים וסידור הקטעים הועתק תאריכו של החוק המקורי רק בחלקו או בצורה בלתי־מדויקת, וכתוצאה מכך נפלו שיבושים. כן אירע, שהעורכים נאלצו לשחזר את תאריכיהם של טקסטים שונים בלי שהיה להם ידע מספיק. מובן, כי במהלך השימור וההעברה של קודקס תיאודוסיאנוס נפלו שיבושים נוספים.


מתוך 45 חוקים בענייני יהודים שנכללו בקודקס תיאודוסיאנוס רק ל־31 יש תאריך נכון. תאריכיהם של שלושה חוקים (מס' 8, 12, ו־46) סותרים בבירור את הנתונים הפרוסופוגראפיים המובאים בחוקים האלה, ובשחזור הכרונולוגיה של הטקסטים נתונים אלה חשובים מן התאריכים עצמם. לדוגמה: לפי קודקס תיאודוסיאנוס ניתן מ' 46 ב־6 באוגוסט 412 והופנה אל פיליפוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום, אולם תאריך זה משובש, שכן בשנת 412 כיהן בתפקיד זה ליאונטיוס; פיליפוס לא כיהן בו לפני 420. ציוני התאריך של 11 חוקים השתבשו תוך כדי סידור הטקסטים בקודקס ובמהלך המסורה שלו בכתבי־היד. חמישה מהם השתבשו עקב טעויות של מעתיקים, שציינו תאריכים שונים בקטעים שונים של אותו החוק, כגון חילופין בין Mai. ל־Mar. ובין XII ל־XI (מס' 10), בין XIIII ל־XIII (מס' 15), בין Sep. ל־Feb. (מס' 29), בין III ל־V (מס' 31) ובין VII ל־VI (מס' 52). בשניים ניתן צירוף של תאריכי נתינה ושל תאריכי פרסום (מס' 9 ו־12), ושלושה חוקים השתבשו בבירור במהלך פיצולם לקטנים נפרדים (מס' 38, 40, ו־51). כך, למשל, פוצל מס’40 לשלושה קטעים נפרדים, שמהם תוארך רק אחד כהלכה – 26 ביולי 412 – ואילו שני קטעים “תאומים” (geminatae) יוחסו בטעות ל־26 ביולי 409. התאריך של מס' 14 אינו מדויק די הצורך, שכן הקונסולאט שצוין בו יכול להתאים לשלוש שנים. רשלנות העורכים ניכרת גם בסידורם של מס' 4־2 בפרק השמיני של ספר 16, שכן על־פי התאריכים שצוינו בקודקס היה CTh 16:8:3 צריך לבוא לפני CTh 16:8:2. שיעור כזה גבוה – כ־25% – של תאריכים משובשים בקטסטים אלה, להבדיל מן המספר העצום של שיבושים קלים שנפלו לימים בתאריכים שבכתבי־היד של הקודקס, מחייב את ההיסטוריון למידה רבה של זהירות לא רק בבואו להשתמש בטקסטים שאין ספק שהם משובשים, אלא גם בבואו להשתמש בטקסטים שאמיתות תאריכיהם עדיין לא הוטלה בספק.


(ב) סידור שיטתי

סידורם השיטתי של החוקים בספרים ובפרקים על־פי נושאים היה עניין מרכזי במפעל הקודיפיקאציה, שכן המגמה היתה לפשט את עבודתם של המשפטנים שפנו לאוסף גדול זה של מידע משפטי, כפי שמעידים דבריו של תיאודוסיוס הב' בנובלה הראשונה שלו. לעורכים ניתנה הנחיה לפצל חוקים שעסקו בכמה נושאים ולסדר את הקטעים לפי העניין. כתוצאה מכך – ובשל החובה שהוטלה על העורכים לקצר לצורך הבהירות (וראה להלן) – אין בקודקס אפילו חוק אחד בעניין היהודים שאינו מקוטע. אפשר לעמוד על מידת הקיטוע של טקסטים אלה מתוך השוואה עם נוסחיהם המלאים של החוקים שבנובלה השלישית של תיאודוסיוס הב' (מס' 54) ובנובלות של יוסטיניאנוס (מס' 66־62), אך בעיקר מתוך השוואה בין החוקים שנשתמרו בשלימותם באוסף סירמונד ובין הנסחים המקוטעים שבקודקס תיאודוסיאנוס (מס' 10, 35, 38 ו־51). מס' 10 פוצל בקודקס לשני קטעים, שסודרו בשני פרקים נפרדים, וכמוהו מס' 35 ו־38. מס' 51 מיוצג בקודקס בשלושה נסחים; אחד מהם נשתמר בקטע אחד, ואילו כל אחד משני הנסחים האחרים שנשתמרו סודר בשני פרקים שונים. תכופות השאירו העורכים עדות ברורה למלאכת הקיטוע, בהוסיפם את המלים et cetera בשולי הקטע ואת הביטוי post alia בראשו. סימני הקיטוע מאפשרים לנו לשחזר את החוק המקורי על־ידי צירוף קטעים שסודרו בנפרד – עתים אף בפרקים שונים – שנתוניהם הפרוסופוגראפיים, תאריכיהם ונושאיהם זהים, והקטע הראשון מסתיים במלים et cetera והקטע השני פותח במונח post alia. עבודת קיטוע מסוג זה נעשתה במס' 10, 11, 35, ו־52. לעתים נשתמר סימון הקיטוע ורק באחד הטקסטים, אך גם אז אפשר לשחזר את החוק המקורי על־פי הזהות בנתונים הפרוסופוגראפיים, בתאריך ובנושא. עם זאת יש להביא בחשבון את האפשרות, ששני חוקים ניתנו באותו היום.


מס' 15 פוצל בקודקס תיאודוסיאנוס לשני קטעים: CTh 12:1:100 ו־CTh 12:1:99. רק הקטע השני פותח בביטוי post alia. שני הטקסטים ניתנו על־ידי גראטיאנוס, שניהם הופנו אל היפאטיוס, תאריך שניהם הוא 18 או 19 באפריל 383 (ההבדל הקטן נובע מטעות של מעתיק), ושניהם עוסקים בפטור מליטורגיות. אין ספק, כי בחוק המקורי הופיע CTh 12:1:100 לפני CTh 12:1:99, אך השיבוש הקל שנפל בתאריך בעת העריכה הביא לסידור שני הטקסטים בסדר הפוך באותו הפרק, כאילו המדובר בשני חוקים נבדלים. שחזור על־פי סימן קיטוע באחד הטקסטים בלבד אפשרי גם בחוק מס' 38. לכאורה נמנה גם מס' 39 עם קבוצה זו: שני הקטעים שבקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 2:8:25; CTh 16:8:19)ניתנו על־ידי הונוריוס, שניהם הופנו אל יוביוס, תאריך שניהם הוא 11 באפריל 409, ושניהם עוסקים בפגיעות שונות בנצרות, אלא שרק CTh 2:8:25 פותח במלים post alia. ואולם, הזהות בנושאים אינה חד־משמעית, וייתכן, כי לפנינו שני חוקים שונים של הונוריוס, שהופנו שניהם אל יוביוס באותו היום. חשיבותם של סימני הקיטוע בולטת במיוחד כאשר פוצל חוק ליותר משני קטעים. מס' 48 פוצל בקודקס תיאודוסיאנוס לארבעה קטעים, שסודרו בארבעה פרקים. שניים מהם צוינו גם במלים et cetera וגם בביטוי post alia, והם אפוא האמצעיים. משני הנותרים סומן אחד רק במלים et cetera, והוא אפוא הראשון, ואחד סומן רק במונח post alia, והוא אפוא האחרון, את סדרם של שני הקטעים האמצעיים אפשר לשחזר על־פי התוכן, בדרך דומה אפשר לשחזר את מס' 49, שפוצל בקודקס תיאודוסיאנוס לארבעה קטעים בארבעה פרקים. הקטע הראשון והקטע השלישי לפי מקומם בחוק המקורי מסתיימם במלים et cetera, ואילו הקטע השני והקטע הרביעי פותחים במלים post alia. בעיה קשה יותר מעורר מס' 51. מחוק זה ידועים לנו ארבעה נסחים, מהם שלושה בקודקס תיאודוסיאנוס; הרביעי הוא הנוסח המלא של החוק באוסף סירמונד. משלושת הנסחים שבקודקס תיאודוסיאנוס מופיע אחד בטקסט מקוטע ללא סימני קיטוע (CTh 16:5:62). הנוסח השני מופיע בשני קטעים (CTh 16:2:46; CTh 16:5:63) בשני פרקים; הראשון משני הקטעים מסומן במלים post alia ו־et cetera, ואילו הקטע השני סומן במלים et cetera בלבד. הנוסח השלישי מופיע בשני קטעים (CTh 16:2:47; CTh 16:5:64) בשני פרקים; הקטע הראשון מבחינת מקומו בחוק מסומן במלים et cetera, ואילו הקטע השני מסומן במלים post alia ו־et cetera. סימני הקיטוע מעידים אפוא בבירור, כי בנוסח השני חסר החלק האחרון, וכי כלולים בו רק שני החלקים האמצעיים, או, לחילופין, שני הקטעים הראשונים. בנוסח השלישי חסר החלק האחרון. השערות אלו, המבוססות רק על סימני הקיטוע, מתאשרות במלואן מתוך השוואה עם הנוסח המלא של החוק המובא במס' 6 של אוסף סירמונד: החלק הראשון החסר בנוסח המלא של החוק המובא במס' 6 של אוסף סירמונד: החלק הראשון החסר בנוסח השני הוא זה הכולל את ההכרזה בדבר החזרת הפריבילגיות של הכנסיות שביטל הטיראן יוהאנס, ואילו החלק האחרון החסר בנוסח זה הוא הצו בדבר גירוש היהודים והפאגאנים וההגבלות שהוטלו עליהם. החלק האחרון החסר בנוסח השלישי כולל את ההגבלות על היהודים והפאגאנים. חשיבותם של סימני הקיטוע להבחנה בקטעים חסרים באה לידי ביטוי גם במס' 40, שבו שני טקסטים תאומים מסומנים במלים post alia ו־et cetera, ופירוש הדבר, שחסרים שני קטעים, אחד שקדם לטקסט שבקודקס ואחד שבא אחריו.

כתוצאה מסידור הטקסטים על־פי נושאיהם קרה לא אחת, שטקסט שעסק בכמה תחומים נכלל בכמה פרקים, דבר שהביא לתופעה של leges geminarae, “חוקים תאומים”, כלומר, טקסטים זהים, המופיעים בפרקים שונים.22 כך, למשל, מופיע מס' 18 בשני טקסטים תאומים, וכמוהו אחד משני הנסחים של מס' 40. במס' 29, לעומת זה, אנו עדים לתופעה מעניינת: הטקסט של CTh 12:1:158, המבטל את הפטור ששחרר את היהודים מן הליטורגיות של הקוריות, עוּבד בידי העורכים על־ידי השמטת כל אזכור של היהודים, וכך נותר טקסט בעל תחולה כללית: CTh 12:1:157. שני הטקסטים – העיבוד ומקורו – נכללו זה אחר זה בפרק אחד, כאילו היו שני חוקים שונים. לפעמים גם הובאו נסחים שונים של חוק אחד כאילו היו חוקים שונים. הדבר נבע מן העובדה, שהעורכים קיבלו בנפרד טקסטים של נתינה וטקסטים של פרסום, או טקסטים מארכיונים שונים, כמו, למשל, מס' 9, ואולי גם מס' 40.

בדיקת כל החוקים שבקודקס תיאודוסיאנוס העוסקים במפורש ביהודים מעלה, כי 45 חוקים פוצלו ל־68 טקסטים, שסודרו על־פי נושאיהם בספרים השונים של הקודקס, מהם 51 בספר 16, העוסק בכנסייה ובדתות האחרות. בספר זה יוחדו ליהודים פרקים 8 ו־9. פרק 8, הכולל 29 טקסטים, מוכתר ברובריקה De Iudaeis, Caelicolis et Samaritanis, “על היהודים, ‘יראי־השמים’ והשומרונים”. פרק 9, הכולל 5 טקסטים, מוכתר ברובריקה Ne Christianum mancipium Iudaeus, “אל יהא ליהודי עבד נוצרי”. הטקסטים האחרים פזורים בספרים האחרים של הקודקס. בספר 12, העוסק בדיקוריונים ובליטורגיות של הקוריות, כלולים 6 טקסטים. בספר 2 כלולים 3 טקסטים, ובספר 4 כלולים שני טקסטים; שני הספרים עוסקים במשפט האישי. בספר 9, העוסק בדיני־עונשין, כלולים 2 טקסטים: שני הספרים עוסקים במשפט האישי. בספר 9, העוסק בדיני־עונשין, כלולים 2 טקסטים. טקסט אחד כלול בכל אחד מן הספרים האלה: ספר 7, העוסק בענייני צבא; ספר 8, שעניינו הפקידות הנמוכה; ספר 13, העוסק בקורפוראציות ובאספקת דגן לבירוֹת; וספר 15, שעניינו מופעי־בידור ציבוריים.


(ג) עריכה עניינית ולשונית

נוסף על עבודות האיסוף, התארוך והסידור הוטלה על העורכים עבודת עריכה מבחינה עניינית ולשונית, במגמה להעמיד לפני המשפטנים ידע זמין ובהיר, המותאם לנסיבות החדשות מכוחם של שינויים, תוספות והשמטות.23

ברור לחלוטין, כי העורכים השמיטו מן הנוסח המלא של כל חוק את הברכות האישיות שבראש החוק ובסופו (פרט למס' 37, שבו שרדה הברכה לדונאטוס); את המבוא הריטורי, שהסביר בהרחבה את מניעי החקיקה; וכן את הסיום הריטורי ואת פירוט סדרי הפרסום שהיו בסוף החוק. לאחר תהליך זה לא נותרו אלא חלקיו הענייניים והמעשיים של החוק, ואף אלה הופרדו, כאמור, לפי נושאיהם.

אין ספק, כי הטקסטים נערכו מבחינה לשונית ועניינית, אך בגלל שלושה קשיים אין אפשרות לעמוד במדויק על היקפה של עריכה זו ומשמעותה.

(א) הקושי הראשון נעוץ בעובדה, שנוסח החוקים לא היה יציב, שכן לפני שהגיע לידי העורכים חלו בו שינויים במהלך הפצתו, פרסומו ושימורו. הבדלים בין נסחים שונים של חוק אחד מקשים עלינו את ההערכה הנכונה של השינויים שנעשו בו בעת העריכה.

(ב) הקושי השני נעוץ בתהליך שימורו של הקודקס. לא זו בלבד שמסורת הנוסח של קודקס תיאודוסיאנוס אינה נהירה די הצורך, אלא גם יש בנוסח זה חלקים נכבדים שאינם ידועים לנו במקורם, אלא בגלגול מאוחר, כמו, למשל, הבריביאריום של אלאריך.

(ג) הקושי השלישי נעוץ במיעוט הנסחים השלימים של חוקים שנשתמרו ללא זיקה לקודקס – כגון בממצאים אפיגראפיים או באוספים פרטיים – ואפשר להשוותם עם הטקסטים המקוטעים והערוכים.

בשל קשיים אלה קשה מאוד לקבוע אם השינויים נעשו לפני העריכה, בעת העריכה או אחרי חתימת הקודקס.

עם זאת אפשר להגיע להערכה משוערת של היקף העריכה ומשמעותה על־סמך השוואה בין שלושה נסחים שלימים של חוקים שנשתמרו באוסף סירמונד ובין קטעיהם בקודקס (מס' 10, 35 ו־38). חשיבות מיוחדת נודעת להשוואה בין מס' 4 באוסף סירמונד ובין CTh 16:8:5 ו־CTh 16:9:1 (מס' 10), שכן גם מס' 4 באוסף סירמונד וגם הנוסח שעמד לרשות העורכים נלקחו מפרסום החוק בקארתאגו, ואין אפוא לטעון, שהבדלי הנוסח נובעים משינויים שנעשו במהלך ההפצה והפרסום במקומות שונים. המקור אחיד, ולכן אין ספק, שהבדלי הנוסח משקפים את העריכה או את השינויים שנעשו לאחר חתימת הקודקס. בחינה של שלושת החוקים האמורים מעלה, כי הנוסח השלם המקורי עבר עריכה לשונית ניכרת, שהביאה לקיצור והעמידה טקסט בהיר יותר. עם זאת לא נעשו שינויים מהותיים בתוכן. העריכה הלשונית כללה השמטות שונות: של פיסקאות שתוכנן חוזר ומופיע לאחר־מכן, כמו, למשל הקטע Illud etenim … subiugari במס' 4 של אוסף סירמונד שהומר ב־CTh 16:8:5 בקטע Eum qui … punienda (מס' 10); של מלות־קישור, כגון quapropter ו־iam vero (מס' 35); ושל תקנות ועניינים שהיו יפים רק לשעתם, כמו, למשל, שמותיהם של סוכנים־מבצעים שנתמנו לביצוע החוק (מס' 35), רבים מן השינויים הלשוניים נועדו, כאמור, להעמיד נוסח בהיר יותר, ומכאן החלפת quispiam ב־quis (מס' 10), quisquam ב־quis (מס' 38) ו־subdendum ב־plecdendum (מס' 38). העורכים גם עשו שינויים מטעמי לשון, כגון תיקון של multitudo … subdendum ל־multitudo … tueatur (מס' 38) ותיקון של litteris … curatoris ל־litteris … curatorum (שם). אולם יש גם שינויים מהותיים יותר, כמו, למשל, החלפת aliquemritum ב־alicubi ritum (מס' 35). התוספות המעטות נועדו להבהיר את הנוסח, כגון פירוט נוסף בעניין העונשים במס' 35 והוספת המלה deposcant במס' 38. ואכן, המחקר המודרני מצביע על מספר זעום של גלוסות שהשתרבבו לגוף הטקסטים שבקודקס, ואף מקרים אלה – שעדיין לא הוכחו כהלכה – מיוחסים בחלקם לגלגולי הנוסח לפני העריכה (מס' 10, הערה 12; מס' 11, הערה 4) ולמסורת הנוסח לאחר חתימת הקודקס (מס' 28, הערות 13־12), ורק גלוֹסה אחת מיוחסת לעורכים עצמם (מס' 41, הערה 9). גם אין הרבה פאראפראזות, או שינויים במבנה המשפטים, ואף אלה נועדו להבהיר את הנוסח ולפשט מבנים ריטוריים מורכבים, כמו, למשל, עריכת הפיסקה si quispiam … potiatur הבאה במס' 10.

עם זאת ראוי לציין, ששינויים חשובים בתוכן היו תוצאת עצם הקיטוע, כלומר, כאשר הוצאו טקסטים מהקשרם הכללי בחוק, או כאשר נמחקה המשמעות המיוחדת שבמקור, והטקסט קיבל משמעות כללית. דוגמה טובה אפשר למצוא במס' 29, שבו הביא קיטוע החוק למחיקת המשמעות המיוחדת – המופיעה בנוסח המלא יותר שב־CTh 12:1:158 – בדבר פטור היהודים מליטורגיות של הקוריות, באופן שנוצר טקסט בעל משמעות כללית בנושא זה (CTh 12:1:157).

כללו של דבר, על־סמך מידגם קטן ומקרי (3 חוקים מתוך 45) ומתוך מוּדעוּת לסייגים המונעים הסקת מסקנות בלתי־זהירה, אנו רשאים לשער, כי הטקסטים שבקודקס תיאודוסיאנוס על־פי־רוב נאמנים לנוסחי החוקים המקוריים מבחינת תוכנם, אך לא מבחינת לשונם.

קובץ תיאוסיאנוס לא הגיע לידנו בשלימותו. לדעת קריגר שרדה באורח ישיר רק כחמישית,24 ואילו מומזן חישב, כי מתוך ספרים 5־1 חסרים היום כשני שלישים מסך־הכול האותיות שהיו במקור, כלומר, שרדו רק 252,720 אותיות מתוך 637,000־614,000.25 מרבית הטקסטים הידועים העוסקים ביהודים מרוכזים בספרים האחרונים של הקודקס. ברובם המכריע נשתמרו בשני כתבי־יד:

(א) Vaticanus (V=) Reginae 886 – כתב־יד מן המאה הו', שהוא המקור העיקרי, ולעתים היחיד, לספרים 16־9;

(ב) (E=) Eporediensis 35 – כתב־יד מן המאה הט', ובו הבריביאריום.

45 טקסטים מופיעם גם בכ“י V וגם בכ”י E; 8 טקסטים מופעים רק בכ“י V; 2 טקסטים מופיעים בכ”י V ובכתבי־יד אחרים; 6 טקסטים מופיעים רק בכ“י E; וטקטס אחד מופיע בכ”י E ובכתב־יד נוסף. ספרים 8־6 נשתמרו רק בכ“י (R=) Parisinus 9643 מן המאה הה' או מן המאה הו', ובו שני טקסטים העוסקים ביהודים. פאלימפסטט Tau־ (T=)rinensis a II:2 מכיל קטעים כמעט מכל ספרי הקודקס, וביניהם טקסט אחד על היהודים שלא נשתמר במקורות האחרים, וכן טקסט אחד המופיע גם בכ”י E, טקסט אחד המופיע גם בכ“י R וטקסט אחד המופיע גם בכ”י V. רובם המכריע של הטקסטים (59 מתוך 68) ידוע לנו אפוא ממסורה שבכתבי־יד עצמאיים של הקודקס. שלושה טקסטים מן הספרים הראשונים של הקודקס נשתמרו רק בבריביאריום: מס' 17 (CTh 3:1:5), מס' 18 (CTh 3:7:2) ומס' 28 (CTh 2:1:10). יש אפוא מקום להניח, שריבוי הטקסטים העוסקים ביהודים שבספרים האחרונים של הקודקס (ספרים 16־9) אינו רק תוצאה של ריכוז החוקים האלה בספרים אלה, ובעיקר בספר 16, אלא גם של שימור גרוע של הספרים הראשונים לעומת שימורם המלא כמעט של הספרים האחרונים.

הטקסטים שנשתמרו תלויים אפוא בעליל במספר קטן של כתבי־יד, ותלות זו באה לידי ביטוי בטיב ההשמטות, שמקצתן קדומות למדי. השמטה ברורה מעוותת את הנוסח השלם של מס' 10 שנשתמר במס' 5 באוסף סירמונד, והשמטה המקשה עלינו את הבנת מס' 42 אולי אינה אלא קיטוע בלתי־מוצלח של הנוסח המלא על־ידי העורכים. אולם מרבית ההשמטות היו בטקסטים שנשתמרו בכתב־יד אחד בלבד, וכתוצאה מכך אין בידנו מקור אחר להשלמת הטקסט. מס' 15, 29, ו־31 משובשים בשל השמטת פיסקאות במסורה של כ“י V; אגב, הסכולינסט של כ”י V ניסה לתקן את השיבוש במס' 31. מס' 16 ו־48 משובשים בשל השמטות במסורה של כ“י E. מס' 39 ו־51 משובשים בשל השמטות בכ”י V ו־E; ב־CJ 1:12:2 הושלם הנוסח החסר של מס' 39 שבשני כתבי־יד אלה, ומותר להניח, כי הנוסח של קודקס תיאודוסיאנוס שעמד לרשות העורכים של קודקס יוסטיניאנוס עדיין הכיל את הפיסקה החסרה.

גילוי מקורות חדשים לקודקס תיאודוסיאנוס עשוי לא רק להגדיל את מספר הטקסטים העוסקים ביהודים, אלא אף לשפר את איכותם של הטקסטים הידועים על־ידי השלמת השמטות ותיקון שיבושים.

עם חתימתו של קודקס תיאודוסיאנוס נקבעו כללים ברורים לתחולת החוקים בשני חלקי האימפריה: חוק היה תקף רק בתחומי שלטונו של האמפראטור המחוקק, וכדי להחילו על החלק האחר, היה על האימפראטור השני לפרסמו שנית (הנובלה הראשונה של תיאודוסיוס הב', סעיפים 6־5). על־פי הסדר הזה שלח תיאודוסיוס הב' בשנת 447 אוסף של נובלות שנחקקו מאז חתימת הקודקס – לרבות הנובלה השלישית שלו (מס' 54) – אל ואלנטיניאנוס הג‘, על־מנת שהלה יפרסמוֹ גם במערב. המיסמך שהוציא תיאודוסיוס הב’ בעניין זה צורף לאוסף כנובלה השנייה. בשנת 448 פורסם האוסף רשמית על־ידי ואלנטיניאנוס הג' (הנובלה ה־26 של ואלנטיניאנוס הג'), ובכך נכנס לתוקף במערב.

במזרח בטל תוקפו של חוק מס' 54 ב־16 באפריל 529, עם כניסתו לתוקף של הקודקס הישן של יוסטיניאנוס ועם ביטולן המפורש של הנובלות שנחקקו אחרי חתימתו של קודקס תיאודוסיאנוס. אולם 3 טקסטים מקוטעים מתוכו נכללו בקודקס המתוקן, שנכנס לתוקפו ב־29 בדצמבר 534 (Constitutio Cordi). במערב, לעומת זה, נכלל מס' 54 באוסף הנובלות הראשון, שנערך בימי מאיוריאנוס,26 וממנו נלקח אל הבריביאריום. בממלכת הוויזיגותים נשאר מס' 54 אפוא בתוקף עד ביטול תוקפו של הבריביאריום בשנת 654.


2. הבריביאריום

הבריביאריום – Breviarium Alaricianum – הוא החוק הרומי של הוויזיגותים, שחובר בידי ועדת משפטנים אשר מינה אלאריך הב'. תפקידה היה לכנס בספר אחד מבחר מכל ius antiqua, “המשפט העתיק”, ומכל leges Romanae, “החוקים הרומיים”, במגמה “להאיר ולהבהיר” את החוק והמשפט הרומיים. הקודקס החדש אושר בכנס של בישופים, ולאחר שהונח למשמרת באוצר המלכותי, שימש מקור להעתקים מאושרים, שנשלחו אל כל רוזני הממלכה. באדיקט הפרסום מ־2 בפברואר 506 מצווה אלאריך לרוזנים, כי מעתה הקודקס החדש הוא המקור התקף היחיד של משפט וחוק, וכי בבתי־הדין שלהם אסור השימוש ב“חוק אחר” או ב“פוֹרמוּלה של משפט” שאינה כלולה בקודקס. הקודקס לא היה, למעשה, אלא השלמת הקודיפיקאציה של החוק הגותי בידי אֵוּריק, ועתה זכתה אפוא גם האוכלוסייה הרומית שבממלכת הוויזיגותים לקודקס משלה.

הבריביאריום, שהיה הקודקס היחיד לאוכלוסייה הרומית שבממלכת הוויזיגותים, נשאר בתקופו עד שנת654, כאשר פורסם רשמית Lex Visidothorum Reccessvindiana, “חוק הוויזיגותים של רקסווינד”, שהוטל בשווה על הוויזיגותים ועל הרומאים, והוא ביטל אפוא את תוקפו של הבריביאריום. אף־על־פי־כן יוחסה לבריביאריום חשיבות רבה, בהיותו המקור החשוב ביותר להכרת המשפט הרומי באירופה המערבית עד שהוחלף שם בקורפוס של יוסטיניאנוס במאה הי"ב. במשך מאות בשנים נפוצו באירופה כתבי־יד רבים של הבריביאריום בשלימותו ושל קיצורים ועיבודים, כמו, למשל, Lex Romana Raetica Curiensis ו־Epitome Aegidii. דומה, כי בשלב מוקדם למדי של תהליך ההפצה צורף לכתבי־יד רבים של הבריביאריום גם ספר 16 של קודקס תיאודוסיאנוס, שהיה בו עניין מיוחד לאנשי הכנסייה בכלל, ולקאנוניסטים בפרט.27

עורכי הבריביאריום השתמשו בקודקס תיאודוסיאנוס ובנובלות המאוחרות כמקור לחוקים הרומיים, ותוך שמירה על הסדר המקורי של החוקים שבקודקס תיאודוסיאנוס ובאוספי הנובלות עשו ברירה מרחיקה־לכת ביותר, הינל חישב ומצא, כי מתוך כ־3,400 טקסטים שהיו בקודקס תיאודוסיאנוס קיבלו עורכי הבריביאריום רק 398, ומכלל 104 הנובלות שהיו באוספי הנובלות קיבלו 33.28 ואכן, מתוך 68 הטקסטים (45 חוקים) על היהודים שבקודקס תיאודוסיאנוס נתקבלו בבריביאריום רק 9 טקסטים (7 חוקים): שני טקסטים הכלולים כאן במס' 10, שני טקסטים הכלולים במס' 18 וטקסט אחד שבכל אחד מהחוקים האלה: מס' 12, 16, 17, 28 ו־40. לכך יש להוסיף את הנובלה השלישית של תיאודוסיוס הב' (מס' 54) וקטע מן ה“קביעות” של פאולוס (מס' 6) – בסך־הכול 11 טקסטים. לכל אחד מן הטקסטים האלה הוסיפו העורכים פירוש.

לעומת הריכוז הבולט של טקסטים בענייני היהודים שבספרים האחרונים של קודקס תיאודוסיאנוס, ובעיקר בפרקים 9־8 של ספר 16, גילו עורכי הבריביאריום עניין רב דווקא בטקסטים בענייני היהודים הדנים בסוגיות של המשפט הפרטי, כלומר, בעיקר טקסטים שבספרים הראשונים של קודקס תיאודוסיאנוס, בשני הפרקים בספר 16 של קודקס תיאודוסיאנוס שיוחדו לדת היהודית קיצצו קיצוץ דראסטי; מ־29 טקסטים שבפרק 8 הותירו 2, ומ־5 טקסטים שבפרק 9 הותירו אחד. (החוק השני המופיע ב־Brev. 16:4 בהוצאתו של הינל הוא, כפי הנראה, תוספת מאוחרת; וראה באפאראט שם.) אף שלושת הטקסטים האלה עוסקים בסוגיות של המשפט הפרטי, כגון גיור, התנצרות והחזקת עבדים נוצרים.29 ז’וסטר סבור, כי את מרבית הטקסטים העוסקים ביהודים שבקודקס תיאודוסיאנוס דחו עורכי הבריביאריום מטעמים ענייניים שונים, כמו, למשל, הרצון למנוע כפילות והמגמה להשמיט טקסטים שהיו יפים לשעתם או לא ניתנו לביצוע.30 עם זאת ראוי להדגיש, שהתייחסו בשוויון־נפש לכל החוקים הכלולים בספר 16 של קודקס תיאודוסיאנוס, לרבות הפרקים העוסקים בנצרות, בכיתות מינים ובפאגאנים. דומה אפוא, שגישתם לטקסטים העוסקים ביהודים שבספר 16 הושפעה במידה רבה מהיותם נוצרים אריאנים, שגילו את איבתם לעורכים האורתודוקסים של קודקס תיאודוסיאנוס בייחוד בספר שהוא ה“דתי” ביותר מכל ספרי הקודקס. באדיקט הפרסום של הבריביאריום מודגשת הסלקציה בעבודת העורכים: דומה, שלא הוטל עליהם לשנות את הטקסטים ולעדכן אותם, שלא כעורכי הקודקסים של תיאודוסיוס הב' ויוסטיניאנוס. מ־11 הטקסטים שנמנו לעיל נשתמרו 5 בבריביאריום בלבד, ו־6 נשתמרו גם בבריביאריום וגם בכתבי־יד עצמאיים של קודקס תיאודוסיאנוס, ובידנו אפוא להשוות את הנסחים ולעמוד על דרך קבלתם לבריביאריום. מהשוואה זו עולה מסקנה חד־משמעית: בבריביאריום מובא העתק שלם ומדויק, ללא שינויים והשמטות – עד כדי העתקתם של סימני הקיטוע שבקודקס תיאודוסיאנוס. רק Brev. 16:2:1 = CTh 16:7:3 (מס' 16) קוצץ, ואף באורח דראסטי, והעורכים טרחו לציין, כי “החלק האחר של החוק, העוסק במאניכיאים, לא נעשה (הועתק) (משום שהוא מצוי בבירור בנובלות”.31


3. קודקס יוסטיניאנוס

למפעל הקודיפיקאציה של החוק ביזמתו של יוסטיניאנוס היו שני שלבים: בשלב הראשון נערך ופורסם Codex Vetus, “הקודקס הישן”, ובשלב השני פורסם Codex Repetitae Praelectionis, “הקודקס בקריאה חוזרת”.

הקודקס הישן נערך בידי ועדה בת עשרה משפטנים ופקידים בכירים, שנתמנתה ב־13 בפברואר 528 (Consitutio Haec). במיסמך־המינוי נצטוותה הוועדה לכלול בקודקס אחד את כל החוקים שבקודקסים של גריגוריוס, הרמוגיניאנוס ותיאודוסיוס הב', וכן את החוקים שנחקקו מאז חתימתו של קודקס תיאודוסיאנוס. הותר להם להשמיט את המבואות המיותרים, את החוקים הזהים, את החוקים הסותרים ואת החוקים שלא היו עוד ישימים, להוסיף לחוקים ולחסר מהם, לשנות את לשונם על־פי הצורך, לצרף חוקים נפרדים לחוק אחד ולסדר את החוקים בסדר כרונולוגי. הקודקס פורסם רשמית ב־7 באפריל 529 (Constitutio Summa), וב־16 באפריל 529 נכנס לתוקפו. ואולם, כבר ב־29 בדצמבר 534 בוטל ונגנז.

הקודקס המתוקן, שנערך בידי ועדה חדשה בת חמישה חברים, פורסם רשמית ב־16 בנובמבר 534, וב־29 בדצמבר 534 נכנס לתוקפו (Constitutio Cordi). במיסמך הפרסום מכריז יוסטיניאנוס, כי הצורך בתיקון הקודקס הישן התעורר בעקבות פעולות הקודיפיקאציה של המשפט והחקיקה שנעשו מאז חתימתו של הקודקס. משום כך נצטוו העורכים לערוך את הקודקס מחדש, תוך צירוף החוקים החדשים, השמטת החוקים שבטלו כתוצאה מחקיקה מאוחרת, השמטת חוקים זהים וסותרים, השלמת נוסחיהם החסרים של חוקים וביאור חוקים סתומים. במזרח נשאר קודקס יוסטיניאנוס בתוקף, למעשה, עד חיבור הקודקסים של האימפראטורים המאקדוניים במאה הט‘, ובייחוד הבאסיליקה, שנערכה בימי באסיליוס הא’ (886־867) והושלמה ופורסמה בידי בנו ליאו הו' פילוסופוס (911־886).32 במערב לא השפיע קודקס יוסטיניאנוס עד המאה הי"ב, אולם עם הרינסאנס של החוק הרומי במערב דחק את קודקס תיאודוסיאנוס והיה למקור העיקרי להכרת החקיקה הרומית הקלאסית.

מנוסחיהם של מיסמך המינוי של הוועדה הראשונה ושל מיסמכי הפרסום של שתי מהדורות הקודקס עולה אפוא בבירור חלוקת המקורות שמהם שאבו העורכים:

(א) מן התקופה שלפני קונסטאנטינוס – קודקס גריגוריאנוס וקודקס הרמוגיניאנוס;

(ב) מן התקופה שבין קונסטאנטינוס לשנת 438 – קודקס תיאודוסיאנוס;

(ג) משנת 438 ואילך – אוספי הנובלות והחוקים שמחוץ לאוספים.

מכאן, שפרט לחקיקה במאות הה’־הו' שאבו עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס רק מקודקסים קודמים, ולא מן הטקסטים המקוריים. בקודקס יוסיטיניאנוס מובאים 37 חוקים (38 טקסטים) העוסקים ביהודים, והללו נלקחו ברובם המכריע – 25 טקסטים – מקודקס תיאודוסיאנוס במישרין. שלושה טקסטים נלקחו מן הנובלה השלישית של תיאודוסיוס הב‘, כפי הנראה מאוסף הנובלות של תיאודוסיוס הב’ (וראה מס' 54). שני טקסטים נלקחו, כנראה, מן הקודקס של גריגוריוס (מס' 3) ומן הקודקס של הרמוגיניאנוס (מס' 5). מקורם של שמונה טקסטים (מס' 22 ו־61־55) אינו ברור, אך יש מקום להניח, כי מקצתם – כפי הנראה מס' 56־55 ו־61־59 – נלקחו מן הארכיונים של קונסטאנטינופוליס. הטקסטים העוסקים ביהודים הכלולים בקודקס יוסטיניאנוס לקוחים אפוא בעיקר מחוקים מן המאה הד' ומראשית המאה הה', וטקסטים אלה תלויים אך ורק בטקסטים של חוקים שפורסמו בקודקס תיאודוסיאנוס. מסקנה זו עולה בקנה אחד עם הדעה המקובלת בקרב החוקרים בדבר מקומו הדומינאנטי של קודקס תיאודוסיאנוס במכלול מקוריותיו של קודקס יוסטיניאנוס.33

על־פי הגדרתם היו כל הטקסטים שהובאו בקודקס תיאודוסיאנוס “חוקים כלליים”. בקודקס יוסטיניאנוס נוספו שני רסקריפטה (מס' 3 ו־5). במסימך שעל־פיו נתמנתה ועדת העורכים של הקודקס הישן של יוסטיניאנוס נקבע, שחוקים מסוג זה יקבלו תוקף של חוקים כלליים כתוצאה מהכללתם בקודקס, וקביעה זו נשנתה במיסמך הפרסום של הקודקס.

עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס הלכו במידה רבה בעקבות עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס בבואם לסדר את הטקסטים העוסקים ביהודים בספרים ובפרקים השונים. הטקסטים מרוכזים ברובם המכריע בפרקים 13־1 של הספר הראשון של הקודקס, העוסק בכנסייה הנוצרית, במינים ובדתות האחרות, בדומה לספר 16 בקודקס תיאודוסיאנוס, גם עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס ייחדו שני פרקים ליהודים: פרקים 9 ו־10. פרק 9, שכותרתו De Iudacis et Caelicolis, “על היהודים ו’יראי־השמים'”, מכיל 18 טקסטים, והוא מקביל לפרק 8 בספר 16 של קודקס תיאודוסיאנוס. פרק 10, שכותרתו Ne Christianum mancipium haereticus vel paganus vel Iudaeus habeat vel possideat vel circumcidat, “אל יהא למין, לפגאני או ליהודי עבד נוצרי, אל יחזיק בו או ימול אותו”, מכיל 2 טקסטים, והוא מקביל לפרק 9 בספר 16 של קודקס תיאודוסיאנוס. עם זאת סטו עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס משיטת עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס בהבדילם בין השומרונים ובין היהודים. בפרק 5 צירפו את השומרונים אל המינים והמאניכיאים, ואילו בפרק 10 צירפו את המינים ואת הפאגאנים אל היהודים, בעוד שהפרק המקביל בקודקס תיאודוסיאנוס עוסק ביהודים בלבד. רק ארבעה טקסטים כלולים בספרים אחרים של הקודקס: שני טקסטים (מס' 5 ו־50) כלולים בספר 3, ושני טקסטים (מס' 19 ו־29) כלולים בספר 10. גם כאן יש להביא בחשבון את האפשרות, שטקסטים מסוימים לא הגיעו לידנו בשל השימור החלקי של קודקס יוסטיניאנוס בכתבי־היד. בהוצאה של קריגר, למשל, מובאים שני טקסטים (מס' 56 ו־59) שנשתמרו רק בבאסיליקה, טקסט אחד (מס' 57) הכלול רק ב“נומוקאנון בן 14 פרקים”, וטקסט אחד (מס' 58) הכלול רק ב“אוסף חוקי הכנסייה”.34 לא זו בלבד שעובדה זו מעוררת ספקות רציניים באשר למהימנות הנסחים שנשתמרו במקורות מקוצרים, משובשים ומאוחרים, אלא יש בה גם כדי לחזק את הסברה, כי בקודקס יוסטיניאנוס היו טקסים רבים יותר שעסקו ביהודים משהגיעו לידנו.

העובדה שעורכיו של קודקס יוסטיניאנוס היו תלויים תלות מוחלטת בקודקס תיאודוסיאנוס כמקור לחקיקה במאה הד' ובראשית המאה הה‘, עד שנת 438, מאפשרת לנו לבחון את מידת העריכה של הטקסטים בידי עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס ואת מידת השימוש שעשו העורכים בחופש הנרחב שנתן להם יוסטיניאנוס.35 מכלל 25 הטקסטים שמקורם בקודקס יוסטיניאנוס נתקבללו רק 7 ללא שינויים של ממש; 18 האחרים נערכו בצורה יסודית ביותר, הן מבחינה לשונית הן מבחינה עניינית. נוסף על שינויים לשוניים, שנועדו לפשט סגנון ריטורי מורכב או להתאים את הלשון לשפת המאה הו’, אפשר למצוא גם שינויים לשוניים המשנים באופן ברור את תוכן הטקסטים, כמו, למשל, שינוי של constituta ל־consyitutus ושל iussimus ל־iubemus, וכתוצאה מכך מתן פירוש חדש לפיסקה שלימה (מס' 12); שינוי של datur ל־dabatur (מס' 15); ושינו של compromissum ל־pactio (מס' 28).

בשעת העריכה נעשו השמטות רבות בטקסטים, קצתן כדי לקצר את הטקסטים על־ידי ביטול פיסקאות שיש בהן הסבר או אזכור של מאורעות ואישים, ואין בהשמטתן כדי לפגוע במהות הטקסט. השמטות מעין אלו אפשר למצוא במס' 8, 15, 16, 38, 41 ו־49. לסוג זה אופיינית השמטת אזכורם של הנשיאים (מס' 28 ו־53) והחלפתם של הנשיאים ב־seniores Iudeorum (מס' 41), כלומר, העורכים התאימו את הטקסטים לתנאי תקופתם.

מטרה דומה עמדה לנגד עיניהם כאשר עשו פאראפראזה ניכרת בקטע שעסק בדרכי היישום של מס' 38, ובכך באו לידי ביטוי השינויים שחלו בינתיים בסדרי השלטון באפריקה.

בכמה חוקים, לעומת זאת, נעשו שינויים מובהקים בתוכן, שסטו בבירור מכוונת המחוקק, כמו, למשל, ריכוך עונשם של רודפי יהודים במס' 49 ותוספת המחלישה את אופיו הפרו־יהודי של מס' 40, בהעניקה זכות מקבילה לנוצרים. את השינוי הנועז ביותר בתוכן עשו העורכים כאשר השמיטו את המלה non במס' 28, ובכך הפכו על פיה את כוונת המחוקק, שהבחין בין משפטים דתיים, המסורים לשיפוט היהודים, ובין משפטים שאינם דתיים, המסורים לבתי־המשפט הרומיים. בנוסח החדש נקבע, ששני הסוגים כאחד מסורים לשיפוטם של שופטים רומיים. חירות שאינה פחותה מכך גילו העורכים כאשר קיטעו טקסטים מקודקס תיאודוסיאנוס לפיסקאות ולמלים בודדות ושיבצו אותן מעשה־פסיפס בטקסטים חדשים לחלוטין. כך, למשל, נטלו במס' 35 משפט אחד מ־CTh 16:5:43 ושיבצוהו ב־CJ 1:9:12, שהוא עיבוד של התקנות בעניין “יראי־השמים” שב־CTh 16:8:19. בכמה חוקים נוצרו טקסטים חדשים לגמרי: CJ 1:10:1 (מס' 11) מורכב משלושה טקסטים: CTh 16:9:1, CTh 16:9:2 ו־CTh 16:9:4. בדומה לכך מורכב CJ 1:9:12 (מס' 35) משני טקסטים: CTh 16:5:43 ו־CTh 16:8:19.

בדרך־כלל לא שינו העורכים את נתוני התאריך שמצאו במקורותיהם, אך עם זאת קרה לא אחת, שעשו שינויים בתאריכים בשעת העריכה והקיטוע, ובכך עוד הוסיפו שיבושים על אלה שבקודקס תיאודוסיאנוס. כך, למשל, הוסיפו לחיתום של מס' 11 את ציון המקום – קונסטאנטינופוליס – ובהתאם לכך קבעו, שקונסטאנטיוס חוקק את החוק. במס' 28 שינו את המיעון Idem AA – כלומר, ארקאדיוס והונוריוס – שבקודקס תיאודוסיאנוס ל־Imppp. Gratianus Valentinianus et Theodosius AAA, כלומר, ציינו תאריך שלפני מותו של גראטיאנוס (שנת 383), אך השאירו את החיתום המקורי Honorio A. IIII et Eutychiano cinss., כלומר, שנת 398. פיצול הנובלה השלישית של תיאודוסיוס הב' לשלושה טקסטים נפרדים (מס' 54) הביא את העורכים להשלמת החיתום המקורי – שבו לא צוין שמו של הקונסול המערבי – בשלושה זיהויים שונים, וכתוצאה מכך יוחסו הטקסטים המקוטעים לשנים 435, 438 ו־439!

ניתן אפוא לקבוע, שמרבית הטקסטים בקודקס יוסטיניאנוס שנלקחו מקודקס תיאודוסיאנוס אינם נאמנים לנוסח שבקודקס תיאודוסיאנוס, הן מבחינת תוכנם הן מבחינת לשונם, ולא אחת יש לראות בהם טקסטים חדשים.


4. הדיגסטה

עריכת הדיגסטה נעשתה בידי ועדת משפטנים בראשותו של טריבוניאנוס, שנתמנתה לכך בתוקף חוק של יוסטיניאנוס מ־15 בדצמבר 530 (Constitutio Deo Auctore). חיבור זה פורסם רשמית ב־16 בדצמבר 533, וב־30 בדצמבר אותה השנה נכנס לתוקפו כמקור משפטי המחייב את בתי־המשפט (Constitutio Tanta). החיבור נועד להיות אוסף מסכם אחיד של מובאות מתוך כתביהם של משפטנים בעלי ius respondendi, ללא חזרות או סתירות פנימיות, ולעורכים הותר לשנות, להוסיף ולחסר מן הנסחים המקוריים. במתכונת הידועה היום מכיל החיבור קטעים מחיבוריהם של 38 משפטנים, ובתוכם 3 טקסטים של מודסטינוס ואולפיאנוס העוסקים ביהודים (מס' 1, 2, ו־4) שאינם ידועים ממקור אחכ. המסורה של הדיגסטה תלויה באורח בלעדי בכתב־יד פלורנטינוס (Littera Florentina) מן המאה הו' או המאה הז', שהועתק באיטליה ונתגלה מחדש במאה הי"א, בהיותו מקור ובסיס ללימודי הקודיפיקאציה של יוסטיניאנוס באירופה המערבית נפוץ החיבור במספר רב מאוד של העתקים.


 

פרק שני: החקיקה כמקור היסטורי    🔗

מקורות המשפט הרומי – הן החוקים הבודדים הן מכלולי־החוקים – מהווים מקור רב ערך להכרת תולדותיו של עם ישראל בשלהי העת העתיקה ובראשית ימי־הביניים, בהאירם היבט שאין עליו עדויות מספיקות במקורות אחרים: מדיניותם של מרכזי־השלטון האימפריאליים במזרח ובמערב כלפי היהודים באימפריה הרומית.36 חוקים בודדים, קבוצות של חוקים שניתנו במרוצת הזמן ומכלולי־החוקים השלימים – כל אלה משקפים את נסיונותיו של השלטון לפתור את הבעיות שהיו קשורות ביהודים, ומכאן, שחוקים ומכלולי־חוקים אלה מסייעים בידנו לעמוד על העקרונות האידיאולוגיים שהיו מונחים ביסוד פעולותיו של השלטון בבואו להגדיר נושאים שהיו קשורים ביהודים כבעיות המחייבות את התערבותו ועל היעדים שקבע לעצמו, מזה, ועל האמצעים המעשיים שנקט כדי להשיג את היעדים האלה, מזה. ראוי לבדוק את הדבר בשלושה מישורים כרונולוגיים: (א) הטווח הקצר, כלומר, הנסיבות והעילות לחקיקת החוק, מהלך חקיקתו ופרסומו, ביצועו ותוצאותיו; (ב) הטווח הבינוני, כלומר, התגבשותם של חוקים מספר למסורות משפטיות בנושאים מצומצמים, כגון שאלת קיומם של בתי־כנסת; (ג) הטווח הארוך, כלומר, התגבשות החוקים הבודדים והמסורות למכלולים שלימים. עם סוג זה נמנים בעיקר הקודקסים.

החוקים והקודקסים שבידנו מעידים, לכאורה, על זמן ארוך ביותר: מאמצע המאה הב' עד אמצע המאה הו'. ואולם, בדיקת פיזורם הכרונולוגי מעלה, שאפשר להבחין בחמש חטיבות נבדלות:

1. שרידי החקיקה הפאגאנית מאמצע המאה הב' עד שלהי המאה הג' – 6 טקסטים (מס' 1–6).

2. החקיקה בתקופה הראשונה של התבססות הנצרות כדת המדינה באימפריה הרומית (321–363 לסה"נ), כלומר, ימי קונסטאנטינוס, קונסטאנטינוס הב', קונסטאנטיוס ויוליאנוס – 7 חוקים (מס' 7–13).

3. החקיקה בימי האימפריה המחולקת, בחקופת השושלת

הוואלנטיניאנית־התיאודוסיאנית, מימי ואלנטיניאנוס וּואלנס (שנת 370, בקירוב) עד ימי תיאודוסיוס הב' וּואלנטיניאנוס הג' (שנת 438) – 41 חוקים (מס' 14–54), וכן הקודיפיקאציה של תיאודוסיוס הב' (שנת 438) וחוק מס' 55 של מארקיאנוס (שנת 452).

4. הקודיפיקציה של אלאריך הב' (שנת 506).

5. החקיקה של יוסטיניאנוס בחלק המזרחי של האימפריה בשנים 527–553 – 11 חוקים (מס' 56–66, וכן הקודיפיקאציה של יוסטיניאנוס (529–534).

מנתונים אלה עולה בבירור, כי בתקופה הקצרה יחסית של חטיבה 3 – כלומר, בשליש האחרון של המאה הד' ובשליש הראשון של המאה הה' – ניתן המספר הרב ביותר של החוקים הידועים היום בענייני היהודים, ומכאן, כי לעדות הטקסטים על המציאות המשפטית בתקופה ההיא נודעת חשיבות מכרעת בטווח הבינוני. עדות זו יפה לשני חלקי האימפריה, שכן התפלגות החוקים בין מזרח למערב מראה, שלא היה הבדל משמעותי מבחינת מספרם: במזרח ניתנו בתקופה זו 24 חוקים, ואילו במערב – 17. הקודקסים (חטיבות 3–5) מלמדים על המציאות המשפטית בטווח הארוך, שהתגבשה באורח רשמי בשנים 438, 506 ו־529–534.


א. מושגים מנחים ועקרונות כלליים

הטקסטים. המשפטיים – פרט לפירוש הוויזיגותי למס' 28 – נזקקים באורח עקיב למונח Iudaei –Iudaeus, “יהודי – יהודים”, בהתאם לנהוג בעולם הלאטיני שאינו יהודי. יוסטיניאנוס היה המחוקק הראשון ששינה מסורת משפטית זו בהשתמשו במונח 'Eβραίοι, “עברים”, בשנת 536/7 (מס' 63) ובשנת 553 (מס' 66). בכך סטתה הקאנצלאריה מן הנוהג הלאטיני ואימצה נוהג יווני בעיקרו. כמה שמות־עצם המוסבים על היהודים – בעיקר religio, superstitio, ו־secta – מעידים, אף־כי באופן חלקי בלבד, על התפישה שהנחתה את המחוקק בהתייחסו אל “היהודים” כאל ישות נבדלת מישויות אחרות.

צמד־המונחים religio ו־ superstitio משקף שני היבטים של תופעה אחת: דת כמכלול של אמונות ועשייה, פרי התייחסותו של האדם אל העל־טבעי. בלאטינית הקלאסית ביטא המונח religio שיפוט ערכי חיובי, אך לעתים גם ביטא יחס אובייקטיבי, ללא כל שיפוט ערכי. המונח superstitio, לעומת זה, ביטא בעיקר את המכלולים הדתיים שהיו שונים מן הדת הרומית או מנוגדים לה, ולכן היתה לו משמעות ברורה של שיפוט ערכי שלילי. בלאטינית הכנסייתית אוּמץ הניגוד הבסיסי בין religio ל־ superstitioבהקשר נוצרי מובהק על־ידי ייחוד המונח religio לנצרות – “דת האמת” – לעומת ייחודו של המונח superstitio לכל דת אחרת, שהיא מעצם הגדרתה “אמונת־הבל'”. בחוק משנת 342 קובע קונסטאנס, כי “… כל אמונת־הבל (superstitio) צריכה להיעקר מן השורש” (CTh 16:10:3). כבר בתקופה הפאגאנית שימשו שני המונחים כאחת להגדרת היהודים. לפי מודסטינוס יש זהות בין יהודים ובין מי שמשתייכים ל“אותה religio” (מס' 1), ואילו אולפיאנוס מתכוון ללא ספק ליהודים בהזכירו את “מי שהולכים בדרכי ה־ superstitioהיהודית” (מס' 2). מעתה ואילך אפשר למצוא שימוש בשני המונחים כאחד על־ידי הקאנצלאריה להגדרת היהודים כדת, אם מתוך גישה אובייקטיבית, המבוטאת במונח religio, ואם מתוך גישה עוינת, המבוטאת במונח superstitio. שניוּת זו ניכרת היטב בשני חוקים שניתנו מתוך גישות סותרות ליהודים: בחוק משנת 397 (מס' 27) מאשר ארקאדיוס את הפטור של אנשי־הדת היהודים מליטורגיות של הקוריות, בהגדירו אותם אגב כך כאנשים “המועסקים בפולחן של ה־ religio הזאת”. אך כאשר מבטל הונוריוס את תוקפו של חוק זה בתחום שלטונו במערב בחוק משנת 398 (מס' 29), הוא מגדיר אותם כמי שמשתייכים ל" superstitioהיהודית".

המונחים religio ו־ superstitio משקפים בראש וראשונה דת במובנה הראשוני והבסיסי: זיקת האדם אל האלוהי. דבר זה ניכר בכמה טקסטים שבהם ניתן ללמוד מן ההקשר הכללי על תוכנם של המונחים religio ו־superstitio. כבר נזכר הנוסח eius religionis sacramento, “בפולחן של הדת הזאת”, המופיע בחוק משנת 397 (מס' 27). בחוק משנת 416 (מס' 43) נזכרים Iudaicae religionis homines “אנשי הדת היהודית”, המבקשים להתנצר, ויהדותם מוגדרת אפוא כ“השתייכות לדת”, תוך הנגדה לדת הנוצרית. תופעה דומה אפשר למצוא בחוק משנת 415 (מס' 42), שהתיר ליהודים להחזיק עבד נוצרי בתנאי שיוכל להוסיף ולהחזיק ב־propria religio, “דתו־שלו”, ומן הניסוח עולה, כי המחוקק מבקש למנוע, כי יעבור לדת אדוניו. עירוב המונחים superstitio ו־ religioבחקיקה המדגישה את מהותם הדתית של מונחים אלה מופיע גם בחוק משנת 392 (מס' 20), הקובע שמשפטים הנוגעים ב־ religio היהודית מסורים לשיפוט הנשיאים; למונח religio יש כאן משמעות דתית ברורה, שכן השיפוט נתון בידי legis primates. עקרון זה חוזר גם בחוק משנת 398 (מס' 28), המבחין בין משפטים הנוגעים ב־ superstitioשל היהודים ובין משפטים הנוגעים ב־forum et leges et iura, המסורים לבתי־המשפט הרומיים. הפירוש הוויזיגותי מבהיר כאן כהלכה: היהודים “יתדיינו לפני ראשי דתם (religio) אך ורק בדבר הנוגע במשטר דתם (religio)”. הניגוד שבין השיפוט הרומי לשיפוט היהודי מעיד על אופיו הדתי של השיפוט היהודי. גישה זו באה לידי ביטוי גם בדבריו של ואלנטיניאנוס הג' בחוק משנת 425 (מס' 51), הכוללים אזהרה מפני השחתת “בני העם הדתיים” (religiosi) על־ידי “אמונות־הבל” (superstitiones).

בצד היסוד הדתי המובהק – שהוא, כאמור, היסוד המכריע במהותו של צמד־מונחים זה – מופיעים מרכיבים נוספים. כבר במס' 1 מדגיש מודסטינוס, כי הדת היהודית מוגבלת ליהודים על־פי מוצאם, שכן לפי פירושו זכות המילה שהעניק להם אנטונינוס פיוס מוגבלת רק ליהודים על־פי מוצא. באותו העניין מבחין פאולוס (מס' 6) בין יהודים ובין cives Romani – ודומה, כי הדגש אינו באזרחותם של אנשים אלה, אלא בעובדה שהם בני־חורין רומיים – ובין “עבדים בני עם (natio) אחר”, שאסור למול אותם. גם כאן משמשת אמת־מידה של מוצא בקביעת המשפטן בדבר הזכאים לעשות שימוש בפריבילגיה שניתנה ליהודים. היבט כלכלי של ה־ religioהיהודית שאין לו כל קשר לדת מופיע בחוק משנת 396 (מס' 23), שבו נאסר על exterus religionis Iudaeorum, “זר לדת היהודים”, לקבוע להם מחירים, בנימוק, כי “מן הצדק להניח לכל אחד את שלו”. מכאן משתמע, כי פעילותם הכלכלית של היהודים היא אחד המרכיבים של היותם religio, וכי היא נבדלת מפעילויותיהם של המשתייכים ל־ religioאחרת. דומה, שתפישה נרחבת זו מרומזת גם בחוק משנת 418 (מס' 45), המגדיר את היהודים כמי שחיים (viventes) ב“superstitio היהודית”. השימוש המקביל במונח הנייטראלי religio ובמונח העוין superstitio נמשך עד שנת 416; וראה, למשל, Iudaicae religionis homines (מס' 43). מאז יוחד המונח religio לנצרות בלבד, והדחייה המקופלת במונח superstitio עוד הוחרפה על־ידי הוספת תארים מבזים, כמו, למשל, nefanda (מס' 44). בחוק משנת 417 מדבר המחוקק על “עבדים השותפים ל־ religioהאמיתית ונמצאים ברשותה של ה־ superstitioהמתועבת” (מס' 44), ובחוק משנת 426 הוא חוזר ומעמיד שני מונחים אלה זה מול זה בדבּרו על מומרים העוברים “מחשכת ה־ superstitioשלהם אל האור שב־religio הנוצרית” (מס' 52).

שלא כמונחים religio ו־superstitio, אין מקורו של המונח secta בתחום הדתי דווקא, ומשמעותה הבסיסית של המלה רחבה הרבה יותר: מכלול של אורחות־חיים, דרכי־מחשבה וצורות־התנהגות במישורים שונים. בכמה חוקים הגדרת היהודים היא secta, ובחינת השימוש במונח זה בחוקים האלה מעלה, שהוא מופיע בהקשר דתי מובהק.

בראש וראשונה ניכר התוכן הדתי בניגודים שמעמיד המחוקק תוך שהוא מבחין בין ה־secta של היהודים ובין הדת הנוצרית או הדתות האחרות. בחוק של קונסטאנטינוס משנת 329 (מס' 8), העוסק במומרים ובגיור, מופיעים שני ניגודים: ניגוד בין “מי שינוס מן ה־secta שלהם” ובין “ישא עיניו אל עבודת האלוהים (dei cultum)”, וניגוד בין ex populo, “מן העם”, ובין ה־“secta מחללת הקודש”. בדבּרו על גיור עבדים מבחין קונסטאנטינוס הב' בין היהודים ובין עבדים שהם בני “secta אחרת או… עם אחר” (מס' 11), כנראה פאגאנים, ומסתבר אפוא, כי בעיניו גם היהודים הם secta. בחוק משנת 425 (מס' 51) מתריע ואלנטיניאנוס מפני המרת religio ב־ sectaעל־ידי גֵרים שנטשו את הנצרות, ובחוק של תיאודוסיוס הב' משנת 438 (מס' 54) מופיעים שני ניגודים: ניגוד בין ה־sectae של היהודים ושל השומרונים ובין “טיב תקופתנו” – כלומר, טבעו הנוצרי של השלטון האימפריאלי – וניגוד בין cultus Christianae religionis, “עבודת־האלוהים של הדת הנוצרית”, ובין ה“secta המתועבת… ופולחנה”. תוכנו הדתי של המונח secta בולט גם כחוקים שבהם מדובר בעניינים דתיים מובהקים או בטקסטים שיש בהם שימוש במלים נרדפות בעלות אופי דתי, כגון religio או lex. בחוק משנת 330 (מס' 9) מגדיר קונסטאנטינוס את אנשי־הדת היהודים כ“שומרים על החוק (lex)” בנהלם את חייהם ב־secta זו, ובחוק משנת 392 (מס' 20), העוסק בסמכויותיהם של ראשי היהודים לנדות ולהתיר ‏ נידויים, ‏ מדבר תיאודוסיוס על מי שנתקבלו ל־ sectaשל היהודים למרות התנגדותם של “ראשיהם בחוקם” (primates legis suae), שיש להם שיפוט ב־ religioשלהם. בטקסט זה יש מידה רבה של חפיפה בין secta, lex ו־ religio. בדומה לכך מצווה תיאודוסיוס בחוק משנת 393 (מס' 21) להגן על בתי־הכנסת של היהודים משום שאין “ה־secta של היהודים” אסורה. באוסרו מילת עבדים בידי בעליהם מזהיר תיאודוסיוס הב' בחוק משנת 417 (מס' 44) מפני השחתת העבדים האלה על־ידי ה־ superstitioהיהודית “בזוהמת ה־secta שלה”. התוכן הדתי הברור של מונח זה עולה אף מן העובדה, כי בחוק של הונוריוס משנת 408 (מס' 37) מוגדרת גם הדת הנוצרית כ־secta catholica, אף־על־פי שבתקופה זו כבר היה מקובל לציין במונח זה את כיתות המינים שצצו בדת הנוצרית.

בחוק משנת 418 (מס' 45) משתמש הונוריוס במונח gens לציון היהודים, ובכך הוא מדגיש אח המוצא כאמת־מידה להשתייכות ל“עם” היהודים. עם זאת ראוי לציין, ששימוש זה יחידאי. גם בשני טקסטים מוקדמים (מס' 6 ו־11) על עבדים בני “nationes אחרים” המוחזקים בידי יהודים מודגש במידת־מה המוצא, ומכאן אפשר להסיק, שגם היהודים נמנים עם ה־nationes, אלא שהדבר לא נאמר במפורש. בחוק משנת 412 (מס' 40), לעומת זה, משתמש הונוריוס במונח populus, המבטא את יסוד ההתחברות הרצונית והראציונאלית, בניגוד ליסוד ההשתייכות על־פי מוצא.

מסתבר אפוא, כי בקאנצלאריה האימפריאלית ראו ביהודים בראש וראשונה ישות דתית, הניכרת בסממנים דתיים מובהקים, כגון פולחן, כהונה, שיפוט ומנהגי־דת האופייניים לישות זו, בניגוד לישויות אחרות. הקביעה “יהיו היהודים מסורים לפולחניהם” (מס' 27) מיטיבה לשקף את התפישה הזאת. יש מקום להניח, כי ראיית היהודים כישות דתית מאורגנת, שאינה מוגבלת לתחום גיאוגראפי מסוים, אלא עושה שימוש בזכויותיה וכפופה לאיסורים המוטלים עליה ברחבי האימפריה, קיבלה את השראתה מן ההשוואה שעשו בקאנצלאריה בין היהדות לנצרות ולכיתות המינים, תוך שימוש במונחים של דת ווֹלוּנטארית ואוניברסאלית. מעת לעת נוספו למהות דתית זו יסודות שאינם דתיים במובהק, ובראש וראשונה הנטייה להגביל את היהדות ליהודים על־פי מוצאם, נטייה שהתחזקה בעקבות התפתחויות שונות, עד שהיתה לעקרון רוֹוח בקביעת מעמדם המשפטי של היהודים בשלהי העת העתיקה ובמעבר לימי־הביניים. החוק היחיד הרואה במרכיב אחד של הפעילות הכלכלית של היהודים תחום חסוי לפני השלטונות ומנמק זאת בטענה, שיש בכך שמירת ייחודה של הישות היהודית, מרמז אף הוא לתהליך של הרחבת הזהות, שהיתה דתית בעיקרה, והחלתה על תחומים שאינם דתיים.

עדות ברורה ליחסו של המחוקק אל היהודים עולה משימושי לשון שונים, כגון שמות־עצם ופעלים המשקפים התייחסות ערכית, ובעיקר שמות־תואר. בטקסטים שבידנו מופיעות מלים רבות מסוג זה, אף־על־פי שאין ספק, ששמות־תואר רבים הושמטו על־ידי העורכים, אם משום שהיו כלולים בחלקים הריטוריים של החוקים – בעיקר מבואות וסיומי חוקים – והושמטו אפוא בשעת העריכה, ואם משום שנמחקו מחלקי החוקים שנתקבלו הואיל ולא היו נחוצים להבנת הטקסט.

לכל שמות־התואר שניתנו ליהודים כדי לציינם כישות (secta, religio) ולרבים משמות־העצם והפעלים הקשורים בהם יש משמעות שלילית, ואף עוינת. ראשיתה של התופעה בחקיקה הנוצרית של קונסטאנטינוס. כבר בחוק משנת 329 (מס' 8) הוא מגדיר את ה־secta של היהודים כ־feralis וכ־nefaria, ובמאות הד’־הה' הוסיף סגנון זה לשמש בקאנצלאריה. שמות־תואר דומים מופיעים גם בחקיקה של המאה הו', אלא שבטקסטים אלה כורך המחוקק יהודים, פאגאנים ומינים יחדיו, ולכן אין אפשרות לבודד בבירור תארים המיוחסים ליהודים מתארים המכוּונים לקבוצות אחרות, וממילא מיטשטש ייחודם של היהודים בעניין זה.37

קכוצה אחת של מלים שמקופלת בהן הערכה שלילית של היהודים משקפת את התפישה, כי היהודים שוללים את הדת הנכונה במזיד. תפישה זו משתקפת, בין היתר, בשימוש בתחיליות המציינות ניגוד. עם קבוצה זו נמנות מלים אלו: sacrilegus, “מחלל קודש” (מסי 12 ו־36); incredulitas, “כפירה”, “חוסר־אמונה”, בניגוד ל־fides Christiana (מס' 39); impietas, “כפירה”, “חוסר־אמונה” (מס' 50); impiissimi, “הכופרים ביותר”, “חסרי־אמונה לחלוטין”, בניגוד ל־reliogiosissimi (מס' 48); nefarius, “מחלל קודש”, כשם־נרדף ל־ sacrilegusאו impius (מס' 8); scelus, “פשעי”, “חילול קודש”, בניגוד ל־pietas (מס' 44); nefandus, “מחלל קודש” (מס' 54); ὰσέβεια “אמונת־רשע”, “חילול קודש” (מס' 13 – עדות של יוליאנוס על תקופת קונסטאנטיוס).

קבוצה אחרת כוללת מלים המבטאות את התפישה, כי היהודים הם ניגוד קוטבי לשורה של ערכים הקשורים קשר הדוק לערכים דתיים, כגון שלימות, בריאות, טוהר, חיים, כבוד, תבונה ושפיות, והם מגלמים אפוא עיווּת, מחלה ונגע, זוהמה ותועבה, מוות, קלון וטירוף. עם קבוצה זו נמנות מלים אלו: turpitudo, “עיווּת”, “קלון”, כשם־נרדף ל־deformitas (מס' 11); perversitas, “שחיתות”, “עיוות” (מס' 45); contagium, “נגע”, “זוהמה” (מס' 16); polluere, “לנגע” (מס' 16 ו־39); pestis… contagion emanet, “מגיפה… תתפשט בדרך של הידבקות”" (מס' 37); attaminare, ‏“לנגע” (מס' 17); foedare, “לנגע”, “לזהם” (מס' 41); inquinare, “לנגע”, “לזהם” (מס' 48); καθαρέυειν, “לטהר (מיהודים)” (מס' 56); execrandus, “ראוי לתיעוב” (מס' 54); caeno confundere, “לעוות בזוהמה” (מס' 44); flagitium, “פשע של קלון” (מס' 11); sensibus excaecatus, “מבולע־חושים”, בניגוד ל־ sanitas mentis, "שפיות הדעת (מס' 54); amentia, “טירוף” (מס' 50): vecordia, ἂθλιον, “עליבות”, “שגעון” (מס' 64); stultitia, ἂνοια “חוסר־תבונה”, “טיפשות” (מס' 64).

קבוצה קטנה יותר כוללת מלים המבטאות תכנים פוליטיים ומשקפות בעיקר את התפישה, כי היהודים הם גורם עוין לאימפריה הרומית ולמשטרה. הם alieni Romano imperio, “זרים ועוינים לאימפריה הרומית” (מס' 39) ו־Romanis legibus inimici, “אויבים לחוקים הרומיים” (מס' 54), והם מגלמים את ה־spiritus ואת ה־audacia,38 כלומר, את יצר ההתקוממות ואת השאיפה להרס הסדר החברתי־ הפוליטי למען מטרות אישיות (מס' 48).

ניסוחי הקאנצלאריה מעידים אפוא על שלילה מוחלטת של היהודים. מקורה אמנם דתי, אך היו לה השלכות מרחיקות־לכת באשר לראיית היהודי כפרט ולתפישת הישות היהודית ככלל, בהביאה לניסוחים פוליטיים־משפטיים קיצוניים שמקורם בתפישה, שיש זהות בין האימפריה וחוקיה ובין הנצרות וייעודה. התודעה הדתית היא שהיתה המכנה המשותף לשלוש הקבוצות הלשוניות שנמנו לעיל, כפי שעולה מן העובדה, שמרבית המלים הנזכרות מופיעות בחוקים העוסקים בגיור. התגיירות יחידים היתה עילה לאפיונים אלה של הדת היהודית, הנובעים מן ההשוואה עם מאפייניה המנוגדים של הדת הנוצרית (וראה מס' 8, 11–12, 16–17, 39, 41, 44 ר54).

גישתו של המחוקק ליהודים בא לידי ביטוי בהיבט נוסף של עבודת הקאנצלאריה: ההתייחסות אל היהודים כאל נושא העומד בפני עצמו, או נושא הכלול במסגרת רחבה יותר יחד עם נושאים נוספים או קבוצות־אוכלוסייה אחרות. היבט זה טושטש במידה רבה בתהליך עיבודם של החוקים, בעיקר בשל הברירה והקיטוע בשעת הקודיפיקאציות השונות, אולם שחזור זהיר של נוסחיהם המקוריים של החוקים על־פי הטקסטים שנשתמרו בקודקסים, מזה, ועדות החוקים ששרדו בנסחים שלימים, מזה, מאפשרים להבהיר היבט זה במידה סבירה של ודאות.

מאז שנת 390, לכל המאוחר, כרכה הקאנצלאריה יהודים ושומרונים יחדיו בחוקיה. צירוף זה נבע מהשוואת מעמדם של היהודים ושל השומרונים, הן לזכות הן לחובה (מס' 19 ו־33). ביסוד הצירוף הזה היתה, כפי הנראה, ההנחה, כי היהודים והשומרונים שותפים לדת אחת, או למצער קרובים מאוד בדתותיהם. בחוק משנת 426 (מס' 52) מבטא זאת ואלנטיניאנוס הג' כך: “אם בן, בת או נכד… של יהודי או של שומרוני יעברו מחשכת אמונת־ההבל שלהם אל האור שבדת הנוצרית.” תיאודוסיוס הב' מבחין בבירור בין דת (lex) היהודים ובין דת השומרונים, אף שבנובלה השלישית שלו משנת 438 (מס' 54) הוא מבדיל בין היהודים והשומרונים, מזה, ובין פאגאנים ומינים, מזה. בשל תפישה זו הכתירו עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס את פרק 8 של ספר 16, שבו כונסו הטקסטים העוסקים ביהודים, בכותרת “על היהודים, ‘יראי־השמים’ והשומרונים”, ומשם העתיקו אותה עורכיו של אלאריך הב' בפרק המקביל (פרק 3 בספר 16). הקאנצלאריה של יוסטיניאנוס עדיין החזיקה במסורת שכרכה יהודים ושומרונים יחדיו, שכן בנוסחי חוקיה נמצאים יהודים ושומרונים בכפיפה אחת. – היהודים לפני השומרונים. ואולם, לשון החוקים ותוכנם מלמדים בבירור, ששוב אין השומרונים נתפשים ככת יהודית או ככת קרובה ליהדות, אלא כדת בפני עצמה, כמו הכיתות והדתות האחרות המאיימות על הנצרות ומסכנות את האימפריה הנוצרית. בחוק משנח 527 (מס' 56) כורך המחוקק יחדיו “פאגאנים או יהודים או שומרונים והדומים להם”, וגם בחוק מהשנים 527–534 (מס' 59) הוא כורך אותם יחדיו: “פאגאני, יהודי, שומרוני וכל מי שאינו אורתודוקסי”. בצורה ברורה ביותר באה ההפרדה בין היהודים לשומרונים לידי ביטוי בחוק משנת 531 (מס' 60), שיש בו הבחנה ברורה בין שתי קבוצות של מי שאינם אורתודוקסים. האחת כוללת מינים ויהודים, הכשרים לסוגים מסוימים של פעילות משפטית, ואילו השנייה כוללת פאגאנים, מינים ושומרונים, הפסולים לפעילות משפטית כלשהי. הרעה בולטת זו במעמדם של השומרונים לעומת זה של היהודים קשורה ללא ספק במרד השומרונים בשנת 529/30. ההפרדה בין היהודים לשומרונים משתקפת גם בניסוח חוקיו המאוחרים של יוסטיניאנוס, כגון החוק משנת 537: “יהודים או שומרונים או מונטאניסטים” (מס' 64), והחוק משנת 545: “ליהודי או לשומרוני או לפאגאני או למונטאניסט או לאריאני או למין אחר” (מס' 65). עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס ביטאו את ההפרדה הזאת בהשמיטם את שמם של השומרונים – שעדיין הופיע בכותרת לפרק המתאים בקודקס תיאודוסיאנוס – מן הכותרת לפרק 9 בספר 1 של הקודקס (שהוא הפרק המקביל) ובהעבירם אותו, בצירוף הטקסטים המתאימים, לפרק 5 של ספר זה, העוסק במינים, כפי שמעידה כותרתו: De haereticis, et Manichaeis et Samaritis, “על המינים, המאניכיאים והשומרונים”.

דומה, שעד ראשית המאה הה' התרכז עיסוק הקאנצלאריה ביהודים בראש וראשונה בחוקים שדנו ביהודים בלבד. חוקים מעטים דנו ביהודים אגב עיסוק בבעיות כלליות שהיו קשורות גם ביהודים, כגון החוקים משנת 383 (מס' 15) ומשנת 399 (מס' 31), העוסקים בפטורים מחובת הליטורגיות לקוריות, ואגב כך דנים גם בפטור של היהודים מליטורגיות אלו. למרבית החוקים שהוצאו עד ראשית המאה הה', לעומת זה, אופייני, כפי הנראה, החוק משנת 335 (מס' 10), העוסק ביהודים בלבד, בדונו בנושאים של גיור ושמד. בחוק משנת 383 (מס' 16) כורך גראטיאנוס פאגאנים ויהודים יחדיו, אולם לחידוש זה לא היה המשך עד החוק של הונוריוס משנת 408 (מס' 37), שכרך יחדיו דונאטיסטים, מינים ויהודים. מעתה ואילך נהגה הקאנצלאריה לצרף את היהודים למינים ולפאגאנים, ומתכונת משולשת זו חוזרת ומופיעה כמעט בכל החוקים שהוצאו בין שנת 408 לשנת 545. בדרך־כלל הסדר הוא “יהודים, פאגאנים, מינים” (מס' 48, 49, 54, 61, 62 ו־65), אך הצירוף מופיע גם בסדר אחר, כמו, למשל, “מינים, יהודים, פאגאנים” (מס' 38 ו־51), או אף בהרכבים חסרים, כגון “יהודים ופאגאנים” (מס' 50 ו־52) ו“יהודים ומינים” (מס' 60). התפתחות זו בגישת הקאנצלאריה מצביעה על שינוי מהותי שחל בחוגי השלטון באשר לתפישת היהודים: מראיית היהודים כישות בעלת ייחוד משלה והכרה בישות זו במשפט – והשווה ניסוחו של טרטוליאנוס: religio licita – לצירוף היהודים אל דתות וכיתות אסורות או מוגבלות מבחינה משפטית, דבר הבא לידי ביטוי במגמה המתחזקת להחיל על היהודים אמות־מידה וכללים שנהגו לגבי מינים ופאגאנים. זאת ועוד, תופעה זו לא הצטמצמה לחוקים המקוריים בלבד. תולדות הטקסטים מלמדות, כי הפרשנות המשפטית המאוחרת לא נרתעה מהסקת מסקנות מרחיקות־לכת על מעמד היהודים בעקבות סיווג היהודים עם המינים בטקסטים המשפטיים האוטוריטאטיביים (ראה, למשל, מס' 60 בשאלת הגדרת היהודים ככת של מינים).

על הגישה ליהודים מצד מנסחי החוקים בקאנצלאריה ניתן ללמוד גם מזווית־ראייה אחרת: בחוקים מִספר סומך המחוקק את חקיקתו על עקרונות משפטיים כלליים, וציטוט העקרונות האלה עשוי ללמד על התפישה הכללית בקאנצלאריה באשר למעמדם המשפטי של היהודים, או למצער על הרעיונות שנזקקה להם הקאנצלאריה כדי להסביר לאוכלוסייה הרחבה את טעמי חוקיה. על־פי־רוב הובאו הסבריה במבואות לחוקים או ליד התקנות המעשיות, ולכן נשתמרו רק בחלקם – ואף זאת לא אחת רק בקיצור נמרץ – בקודקסים העיקריים או בטקסטים השלימים שנשתמרו בצד הקודקסים.

במספר רב של חוקים עוברת כחוט־השני ההכרזה המפורשת, כי החקיקה החדשה נסמכת על מסורת משפטית קדומה וממושכת. “נצחיות” החוק היא ערובה להמשך תחולתו בעתיד, אך מתפישה זה, שהיא שמרנית במהותה, עולה בהכרח ההכרה בהמשך תחולתם של החוקים הישנים, אלא־אם־כן פג תוקפם מכוח חקיקה חדשה. בשל תפישה זו של טיב החקיקה הוצגו החוקים כהוצאה אל הפועל של החוקים הקודמים או כהמשכם גם כאשר היו בהם חידושים משמעותיים, ולא אחת הביאו המחוקקים חידושים באומרם במפורש, שהם מכירים בצורך להתחשב במסורת המשפטית, לדעת המחוקקים מחייב אותם המנהג.39 ב“פריבילגיה נצחית” משנת 321 (מס' 7) מתיר קונסטאנטינוס ליהודים “משהו מן המנהג הישן” pristina observatio, ואילו בחוק משנת 404 (מס' 34) שב הונוריוס ומאשר את גביית דמי־הכלילא, שהתנהלה בעבר ex consuetudine, “על־פי המנהג”, אלא שבשנת 399 הפסיק אותה. בחוק משנת 412 (מס' 40) מכיר הונוריוס ביום השבת כיום־שבתון רשמי ליהודים, שכן כך מחייב vetus mos et consuetudo, “הנוהג והמנהג הקדום”. כל האימפראטורים חשים חובה לכבד את החוקים הישנים, וחוזרת ונשנית ההכרזה, שהם שומרים על החוקים הישנים ומוציאים אותם אל הפועל. הכרזות מעין אלו אפשר למצוא בחוקים של ארקאדיוס מן השנים 397 (מס' 27) ו־404 (מס' 32) ובחוקים של הונוריוס מן השנים 404 (מס' 34), 407 (מס' 35), 409 (מס' 38), 412 (מס' 40) ו־416 (מס' 43). בחוק משנת 527 (מס' 56) דורש יוסטיניאנוס, “שהתקנות הכלולות בחוקים שכבר נחקקו יושבו לתוקפן וייעשו יציבות יותר מכוח החוק הזה”, והוא משתבח, כי לא חידש מאומה, וכי “החזרנו את הדבר הזה לקדמותו'”. כן רוֹוחת הטענה, שחוקיו של האימפראטור עולים בקנה אחד עם החוקים הישנים, ובכך מודגשת המשכיות החקיקה, כמו, למשל, בחוק של הונוריוס משנת 416 (מס' 43), בחוק של תיאודוסיוס הב' משנת 423 (מס' 48) ובחוקים של יוסטינוס ויוסטיניאנוס מן השנים 527 (מס' 56), 535 (מס' 62) ו־537 (מס' 64).

קו־מחשבה שני שהדריך את הקאנצלאריה בא לידי ביטוי בשורה של חוקים שניתנו בין שנת 390 לשנת 423 כדי להגן על היהודים מפני התקפות ורדיפות, ובהם מזכירים המחוקקים עקרונות שונים המנחים אותם. ביסוד כל החוקים האלה מונחת ההנחה, שמעמד היהודים באימפריה והדרך שבה על השלטונות לנהוג כלפיהם גזורים מעקרונות משפטיים כלליים, התקפים לגבי האוכלוסייה כולה ואינם מיוחדים ליהודים בלבד. מן הכלל שחובה המוטלת על קהילה אינה יכולה לחייב את הפרט מסיק תיאודוסיוס בחוק משנת 390 (מס' 19), שעל קהילות היהודים והשומרונים במצרים אין חובה של הובלה ימית, ובחוק משנת 393 (מס' 21) הוא קובע, כי “ברור למדי, שכת היהודים אינה אסורה בחוק כלשהו”, ומכך הוא מסיק, כי אין לאסור התכנסות בבתי־כנסת ואין להורסם או לבוזזם. בחוק משנת 396 (מס' 23) אוסר ארקאדיוס קביעת מחירים לסחורותיהם של יהודים בנימוק, כל “מן הצדק להניח לכל אחד את שלו”, וגם הונוריוס טוען בחוק משנת 412 (מס' 40): “מן ההכרח, שהכול יחזיקו בשלהם בזכות בלתי־מופרת וללא פגיעה בדת ובפולחן (כלומר, בנצרות).” בחוק משנח 420 (מס' 46) מבטיח תיאודוסיוס הב' ליהודים הגנה מפני רדיפות בלתי־מוצדקות ומכריז: “גם אם אדם שטוף בחטאים, הרי מטעם זה עצמו נראה, כי ברשות הציבור נדונו חוסן הדין וחסות המשפט הציבורי, לבל יעז איש לעשות דין לעצמו.” בחוק משנת 423 (מס' 49) הוא שב ומזהיר את הנוצרים, שלא יעזו לפגוע ביהודים ובפאגאנים, “היושבים בשקט ואינם מנסים דבר המנוגד לחוקים או דבר שיש בו משום התפרעות”. בכל המקרים האלה העניקו האימפראטורים הגנה ליהודים על־סמך עקרונות משפטיים כלליים, שכוחם יפה לאוכלוסייה כולה. ייתכן, שניסוחים אלה משקפים את תפישת הקאנצלאריה, אך גם ייתכן, כי השימוש בנימוקים אלה נבע משיקולים של תעמולה והסברה בעת פרסומם של טקסטים אשר מעצם מהותם היו אמורים להשפיע על כלל האוכלוסייה.40

קו־מחשבה שלישי שהדריך את הקאנצלאריה היה בכיוון שונה לחלוטין. מנסחי כמה חוקים לא קיבלו את התפישה בדבר זכות היהודים להגנת החוק הכללי. סבורים היו, כי החוק עצמו מוציא את היהודים מכלל האזרחים, וכי מבחינה משפטית יש להם מעמד נחות מזה של שאר אזרחי האימפריה. אין בידנו לקבוע אם גישה זו מאוחרת מן הגישה הקודמת ומשקפת את החמרת מצבם של היהודים באימפריה מאז ראשית המאה הה', או אם אפשר היה למצוא גישה זו בקאנצלאריה במקביל לגישה הקודמת, והחוקים שהעניקו ליהודים חסות שיקפו בעיקר את הגישה הראשונה, ואילו החוקים השליליים מבחינת היהודים שיקפו את הגישה השנייה.

ביטוי לקו־מחשבה זה בעקרון המנוסח בבהירות אנו מוצאים לראשונה בחוק של הונוריוס משנת 409 (מס' 39), שבו מוגדרת “השחיתות היהודית” כ“עוינת לאימפריה הרומית” ונקבע הכלל, כי “כל דבר השונה מאמונת הנוצרים מנוגד לחוק (כלומר, הדת) הנוצרי”. בכך נפתח פתח לשלילת אזרחותו של היהודי, וכתוצאה מכך גם לא היה זכאי להגנת החוק מכוח אזרחותו. בחוק משנת 418 (מס' 45) מנמק הונוריוס את האיסור להעסיק יהודים בשירות המדינה – פרט לשירות בקוריות ולעריכת־דין – בנימוק, שעליהם למצוא סיפוק בשני תפקידים אלה, ומשום כך אין לראות באיסור אות־קלון. בכך קבע הונוריוס, כי מבחינה מהותית שונים היהודים מכל האזרחים האחרים, שבשבילם הגבלות מעין אלו בוודאי היו אות־קלון של ממש. בחוק משנת 438 (מס' 54) שב תיאודוסיוס הב' אל ההגדרה משנת 409 ומבסס חקיקה מפלה בתחומים מספר על הקביעה, כי היהודים והשומרונים הם “אויביה של הריבונות הגבוהה מכול ושל החוקים הרומיים”. תפישה זו נתקבלה בשלימותה במאה הו', ובחוק משנת 527 (מס' 56) קובעים יוסטינוס ויוסטיניאנוס קביעה שהיתה הרת־אסון ליהודים כל־אימת שאומצה במלואה: “אנו קוראים ‘מין’ לכל מי שאינו נאמן לכנסייה האוניברסאלית ולאמונתנו האורתודוקסית.” באותו החוק הם מכריזים על שאיפתם להגיע באמצעות החוק לזהוּת בין הגדרתו הדתית של הפרט ובין מעמדו בתחום החברתי־הפוליטי: “הכול יוכלו להיווכח… שמי שאינם עובדים את האל. כהלכה מנועים אף מן הטובות האנושיות.” גישה קיצונית במיוחד אפשר למצוא בחוק של יוסטיניאנוס משנת 535 (מס' 62). חוק זה, שניתן בעקבות כיבושה של אפריקה מידי הוואנדאלים, משקף את נחיתותם המשפטית של היהודים והמינים באמירה “די להם שהם בחיים”. העקרון בדבר תלותו של המעמד האישי בזהות הדתית נוסח מחדש בחוק משנת 537 (מס' 64): יהודים, שומרונים ומינים “לא ייהנו מכל כבוד, אלא יהיו שרויים במעמד נקלה הואיל ובחרו, שנשמתם תהיה שרויה בקלון.”

יש מקום לשער, כי בכמה מקרים ניטלטלה הקאנצלאריה בין שתי תפישות סותרות אלו – רדיפת היהודים וההגנה עליהם – וכי לא אחת פתרה את הבעיה מתוך שיקולים של תועלת הכלל, לפחות למראית־עין. בחוק משנת 438 (מס' 54) מנמק תיאודוסיוס הב' את המשך שירותם של היהודים והשומרונים כדיקוריונים וכקוהורטאלינים – בניגוד לאיסור להעסיק יהודים ושומרונים במינהל – בטענה, כי “ראוי לריבונותו של אימפראטור לנהוג בכל הדברים מתוך דאגה, כי בשום עניין לא תיפגע תועלת הכלל.”

טעם זה חוזר ומופיע בהיתר שנותן יוסטיניאנוס בחוק משנת 531 (מס' 60) לקבל במשפט עדויות והוכחות של יהודים ומינים מכיתות מסוימות בענייני צוואות וחוזים, אף־על־פי שנפסלו לעדות נגד אורתודוקסים, “בשל התועלת שבנוהג נחוץ זה, לבל תצומצם יכולת ההוכחה.” גם בחוק משנת 537 (מס' 64) מתיר יוסטיניאנוס עדות של יהודי נגד אורתודוקסי במשפטים שבהם מופיעה המדינה כתובעת, “מאחר שהם מעידים כהלכה לטובת המדינה האורתודוקסית” (הרובריקה ביוונית). מן ההנמקות האלו נודף ריח של ציניות; ראה, למשל, הנאמר בחוק משנת 418 (מס' 45), שבו מתיר הונוריוס ליהודים לעשות “שימוש בכבוד שבליטורגיות של הדיקוריונים, שבו מזכים אותם ייחוס מוצאם ותפארת משפחתם” – וזאת בתקופה שבה נתפשו הליטורגיות כעבודות־כפייה, שאין בהן כל כבוד. עם זאת אין ספק, שהנמקות. אלו משקפות גם גישה פראגמאטית בקאנצלאריה, שחיפשה לא אחת דרך־ביניים בין המסקנות הסותרות של שתי התפישות.


ב. תחומי החקיקה בענייני היהודים

החוקים בענייני היהודים עוסקים בשלושה תחומים עיקריים: (1) בין היהודים לשלטון; (2) בין היהודים לשאינם יהודים; (3) בין יהודים ליהודים. שלושה מעגלים אלה לא היו נפרדים זה. מזה לחלוטין, ובמיגזרים שונים חתכו זה את זה. כך, למשל, היתה חפיפה ברורה בין מעגל 1 למעגל 2 בשאלת שירותם של היהודים בקוריות, כשם שמעגל 1 חתך את מעגלים 2 ו־3 גם יחד כל־אימת שהשלטון התערב בחיים הפנימיים של היהודים כדי לעצב בקרבם עמדה רצויה לו כלפי מי שאינם יהודים, כגון מומרים. עם זאת ברור, כי בשלושת התחומים האלה נוצרו מסורות משפטיות בעלות צביון מוגדר, שהתפתחו במשך זמן רב ביותר, ועובדה זו מחייבת אותנו לבחון כל מסורת בנפרד.


1. בין היהודים לשלטון
(א) ההכרה בדת היהודית ותוצאותיה

השלטון הנוצרי במאה הד' ירש מן התקופה הפאגאנית גישה סובלנית כלפי הדת היהודית, ושרידי החקיקה הפאגאנית בעניין זה נשתמרו עד המאה הו' ונתקבלו בקורפוס של יוסטיניאנוס. בראש וראשונה באה עמדה זו לידי ביטוי בנכונותה של המדינה להכיר בדת היהודית כ“דת מותרת” – כניסוחו של טרטוּליאנוס – ואף להשלים עם מנהגים מסוימים של היהודים שהיו מנוגדים. לנורמות החברתיות־המשפטיות שהיו מקובלות בחברה הפאגאנית. כך, למשל, התיר אנטונינוס פיוס ליהודים למול את בניהם, והיתה זו ללא ספק נסיגה מן החקיקה הכוללנית של האדריאנוס בעניין זה, שהיו לה מטרות הומאניטאריות־מוסריות, ולא יעדים דתיים (מס' 1).

היבט שני בגישה זו משתקף בהגבלות שהטילה המדינה על עצמה, לבל תביא לחילול הדת היהודית אם תכוף על היהודים עשייה המוטלת על שאר האזרחים. ברור, שוויתור זה הפלה את היהודים לטובה על־פני כלל האוכלוסייה. ספטימיוס סווירוס וקאראקאלה חייבו את היהודים בליטורגיות של הקוריות, אך גם אולפיאנוס וגם מודסטינוס הדגישו, כי מכוח החוקים פטורים היהודיס מן הליטורגיות המביאות לחילול דתם (מס' 2 ו־4). הסובלנות הדתית שזכו לה היהודים – שלא כנוצרים – במאה הג' בכל הקשור בפולחן המדינה והאימפראטור נבעה אף היא מגישה זו.

באימפריה הנוצרית לא חל שינוי מהותי במסורת זו. הסבר חלקי לשמרנותה בעניין זה נעוץ במידה מסוימת בנטייתה של הקאנצלאריה לשמור על המשכיות בסיסית בין החקיקה החדשה לישנה, אך ההסבר נעוץ בראש וראשונה בעובדה, כי האימפריה הנוצרית – במידה הרבה יותר גדולה מן האימפריה הפאגאנית – ראתה ביהודים דת. ככל שגברה נטיית האימפריה להגדיר את עצמה במונחים דתיים, כן התחזקה נטייתו של המינהל להגדיר גם את היהודים במונחים דתיים. הזיקה המיוחדת שבין היהדות לנצרות בתיאולוגיה הנוצרית הקלה על הקאנצלאריה להתייחס אל היהודים מתוך אנאלוגיה לכנסייה הנוצרית ולהוסיף ולקיים את הסובלנות ששרדה מן התקופה הפאגאנית. ההכרה בדת היהודית כ“דת מותרת” נוסחה במפורש בידי תיאודוסיוס בשנת 393, כאשר קבע על דרך השלילה, כי “ברור למדי, שכת היהודים אינה אסורה בחוק כלשהו” (מס' 21), ולכך הוסיף ארקאדיוס בשנת 397 על דרך החיוב: “היהודים יהיו מסורים לפולחניהם” (מס' 27). המחוקקים הנוצרים אימצו את ההסדר בעניין המילה שהנהיג אנטונינוס פיוס, והחקיקה התכופה והעקיבה בנושא זה לא היתה מכוּונת אלא נגד מילה של מי שאינם יהודים על־פי מוצאם. כאשר נתקבל הטקסט של מודסטינוס בעניין זה (מס' 1) לדיגסטה, היה ההיתר שבשתיקה להיתר מפורש. אישור מפורש להיתר של המחוקק הפאגאני ניתן גם בחקיקה הנוצרית.

בעקבות ההגבלות שהטילה המדינה על עצמה גם נשתמרו זכויות־היתר של היהודים שנועדו למנוע חילול שבת וחג. בחוק משנת 412 (מס' 40) מכיר הונוריוס בזכות היהודים שלא להיקרא לבתי־המשפט בימי שבת ומועד, הן במשפטים פרטיים הן במשפטים ציבוריים, והוא מטעים, שזכות זו מבוססת על “הנוהג והמנהג הקדום”, על "פריבילגיות שניתנו בעבר'' ועל “חוקים כלליים של אימפראטורים”. זכות זו הוכרה גם בממלכת הוויזיגותים עם קבלת החוק בבריביאריום, ובאימפריה המזרחית – עם קבלתו, בשינויים מסוימים, בקודקס יוסטיניאנוס. עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס הוסיפו בעניין זה טקסט שני, שמקורו, כפי הנראה, במאה הד' (מס' 57).

על הכרת השלטון בחגי היהודים אנו למדים גם מחוק משנת 408 (מס' 36), שבו מתיר תיאודוסיוס הב' ליהודים להוסיף ולחגוג את חג הפורים בתנאי, שלא ישימו את קודשי הנצרות ללעג בעת החגיגות. תיאודוסיוס מסיים את החוק בהתראה, שהם עלולים “להפסיד את שהותר להם עד כה” – כפי הנראה רמז לפריבילגיות ולחוקים הנזכרים במס' 40. אפילו בחוק משנת 553 (מס' 66), שבו יש התערבות ישירה וחסרת־תקדים בסדרי עבודת־הקודש בבתי־הכנסת ובתחום האמונות והדעות, מניח יוסטיניאנוס כדבר מובן מאליו, כי החוק מכיר בדת היהודית ובפולחנה.

הכרה זו בדת היהודית הביאה בהכרח גם להכרה ב“כהונה” היהודית. המדינה הקצתה לה תחומי־פעילות מיוחדים לה ונמנעה מפלישה לתחומה, ואף הכירה בבתי־הכנסת כמוקדי הפעולה הדתית של “כהונה” זו. וכך מגדיר קונסטאנטינוס בחוק משנת 330 (מס' 9) את טיב ההנהגה העצמית היהודית: “מי שהקדישו את עצמם בשלימות לבתי־הכנסת של היהודים, לנשיאים או לזקנים, ובנהלם את חייהם בכת הנזכרת הם האנשים השומרים על החוק (כלומר, הדת)”, והוא אף מפרט את בעלי המשרות שבהם מדובר: “כוהנים, ראשי הכנסת, אבות הכנסת ואחרים המשרתים באותו מקום (כלומר, בבית־הכנסת)”. בדומה לכך קובע תיאודוסיוס בחוק משנת 392 (מס' 20), שראשי היהודים (primates) הם “בבירור בעלי שיפוט בדתם תחת שלטונם של הנשיאים”. ארקאדיוס לא זו בלבד שאינו משנה גישה זו, אלא בחוק משנת 397 (מס' 27) הוא חוזר ומוציא חוק זהה לחוק של קונסטאנטינוס, והוא אף מרחיק לכת וקובע, שיש שוויון בין הפריבילגיות שניתנו “לכפופים לשלטון הנשיאים” ובין אלו שניתנו “לראשי הכוהנים של החוק הנוצרי הנערץ”, ובחוק משנת 404 (מס' 32) הוא שב ומאשר את כל הפריבילגיות שניתנו “לנשיאים המצוינים ולמי שהללו מינו על אחרים”.

על מידת ההכרה של השלטון ב''כהונה" כמסגרת ארגונית לגיטימית ניתן ללמוד מדרגתם של ראשיה – הנשיאים – בהיירארכיה הפוליטית־המינהלית של האימפריה. בחוק משנת 363 (מס' 13) קורא יוליאנוס לנשיא הלל‏ ἀδελφός “אח”, ו־ἀιδεσιμώτατος, “המכובד ביותר”. תארים אלה אמנם מציינים מעמד מכובד ביותר, אך אין בהם כדי להעיד על מקומו המדויק של הנשיא בהיירארכיה זו. לעומת זה יש בידנו נתונים מספיקים כדי לעמוד על מקומו מאז שלהי המאה הד‘. בתקופה זו היו לנשיאים שני תארים שיוחדו למעמד הסינאטורים. הנמוך שבהם היה התואר spectabilis (מס' 32), ואילו התואר הגבוה יותר היה clarissimus et) illustris) (מס' 20, 24 ־27), שיוחד לקבוצה מצומצמת מאוד של בעלי משרות בכירות בשלטון. דומה, שהורדתו בדרגה של גמליאל הו’ בשנת 415 (מס' 41) מלמדת על המתכונת בקביעת מעמדם האישי של הנשיאים: תחילה היו בעלי התואר spectabilis, ולימים הועלו לדרגת illustris מכוחו של מיסמך מינוי (codicilli) שהעניק להם את התואר praefectura honoraria, “פרייפקטוס פרייטוריו של כבוד”, ובכך הועלו ל־fastigium dignitatum, “פסגת המעלות”. מעמד גבוה זה זיכה אותם, בין היתר, בהגנה על כבודם מצד המדינה. ואכן, בחוק משנת 396 (מס' 24) מאיים ארקאדיוס בעונש על מי שמעז “להשמיע בפומבי דבר־ביזוי על הנשיאים המזהירים”.

החוקים מכירים בסמכות ה“כהונה” היהודית להנהיג את השותפים לדת היהודית, אלא שהדברים נאמרים בניסוחים כלליים ומעורפלים, ורק בשלושה תחומים הם מפרשים בבהירות באלו עניינים נמנע המינהל מפעולה ומותיר אותם להנהגה היהודית.

הענישה הדתית. – גם בעניין זה ניכר, כי קביעת המחוקק מבוססת על השוואה עם ה“כהונה” הנוצרית, וכי הוא גוזר גזירה שווה מן החשיבות שנודעה לנידוי הכנסייה ומן הזכות הבלעדית של הכהונה להטילו. בחוק משנת 392 (מס' 20) אוסר תיאודוסיוס על מושלי הפרובינקיות להתערב בענייני נידוי והתרת נידויים בקרב יהודים, והוא משאיר את כל הנושא בידי ההנהגה היהודית. גם במאה הו' עדיין היתה לה הסמכות לנדות, כפי שמעיד חוק משנת 553 (מס' 66), שבו מזהיר יוסטיניאנוס “ראשי פרק, זקנים או רבנים”, שלא יטילו נידוי על המבקשים להשתמש בשפה היוונית בקריאת התורה.

תחום השיפוט. – תחום קרוב לתחום הענישה הדתית היה תחום השיפוט. את החוק הראשון הידוע לנו בענין זה נתן ארקאדיוס בשנת 398 (מס' 28), ועל־סמך הלאווין שבו אפשר לשער, שעד הזמן ההוא היה בידי ההנהגה היהודית שיפוט עצמי נרחב ביותר, הן באשר לנושאי השיפוט הן באשר לנשפטים, מתאריך זה ואילך הבחין השלטון בשני תחומי שיפוט, אשר כללו את כל העניינים שהתדיינו בהם היהודים: תחום ל“אמונת־ההבל” ותחום ל“בית־דין, לחוק ולמשפט” (forum, leges ו־iura). בהיותם אזרחים רומיים היה על היהודים להישפט בשתי רשויות־שיפוט: בתי־משפט סדירים (iudicia) ובתי־משפט של “היהודים או הנשיאים”. בידי ההנהגה העצמית היהודית נשארה הסמכות לשפוט בענייני דת, ואילו בתחום השני היתה מנועה מלשפוט, פרט למשפטים אזרחיים כאשר הסכימו השני הצדדים להישפט לפני בית־המשפט היהודי, ופסק־הדין שניתן כמוהו כפסק־בוררות. תיאודוסיוס הב' הטיל הגבלות נוספות על השיפוט היהודי. בחוק משנת 415 (מס' 41) הוא אוסר במפורש שפיטת נוצרים לפני בית־דינו של הנשיא, והוא מעביר את כל המשפטים בין יהודים לנוצרים לשיפוטם של מושלי הפרובינקיה. עורכיו של אלאריך הב' קיבלו בשלימותו אח ההסדר של ארקאדיוס משנת 398 (מס' 28), אך בקודקס יוסטיניאנוס חל שינוי מהותי: שני תחומי השיפוט גם יחד נמסרו לשיפוט בתי־המשפט הסדירים, ובתי־המשפט היהודיים היו מוסמכים לשפוט רק במסגרת של משפט־בוררים במשפטים אזרחיים (מס' 28) ובין יהודים בלבד (מס' 41).

המיסוי. – תחום נוסף שבו נהג המינהל הגבלה עצמית והכיר בסמכות ההנהגה היהודית היה המיסוי שהטיל בית הנשיא על התפוצות. גם בעניין זה המדובר הוא במבנה משולש של הנהגה עצמית יהודית: בית הנשיא, הדת ובתי־הכנסת בתפוצות, וכהגדרתו של הונוריוס בשנת 399: “עניין שבאמונת־הבל (superstitio) מבישה הוא, שראשי הכנסת, זקני היהודים והמכוּנים על־ידיהם שלוחים, הנשלחים על־ידי הנשיא במועד קבוע לתבוע זהב וכסף, מביאים אליו את הסכום שנתבע ונגבה מכל בתי־הכנסת” (מס' 30). מס זה, שהיה מעוגן במנהג ובחקיקה – כפי שמעיד הונוריוס בחוק משנת 404 (מס' 34) – נגבה כסדרו בכל האימפריה, פרט להפסקה בשנים 399–404 במערב. המס עורר התנגדות בקרב הקהילות היהודיות, כעדות דבריהם של יוליאנוס (מס' 13) והונוריוס (מס' 30), המתפארים בחוקיהם, שהם מיטיבים עם המוני העם היהודי בבטלם את דמי־הכלילא. הדבר גם מעיד על מידת הסמכות שהיתה להנהגה העצמית לאכוף את המס ברחבי הפזורה.

עם ביטול הנשיאות בטל גם הבסיס החוקי לגבייתו של המס במתכונתו הישנה (מס' 53 משנת 429), וגביית המסים לאחר־מכן, באמצעות מנגנון־הגבייה הישן של השלוחים, היא מסימני־ההיכר של הארגון הווֹלוּנטארי היהודי, שאינו מבוסס עוד על חסות השלטון הנכרי. דומה, כי במידת־מה היתה גבייה זו גם תוצאת החובה שהוטלה על ראשי היהודים בארץ ובתפוצות לשלם לאוצר המדינה “תשלום שנתי מכל בתי־הכנסת, באחריותם של ראשי היהודים” (שם).

סמכות כלכלית מובהקת שהיתה מסורה בידי ההנהגה היהודית היתה זכותה לקבוע מחירים לסחורות. בטקסט סתום למדי משנת 396 (מס' 23) אוסר ארקאדיוס על מושלי הפרובינקיות להתערב בתחום זה, וטקסט זה נתקבל בקודקס יוסטיניאנוס.

הפריבילגיות. – מן ההכרה ב“כהונה” היהודית ובפולחן היהודי היה צעד קטן להענקת פריבילגיות לאנשי־הדת היהודים. פריבילגיות אלו, שאיפשרו לאנשי־הדת למלא את תפקידיהם ושיקפו את מעמדם המיוחד, קבעו להם מעמד שדמה לזה של הכהונה הנוצרית. המחוקק הנוצרי הראשון שהעניק פריבילגיות מסוג זה היה קונסטאנטינוס. בחוק משנת 330 (מס' 9) הוא קובע, כי ההנהגה הדתית היהודית תוסיף להיות פטורה מליטורגיות אישיות ואזרחיות, וכי אנשי־דת שהיו דיקוריונים בעת מתן החוק יהיו פטורים מליטורגיה של הובלה, “שכן מן הראוי שאנשים מעין אלה לא ייאלצו מסיבה כלשהי לעזוב את המקומות שבהם הם נמצאים.” מתוכנו של הטקסט ומסגנונו עולה בבירור, כי הפטור של אנשי־הדת מליטורגיות היה כלול במורשה המשפטית הפאגאנית, וכי גישת המחוקק בחוק שלפנינו היתה חיובית בעיקרה. גם עם ביטול הפטור בחוק משנת 383 (מס' 15) חוזר גראטיאנוס על ההשוואה עם הכמורה הנוצרית בהטעימו, שגם זו אינה זוכה בפטור מעין זה לפני שמילאה את “חובותיה למולדתה”. גראטיאנוס מסכם את החוק בנוסח שמשתמעת ממנו הכרה ברורה במהותם החיובית של ה“כהונה” היהודית ושל הפולחן היהודי: “לפיכך כל המוקדש לאלוהים באמת ובתמים, יצייד אדם אחר ברכושו ויקימנו למילוי הליטורגיות במקומו.” בחוק משנת 397 (מס' 27) הלשון מפורשת עוד יותר: ארקאדיוס מעניק להנהגה הדתית היהודית “אותן הפריבילגיות המוענקות בקדושה לראשי הכוהנים של החוק הנוצרי הנערץ.” מעתה ואילך שלובה שאלת הפטור של ההנהגה בשאלת החיוב בליטורגיות של כל היהודים (וראה להלן).

בתי־הכנסת. – יחסו של המחוקק אל בית־הכנסת הוא ביטוי נוסף למדיניות הבסיסית של הכרה בדת היהודית. המחוקק נזקק בעיקר למונח היווני synagoga, ובמידה פחותה הוא משתמש בתרגומיו ללאטינית, על־פי־רוב בתוספת תארים שליליים, מלת־הקטנה או נעימה של זלזול, כמו, למשל, conciliabulum (מס' 8 משנת 329), sacrilegus coetus (מס' 12 משנת 353), conventus (מס' 21 משנת 393) ו־conventiculum (מס' 40 משנת 412). החוק רואה בבתי־הכנסת בראש וראשונה מבנים המשמשים את הדת היהודית ואת ה“כהונה”. בחוק משנת 330 (מס' 9) מגדיר קונסטאנטינוס את “הכהונה היהודית” בלשון זו: “מי שהקדישו את עצמם בשלימות לבתי־הכנסת של היהודים, לנשיאים או לזקנים”, ובקטע אחר בחוק הוא אומר: “המשרתים את בתי־הכנסת”.41 בהגדירם את “בית־הכנסת של החוק היהודי” בחוק משנת 370, בערך (מס' 14), נזקקים ואלנטיניאנוס וּואלנס למונח הפשוט locus religionis, “מקום דת”. הגדרה זו מובלעת גם בחוק של תיאודוסיוס משנת 393 (מס' 21), שבו מעניק המחוקק לבתי־הכנסת הגנה על־סמך העובדה, כי “כת היהודים אינה אסורה בחוק כלשהו.” באישור השלטון המרכזי פעלו בתי־הכנסת גם בתחום שאינו דתי מובהק: איסוף דמי־כלילא והעברתם לארץ־ישראל, כפי שמעידים בדרך השלילה חוק של הונוריוס משנת 399 (מס' 30) וחוק של תיאודוסיוס הב' משנת 429 (מס' 53). כתוצאה מהכרתו בבתי־הכנסת העניק להם השלטון המרכזי הגנה כאשר מנעו השלטונות המקומיים את ההתכנסות בהם, או כאשר נהרסו, נתפשו או נשדדו בידי נוצרים. ראוי לציין, בי בעניין זה היתה עקיבות רבה למן שלהי המאה הד' ועד העשור השלישי של המאה הה'.

המחוקק הנוצרי הראשון שהעניק הגנה לבתי־הכנסת היה תיאודוסיוס בחוק משנת 393 (מס' 21), ובעקבותיו הלכו ארקאדיוס בחוק משנת 397 (מס' 25), הונוריוס בחוק משנת 412 (מס' 40) ותיאודוסיוס הב' בחוקים משנת 420 (מס' 46) ומשנת 423 (מס' 47–49).

חקיקה כה תכופה יחסית מלמדת על הצלחה מוגבלת בלבד של השלטון באכיפת החוק. ואכן, מאז שנת 415 ניכר ויתור־מה של השלטונות לחוגים הנוצריים הקנאיים. בשנה זו אסר תיאודוסיוס הב' על גמליאל הו' לייסד בתי־כנסת חדשים והטיל עליו להרוס בתי־כנסת במקומות שוממים (מס' 41). בחוק משנת 423 (מס' 47) נהפך איסור זה לאיסור כללי, אף שתיאודוסיוס הב' מקיים בחוק זה את ההיתר לבתי־הכנסת הישנים.

מעתה ואילך נשמר הסדר הזה של הקפאת המצב הקיים, שהבטיח את המשך קיומו של בית־הכנסת, תוך הגבלות מעיקות. ומניעת התפשטותה של הדת היהודית (וראה גם מס' 49 משנת 423 ומס' 54 משנת 438). בחוק משנת 535 (מס' 62) אוסר יוסטיניאנוס קיום בתי־כנסת באפריקה ומצווה להסב אותם לכנסיות, אלא שהיה זה מעשה יוצא דופן ללא המשך. בחוק משנח 545 (מס' 65) אמנם שב יוסטיניאנוס ואוסר בניית בתי־כנסת חדשים, אך התערבותו בסדרים הפנימיים בבתי־הכנסת בחוק משנת 553 (מס' 66) מעידה בבירור, שהוא מוסיף להכיר בבתי־הכנסת. ואכן, בקודקס יוסטיניאנוס כלולים שני חוקים מפורשים בנושא זה. האחד מעניק לבית־הכנסת הגנה מלאה (מס' 46), ואילו האחר אוסר להקים בתי־כנסת חדשים, אך מתיר לתקן את הישנים (מס' 54).

במישור היחסים הישירים בין המינהל ובין היהודי כפרט – כלומר, שלא במסגרת הארגונית של היהודים – העסיקו את המחוקק בעיקר שני נושאים: גבולות יכולתם הפוליטית של היהודים וגבולות יכולתם המשפטית.


(ב) יכולתם הפוליטית של היהודים

יכולת זו השתקפה במידת זכותו וחובתו של הפרט לקחת חלק בשלטון המוניציפאלי ובמינהל האימפריאלי, הן בתפקידים אזרחיים הן בתפקידים צבאיים, המורשה המשפטית הפאגאנית בנושא זה היתה חד־משמעית: ליהודים הותר לשאת בתפקידי שלטון, ואף הוטל עליהם לשאת בליטורגיות, אלא־אם־כן היה כרוך בהן חילול דתם (מס' 2 ו־4).

המינהל המוניציפאלי. – ככל הידוע לנו, היו יהודים שנכנסו במאות הב’־הג' למעגל השלטון המוניציפאלי בארץ־ישראל ובתפוצות. היה זה כורח המציאות באזורים העירוניים של ארץ־ישראל שישבו בהם רק יהודים או היה בהם רוב יהודי. אך גם בתפוצות כיהנו יהודים בקוריות, וראוי לזכור, כי במאות אלו היו תפקידי השלטון העירוני ברוכים בטובות־הנאה ובכיבודים שונים, ועדיין לא הפכו לעבודות־כפייה ולמעמסה כספית כבדה מנשוא. עם זאת יש בידנו עדות מפורשת בחוק של קונסטאנטינוס משנת 321 (מס' 7), שעד הזמן ההוא לא כיהנו היהודים בקוריות בתוקף “המנהג הישן”. דומה אפוא, כי השלטון לא חייב את היהודים לשרת בקוריות והכיר בפטור שניתן להם, אלא שלא מנע את הדבר מן היהודים שהיו מעוניינים בכך.

בשנת 321 נשתנתה מציאות זו לחלוטין, ומעתה נכפה על היהודים השירות בקוריות, בדומה לקבוצות האחרות של האוכלוסייה. מאמצי היהודים בתחום זה היו מכוּונים להשגת פטורים לשכבה המנהיגה בלבד (וראה לעיל). בחוק משנת 330 (מס' 9) זוכים בעלי תפקידים שונים בהנהגה העצמית לפטור מעין זה מידי קונסטאנטינוס, ופטור זה נשאר בתוקפו עד שביטל אותו גראטיאנוס בשנת 383 (מס' 15). ארקאדיוס חידש את הפטור במזרח בחוק משנת 397 (מס' 27), ובידנו עדות, שעל יסוד חוק זה טענו יהודי אפוליה וקאלאבריה לפטור מן השירות בקוריות. בחוק מפורש משנת 398 (מס' 29) נאלץ הונוריוס לבטל את הפטור במערב, והוא חוזר וקובע, שחובת הקוריה חלה על הכול, לרבות היהודים. ארקאדיוס, לעומת זה, לא ביטל את הפטור, ובחוק משנת 399 (מס' 31) הוא שב ומדגיש, שחובת הקוריה חלה על היהודים החייבים בה. להלכה לא נשתנה מצב זה גם בעקבות החוק משנת 438 (מס' 54), המדבר על מי שהיו דיקוריונים בעת מתן החוק.

שונה לחלוטין היה מעמדם של היהודים במזרח במאה הו‘. עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס קיימו את ביטול הפטור של אנשי־הדת היהודים מן הליטורגיות של הקוריות משנת 383 (מס' 15) ואת הביטול המקיף יותר משנת 398 (מס' 29), ועם זאת קיימו את קביעותיהם של ארקאדיוס משנת 399 (מס' 31) ושל תיאודוסיוס הב’ משנת 438 (מס' 54), שכל היהודים החייבים בשירות בקוריה יחויבו לשאת בו למעשה. היהודים ואחרים העלו את הטענה, שהם פטורים מן הליטורגיות של הקוריות משום שנפסלו מכהונה במשרות השלטון בשל מעמדם הפוליטי הנחות, ועל כך הגיב יוסטיניאנוס בשנת 537 בקביעה, כי הם אכן חייבים בשירות זה “גם אם הם מקוננים מרה”, וכי להבא לא ייהנו מן היתרונות הכרוכים במעמד הדיקוריונים, אך עם זאת ישאו בכל המעמסות הקשורות בו (מס' 64).

בהתפתחות יכולתם הפוליטית של היהודים במינהל המוניציפאלי היו אפוא שלושה שלבים: פטור קולקטיבי למעשה בראשית המאה הד‘, השוואת מעמדם לזה של שאר האוכלוסייה במאות הד’־הה’ ואפליה מודגשת בחוק מאז ראשית המאה הו'.

המינהל האימפריאלי. – אין בידנו שום חוק מלפני המאה הה' האוסר שירות יהודים במינהל האימפריאלי. בחוק משנת 404 (מס' 33) מסלק הונוריוס סוכנים־מבצעים יהודים ושומרונים מן השירות, אלא שאין להסיק מטקסט סתום זה, כי מעתה היתה משרה זו חסומה לפני יהודים ושומרונים. על גירוש היהודים מן המינהל האימפריאלי מדובר לראשונה בחוק של הונוריוס משנת 418 (מס' 45). מתאריך זה ואילך נאסר שירות יהודים בתור סוכנים־מבצעים, פאלאטינים או חיילים, ומלשון החוק עולה, כי בעת החקיקה אכן שירתו בשלושה תחומים אלה. בחוק זה מתיר להם הונוריוס לעסוק בעריכת־דין, אך גם עיסוק זה נחסם לפניהם בחוק משנת 425 (מס' 51), שבו שב ואלנטיניאנוס הג' ואוסר שירות יהודים – ופאגאנים – במינהל האימפריאלי. האיסור נשנה בחוק של תיאודוסיוס הב' משנת 438 (מס' 54), אלא שבחוק זה מתיר המחוקק ליהודים לשרת במשרות הנחותות של קוהורטאלינים ואפאריטורים, שהיו קרובות ביותר לליטורגיות של כפייה. איסורים אלה לא קוימו למעשה, שכן בחוק משנת 527 (מס' 56) מוכיח יוסטיניאנוס את פקידי־המינהל על שאינם מקפידים על קיומם של איסורים אלה, והוא חוזר ואוסר קבלת פאגאני, יהודי או שומרוני “לכל משרה של כבוד”; והוא מוסיף: “לא יזכה בחגור – בין אזרחי ובין צבאי – ולא יחזיק בשום משרה, פרט לזו של… קוהורטאלינים… כמו־כן אין אנו מתירים להם להימנות עם עורכי־הדין.” על־פי חוק של יוסטיניאנוס משנת 537 (מס' 64) היתה רק משרת הטאקסאוטס פתוחה לפני היהודים.

גם בתחום זה מעידים אפוא הטקסטים המשפטיים על הגבלות דראסטיות שהוטלו על יכולתם הפוליטית של היהודים במאה הה' ובראשית המאה הו', אלא שמתעורר ספק מבוסס למדי בדבר מידת יישומם של איסורים אלה.


(ג) יכולתם המשפטית של היהודים

יכולת זו השתקפה במידת זכותו וחובתו של היהודי להזדקק לבתי־המשפט הכלליים במחלוקות עם פרטים ועם רשויות המדינה. אין בידנו עדות מפורשת בנושא זה מלפני שנת 398, כאשר קבע ארקאדיוס במפורש (מס' 28), כי “היהודים, החיים על־פי המשפט הרומי והכללי, יפנו באורח המקובל אל בתי־המשפט במשפטים שאינם נוגעים באמונת־ההבל שלהם, אלא לבית־דין, לחוק ולמשפט, וכולם יתבעו וישיבו על־פי החוקים הרומיים.” השיפוט היהודי המיוחד הוגבל אפוא למשפטים שנגעו בדת ולמשפטים אזרחיים שבעלי־הדין הסכימו להעבירם לרשויות־השיפוט היהודיות. מתאריך זה, לכל המאוחר, הושוותה אפוא יכולתו המשפטית של היהודי לזו של שאר האוכלוסייה. עדות חשובה למציאות זו אפשר למצוא בחוק של הונוריוס משנת 412 (מס' 40), המלמד, שיהודים אכן נהגו להתדיין עם פרטים ועם רשויות המדינה לפני הערכאות הכלליות, בהתאם ל־publicae leges, “החוקים הציבוריים”. בהקשר זה מאלפת העובדה, שעורכי־דין יהודים הורשו להמשיך ולעסוק במקצועם גם לאחר שנת 418, עת נסגרו לפני היהודים ענפים אחרים של המינהל (מס' 45). גם לאחר שתחום זה נסגר לפניהם רשמית בחוק משנת 425 (מס' 51) עדיין עסקו עורכי־דין יהודים במקצוע זה, כפי שמעיד חוק משנת 527 (מס' 56), שבו חוזר יוסטיניאנוס ומטיל את האיסור הזה, יחד עם איסורים נוספים, על יהודים ואחרים.

הכרסום בהסדר של שנת 398 כבר החל בשנת 415, כאשר אסר תיאודוסיוס הב' על הנשיא לשפוט בין יהודים לנוצרים – הכוונה, כפי הנראה, למשפטים האזרחיים שהותר להעבירם לשיפוט הנשיא בהסכמת שני בעלי־הדין – וקבע, שמשפטים מעין אלה צריכים להתברר לפני מושלי הפרובינקיה (מס' 41). עדיין לא היה בכך כדי לפגוע ביכולתם המשפטית של היהודים בהשוואה לשאינם יהודים, אלא שבחוק זה החלה משתקפת מגמה ברורה לקבוע הלכה משפטית על־סמך דתם של המתדיינים אף כאשר לנושאי ההתדיינות לא היה קשר מובהק לדת היהודית או לדת הנוצרית. בהכרח הביאה גישה זו להעדפת הצד הנוצרי ולהחלשת יכולתו המשפטית של הצד היהודי. ראשיתו של תהליך זה בנושאים דתיים מובהקים, כגון בעיות הקשורות בגיור ובשמד (וראה להלן). ואולם, ההתפתחות העיקרית בכיוון העדפתו של הצד הנוצרי – ועל רקע חילוני לחלוטין – חלה במאה הו', כנראה בעקבות השינוי בגישה אל היהודים, כפי שמעידה העובדה, שתכופות הם נזכרים יחד עם המינים והפאגאנים. בתשובה על פניות של שופטים קבע יוסטיניאנוס בשנת 531 (מס' 60), כי במשפטים שבהם אחד הצדדים, לפחות, הוא אורתודוקסי, יהיו מינים ויהודים פסולים לעדות נגד אורתודוקסים, ואילו במשפטים שבהם המתדיינים הם יהודים או מינים, יהיו הללו רשאים להעיד. כן כשרים יהודים ומינים בני כיתות מסוימות לעדות בענייני צוואות וחוזים. בחוק משנת 537 (מס' 64) שב יוסטיניאנוס ונדרש לכלל, שיהודים ומינים פסולים לעדות נגד אורתודוקסים, אלא שהוא מפרש את הכלל בצורה המתירה את עדותם של יהודים ומינים נגד ארתודוקסים במשפטים שבהם המדינה היא התובעת, פירוש זה ניתן על־פי בקשתו של הפרייפקטוס פרייטוריו במזרח בעקבות קשיים שהתעוררו בעניין זה בבתי־המשפט, ומכאן אפשר להסיק, כי ליכולתם המשפטית המוגבלת של היהודים אכן היה ביטוי מעשי במערכת־המשפט. צירוף של היבט כלכלי ושל היבט דתי אפשר למצוא בחוק של יוסטיניאנוס משנת 545 (מס' 65), שבו נאסרת מכירת רכוש שמצויה בו כנסייה או העברתו בדרך כלשהי לידי יהודי, פאגאני, מין או שומרוני. אם יצאה עיסקה מעין זו אל הפועל, היא בטלה מעיקרה, והרכוש יעבור לרשות הכנסייה המקומית.


2. בין היהודים לשאינם יהודים

החקיקה בתחום זה עוסקת במיפגש בין היהודים לנוצרים והעימות ביניהם; המיפגש בין היהודים לפאגאנים ולמינים אינו נושא לחקיקה נפרדת. המיפגש עם הפאגאנים והמינים מופיע בעיקר בחקיקה העוסקת בנוצרים, כמו, למשל, גיור עבדים (וראה להלן), או נרמז במספר קטן של חוקים, כגון החוקים העוסקים ברדיפת האורתודוקסים באפריקה בידי דונאטיסטים ויהודים בראשית המאה הה' (מס' 37–38). נטייתו הגוברת של השלטון להחיל על היהודים אמות־מידה שהיו מקובלות עליו במדיניותו כלפי המינים והפאגאנים גרמה, כי בטקסטים משפטיים נהג השלטון לצרף יהודים למינים ולפאגאנים. אולם התפתחות זו יותר משהיא מעידה על מציאות משפטית של שיתוף־פעולה או של מיפגשים בין שלושה גורמים דתיים אלה, היא במידה רבה תוצאה מלאכותית של נאמנות המחוקק לעקרונות תיאולוגיים (וראה לעיל). מלכתחילה אין המחוקק בורר נייטראלי בין הצדדים, אלא נוקט עמדה נוצרית, כפי שמתחייב מעצם מהותו הנוצרית של השלטון. עם זאת יש מקרים שבהם מנחים את המחוקק עקרונות משפטיים כלליים, ללא תלות בהעדפותיו הדתיות.


(א) שמד וגיור

נושאים של שמד וגיור העסיקו את השלטון יותר מכל נושא אחר בתחום היחסים בין היהודים לנוצרים, כפי שעולה ממספרם הרב של החוקים בנושאים אלה ומן העובדה, שהמחוקק נדרש להם במשך תקופה ארוכה. הדבר מעיד, כי במאות הב’־הו' היו תופעות של שמד וגיור מציאות היסטורית, וכי השלטונות זכו להצלחה מוגבלת בלבד בנסיונותיהם ליישב את הבעיות בדרך שהיתה עדיפה בעיני הנוצרים.

שמד. – התנצרות יהודים העסיקה את המחוקק הנוצרי רק בשבעה חוקים. מספר קטן זה מעיד על העדר הקשיים שבדבר, ועוד יותר מכך – על ממדיה הקטנים של תופעה זו במאות הד’־הו‘. לכאורה מבקש המחוקק להרבות מומרים ולהקל עליהם את נטישת היהדות, ולתכלית זו אכן מכוּונים חוקי קונסטאנטינוס משנת 329 (מס' 8) ומשנת 335 (מס' 10). חוקים אלה העניקו למומרים חסות מפני פגיעה מידי היהודים, שהיו צפויים למוות על המוקד (מס' 8), ודומה, שגם במס’ 10 מתכוון המחוקק לעונש זה. תכלית זו עמדה לנגד עיניו של ואלנטיניאנוס הג' כאשר אסר בשנת 426 על היהודים להעביר מירושתם בנים שהמירו את דתם, אפילו בנים שנידונו על רצח הורים יכלו לקבל את חלקם בירושת־החובה, בהתאם לחוק פאלקידיוס, “לכבוד הדת שבחרו בה” (מס' 52). עיקרו של חוק זה חוזר ונשנה בתרגום יווני בחוק שנתן, כפי הנראה, יוסטיניאנוס בשנת 527/8 (מס' 58). כל החוקים האלה – שהבטיחו למומרים חסות והגנה, מזה, והעמידו לפניהם פיתויים, מזה – עלו בקנה אחד עם המגמה הרשמית לעודר את ההתנצרות בקרב היהודים.

סתירה מסוימת למגמה זו אפשר למצוא בחוק של ארקאדיוס משנת 397 (מס' 26) ובחוק של הונוריוס משנת 416 (מס' 43), שנועדו לבלום את התנצרותם של יהודים מטעמים שאינם “טהורים”. ארקאדיוס אסר להטביל יהודים שהיו שקועים בחובות או הסתבכו במשפט וציווה לדחות את התנצרותם עד אשר יסולקו חובותיהם או תוכח חפותם. גם הונוריוס נקט גישה זו, ולמומרים שנטבלו מן הסיבות הנ"ל התיר לחזור ליהדות ואף הבטיח להם את הגנת השלטונות. מסתבר, שהגנה זו היתה דרושה בגלל עמדת הכנסייה, שהיתה מבוססת על העקרון התיאולוגי, כי סאקראמנט הטבילה מותיר בנטבל רישום בל־יימחה. גישתו של הונוריוס בוודאי משקפת היענות השלטון להשתדלות היהודים, שהרי החוק מופנה במישרין “לאנאס דידאסקאלוס ולראשי היהודים”, בדומה לחוק משנת 415 (מס' 42), אשר כלל אף הוא ויתורים ליהודים. בחוקים משנת 397 (מס' 26) ומשנת 416 (מס' 43) אפשר למצוא הסבר חלקי להצלחה המעטה של המיסיון הנוצרי בקרב היהודים במאות האלו.

עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס קיבלו טקסטים המשקפים את שתי המגמות הנ"ל: מן הצד האחד חוק משנת 329 (מס' 8), שבו מוענקת חסות למומר, ומן הצד האחר חוק משנת 397 (מס' 26), שבו מוטלת הגבלה על טבילת מומרים, יוסטיניאנוס חיזק, כאמור, את המגמה הראשונה בחוק משלו משנת 527 או 528 (מס' 58), ובחוק מאוחר יותר משנת 553 (מס' 66) ביקש להנחות את היהודים להמיר אח דתם מתוך רצון ושכנוע, בהתירו קריאה בתורה בבתי־הכנסת בשפות אחרות ובאוסרו את לימוד המשנה.

גיור. – המחוקק הנוצרי מצא במורשה המשפטית הפאגאנית איסורים מפורשים בענייני גיור. איסורים אלה נסבו בעיקר על המילה, בהיותה סימן מובהק, שאפשר לגלותו בקלות. בדיגסטה של יוסטיניאנוס ובבריביאריום של אלאריך הב' (מס' 1 ו־6) שרדו שני טקסטים מסוג זה, אחד של מודסטינוס ואחד של פאולוס. המחוקק הנוצרי לא סטה מן האיסור המוחלט של הגיור, אלא הוסיף לסימן־ההיכר, היפה לגברים בלבד, גם את ההצטרפות לבית־הכנסת ולפולחן היהודי (וראה, למשל, מס' 8 משנת 329, מס' 12 משנת 353 ומס' 16 משנת 383). איסורי גיור סתם ידועים לנו מן המאה הד' (מס' 8 משנת 329) ומן המאה הה' (מס' 41 משנת 415, מס' 48 משנת 423 ומס' 54 משנת 438), אך רק מס' 48 ו־54 נתקבלו בקודקס יוסטיניאנוס. העונשים שהוטלו על גרים ומגיירים מלמדים על מידת החומרה שבה התייחס המחוקק לתופעה ועל האמצעים שהיו בעיניו מתאימים למניעת גיור. המורשה הפאגאנית החילה על הנימולים ועל המלים את העונשים שהיו מקובלים בעניין סירוס (מס' 1), ולמעשה קבעה, שגר בעל אזרחות רומית ייענש בהפקעת רכושו ובגלות־עולם באי, ואילו רופא שמל צפוי לעונש־מוות (מס' 6). דומה, כי לעונשים אלה התכוון קונסטאנטינוס בקובעו, כי הגֵר והמגייר כאחד “ייענשו בעונשים הראויים” (מס' 8). באמצע המאה הד' חל מפנה בגישת השלטון לנושא, ועונשי־ההרתעה החמורים ביותר הוטלו על המגיירים, ואילו המתגיירים הסתכנו בעיקר בעונשים כלכליים. בחוק משנת 353 (מס' 12) קובע קונסטאנטיוס הב‘, שנוצרי שהתגייר ייענש רק בהפקעת רכוש, ואילו בחוק משנת 383 (מס' 16) נוטל גראטיאנוס מנוצרים שהתגיירו את הזכות לצוות את רכושם, ועל מגייריהם הוא מטיל “עונשים כבדים” במיוחד. עונשים אלה, הנזכרים ללא פירוט בחוק תקיף מאוד של הונוריוס משנת 409 (מס' 39), מפורטים בחוק של תיאודוסיוס הב’ משנת 423 (מס' 48): גלות־עולם והפקעת רכוש. אולם בשנת 438 כבר הוחמר העונש, ומי שגייר נוצרי היה צפוי להפקעת רכושו ולגזר־דין־מוות (מס' 54). את החוקים האלה – פרט למס' 8 – קיבלו עורכי הקורפוס של יוסטיניאנוס בדיגסטה (מס' 1) ובקודקס (מס' 12, 16, 48 ו־54), ובעקבות זה נתקבלו גם העונשים שנקבעו במאות הד’־הה' והיו להלכה מחייבת.

אפיק נוסף להתגיירות שימשה כת “יראי־השמים”, כלומר, גֵרים־למחצה, שקיימו מקצת מצוות. הונוריוס עוסק בכת זו בשני חוקים מראשית המאה הה‘. בחוק משנת 407 (מס' 35) הוא מגדיר אותה כ“תורה חדשה שאיני יודע מהי”, מחיל עליה את העונשים המקובלים בחוק נגד מינים ופאגאנים ומפקיע את בנייניה לטובת הכנסיות. דומה, שעד מהרה עמד על טיבם של “יראי־השמים”, שכן בחוק משנת 409 (מס' 39), שבו הוא עוסק גם במגיירים, הוא מאיים: אם תוך שנה לא יחזרו לנצרות, יוחלו עליהם החוקים נגד המינים. מס’ 39 נתקבל בקודקס יוסטיניאנוס, וברובריקה של פרק 8 בספר 1 נכרכו “יראי־שמים” ויהודים יחדיו, כמו בקודקס תיאודוסיאנוס (ספר 16, פרק 8) ובבריביאריום (ספר 16, פרק 3).


(ב) החזקת עבדים שאינם יהודים

בנושא זה התנהל המאבק החריף והארוך ביותר שניהל השלטון נגד תופעת הגיור. מטעמים דתיים היה על היהודי לגייר את עבדיו כדי שיוכל להפיק מהם תועלת, וגיורם אף נחשב לו למצווה. כתוצאה מכך היו עבדי היהודים מקור לא־אכזב לגרים חדשים. התפישה הכללית שיהודי אינו ראוי לשלוט בנוצרי הניעה במידת־מה את המחוקק להגביל בעלות יהודים על עבדים שאינם יהודים או למונעה לחלוטין, ושאלת הבעלות על עבדים נוצרים הושוותה אפוא לשאלת אדנותו של יהודי על נתינים נוצרים באימפריה כאשר שירת במינהל. כך גם נימק תיאודוסיוס הב' את ההגבלות שהטיל על היהודים בחוק משנת 423 (מס' 48). בדרך־כלל מביא המחוקק כסיבה עיקרית לפעולתו בעניין זה את החשש שמא בעלות של יהודים על עבדים שאינם יהודים תביא להתגיירותם. גם בעניין זה שאב המחוקק הנוצרי מן המורשה הפאגאנית: פאולוס קבע שני סוגי עונשים למלים את עבדיהם, כפי הנראה על־פי העונשים שהוטלו על מסרסים: גירוש ל“נכבדים” ועונש־מוות ל“שפלים” (מס' 6).

בדיקת החקיקה הנוצרית בנושא גיורם של עבדים בין המאה הד' למאה הו' מלמדת, כי השלטון אמנם חידש בתחום זה, אלא שהתחבט בין דרכי־פעולה שונות ויישם אותן בהצלחה חלקית בלבד, ובמשך זמן רב לא גיבש קו אחיד אשר ידריך אותו. בתחום זה – שלא כבתחומים האחרים הקשורים ביהודים – נזקק המחוקק לסיוע הכנסייה. הדבר מעיד לא רק על אופיו הדתי המובהק של הנושא, אלא גם על יעילותם המוגבלת של אמצעי־האכיפה החילוניים. מעורבות הכנסייה באה לידי ביטוי, בין היתר, בהעברת הבעלות על עבדים נוצרים לידיה (וראה להלן) ובחוק משנת 409 (מסי 39), המכיר בכנסיות כמקומות־מקלט לעבדי יהודים שנמלטו מאדוניהם. בחוק משנת 534 (מס' 61) מטיל יוסטיניאנוס על הבישופים, יחד עם “מגיני הכנסיות” והמינהל האימפריאלי, להבטיח את קיום החוקים המגינים על עבדים נוצרים מפני אדוניהם היהודים, השלטון בתקופה הנוצרית – בדומה לשלטון בתקופה הפאגאנית – לא היה מסוגל להתמודד בצורה יעילה עם התופעה של גיור שפחות, ועל־כן נזכרות שפחות גיורות במפורש רק בחוק של קונסטאנטינוס הב' משנת 339 (מסי 11). הטקסטים האחרים מדברים בעבדים במין סתמי – כמו, למשל, mancipium, שפירושו עבדים ממין זכר וממין נקבה כאחד – ובעיקר במין זכר, שכן המחוקק העדיף לטפל בתופעת הגיור באמצעות העונשים על המילה. כבר בראשית המאה הד' הוטלו שני איסורים, שהשלימו זה את זה: איסור מפורש של גיור – בדרך־כלל מילה – של עבדים, ואיסור על היהודים לקנות או להחזיק עבדים נוצרים או עבדים אחרים שאינם יהודים. שני האיסורים מופיעים בחוקי קונסטאנטינוס (מס' 10 משנת 335), קונסטאנטינוס הב' (מס' 11 משנת 339), תיאודוסיוס (מס' 17 משנת 384), תיאודוסיוס הב' (מס' 41 משנת 415, מס' 44 משנת 417, מס' 48 משנת 423 ומס' 54 משנת 438) ויוסטיניאנוס (מס' 59 מפרק־הזמן שבין שנת 527 לשנת 534, מס' 61 משנת 534 ומס' 62 משנת 535). באיסורים אלה אין למצוא מידה אחידה של עקיבות. בשנת 415 נעתר הונוריוס לפניותיהם של היהודים והתיר להם להחזיק עבדים נוצרים, ובלבד שיניחו להם לשמור על דתם (מס' 42). גם במזרח הושג ויתור מסוים בשנת 417, כאשר התיר תיאודוסיוס הב' ליהודים לזכות בעבדים נוצרים בירושה ואף להחזיק בהם, ובלבד שלא יגיירו אותם (מס' 44). ואולם, כבר בשנת 423 חזר תיאודיסיוס אל הקו המסורתי הקשוח (מס' 48), וביתר שאת עשה זאת בשנת 438 (מס' 54). מעתה ואילך שוב מופיעים האיסורים המלאים, אף שדברי יוסטיניאנוס מעידים, כי במשך ומן רב היו איסורים אלה הלכה בלבד. כך, למשל, עולה מחוק משנת 534 (מס' 61), כי באפריקה החזיקו יהודים עבדים נוצרים.

העונשים שקבע המחוקק נועדו להשיג שלוש מטרות: (1) לזכות בשיתוף־פעולה של עבדי היהודים עם השלטונות נגד גיור עבדים; (2) להרתיע את היהודים מרכישתם, החזקתם וגיורם של עבדים שאינם יהודים; (3) להעניש יהודים שעברו על איסורים אלה ו“לתקן” את הפגיעה במצבם הדתי של עבדים שגוירו. מסתבר, כי המחוקק ראה ברכישת עבד וגיורו מעשה המביא לשינוי מהותי במעמדו המשפטי־האישי של העבד. בחוק משנת 335 (מס' 10) קובע קונסטאנטינוס, שעבד שאינו יהודי שנקנה על־ידי יהודי או נימול ייצא לחופשי, אך כבר בשנת 339 שונתה המדיניות, וקונסטאנטינוס הב' קבע, שעבדים מסוג זה שנקנו – וכפי הנראה גם עבדים שגוירו – ייתבעו לאוצר, ואילו נשים נוצריות שהוחזקו בעבר בבית־אריגה של המדינה וגוירו, יוחזרו לבית־האריגה (מס' 11). עד שנת 384 חלו שינויים נוספים. בשלב מסוים נקבע, שעבדים אלה ייפדו “בידי נוצרים בתשלום המחיר המתאים” (מס' 17), ובשלב מאוחר יותר הופקעו מידי בעליהם בדרך שאינה מפורטת בחוק (שם). בחוק משנת 415 (מס' 41) מסתמך תיאודוסיוס הב' על “חוק של קונסטאנטינוס” ומעביר את הבעלות על עבדיהם הנוצרים של יהודים לידי הכנסייה. ואולם, לאחר שנתיים הוא חוזר ומשנה את מדיניותו, ובחוק משנת 417 (מס' 44) הוא קובע, שאם יירכש עבד נוצרי שלא כדין על־ידי יהודי והעבד יביא את הדבר לידיעת השלטונות, הוא יזכה בחֵירוּת; בעלותם של יהודים על עבדים נוצרים שלא יודיעו לשלטונות תפקע אף היא, אלא שאין המחוקק מציין מי יזכה בעבדים.

במאה הו' השתרש העקרון בדבר הענקת חירות לעבדים נוצרים שבבעלות יהודים. בחוק שנתן בין שנת 527 לשנת 534 (מס' 59) קובע יוסטיניאנוס, שעבדיהם הנוצרים של יהודים ישוחררו, ובחוק משנת 534 (מס' 61) הוא. שב ומאשר, כי עבדיהם הנוצרים של יהודים “הם בני־חורין מכל בחינה שהיא, בהתאם לנוסח הקודם של חוקינו”. לא זו בלבד שעבדים שאינם להודים שהתנצרו ייצאו לחופשי ללא כל פדיון, אלא בעליהם היהודים לא יוכלו לשוב ולהשתלט עליהם לאחר שהתנצרו אף הם.

עקיבות רבה יותר אפשר למצוא בעונשים שיוטלו על היהודים בעלי העבדים. יש הבחנה ברורה בין החזקת עבדים שאינם יהודים או קנייתם, שתיענש בעונש קל יחסית, ובין גיור עבדים שאינם יהודים, בעיקר עבדים נוצרים, שייענש בעונש חמור במיוחד. הבחנה זו כבר מופיעה בחוק של קונסטאנטינוס הב' משנת 339 (מס' 11), שבו נקבע, כי מגיירים צפויים לעונש־מוות ולהפקעת רכושם, ואילו רוכשי עבדים שאינם יהודים ייענשו בהפקעת בעלותם על העבדים. גם בחוקים שנתן תיאודוסיוס הב' בשנת 417 (מס' 44) ובשנת 438 (מס' 54) נקבע, כי מגייריהם של עבדים נוצרים צפויים לעונש־מוות ולהפקעת רכושם, ואילו לפי חוק של יוסטיניאנוס שניתן בין שנת 527 לשנת 534 (מס' 59) צפויים מחזיקי עבדים נוצרים להפקעת בעלותם על עבדים אלה ולקנס של 30 ליטראות זהב. עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס קיבלו שלושה חוקים. שניים מהם (מס' 11 ו־44) צורפו לטקסט אחד, שבו נקבע, שיהודי לא ירכוש או ישיג עבד שאינו יהודי – או עבד נוצרי – ואף לא יחזיק בו. אם יחזיק יהודי עבד שאינו יהודי או יגייר אותו, הוא צפוי לעונש־מוות, והעבד יזכה בחֵירוּת. בטקסט השלישי (מס' 54) נקבע העונש המקובל למגייר עבד נוצרי: הפקעת רכושו ועונש־מוות.


(ג) התנגשויות בין הדתות ומגע חברתי

האיבה ששררה בין שתי הדתות משתקפת בחוקים העוסקים בפגיעות בדתות היריבות, מובן, שהמחוקק הנוצרי מדגיש בעיקר את פגיעות היהודים בנוצרים, אף שעקרונות משפטיים כלליים הניעוהו להעניק גם ליהודים הגנה מפני רדיפות הנוצרים.

החוקים מקפידים, כי היהודים לא יפגעו בכבוד הנצרות. איסור מפורש בעניין זה עוסק בחג הפורים, שתיאודוסיוס הב' מפרש את מהתלותיו, בחוק משנת 408 (מס' 36), כביזוי של קודשי הנצרות. בחוק משנת 420 (מס' 46) הוא מתרה ביהודים שזכו להגנתו, שלא “יתרברבו… וירום לבם בשל בטחונם, עד שיַרשו לעצמם לעשות מעשה פזיז נגד כבודה של עבודת־האלוהים הנוצרית.”

התפתחות חמורה בעניין ביזוי הנצרות משתקפת בחוק של מארקיאנוס משנת 452 (מס' 55), שבו נזכרת מציאות אובייקטיבית של ביזוי קודשי הנצרות בעיני היהודים בעקבות דיונים ציבוריים של נוצרים בשאלות של דוֹגמה נוצרית, ולא בשל מעשה או מחדל של היהודים. היחס השלילי ליהודים המשתקף בחוק זה היה אפוא פועל־יוצא מהתפתחות פנימית בכנסייה הנוצרית.

פעילות אלימה של יהודים נגד הכהונה האורתודוקסית ופולחנה נזכרת במפורש בחוקים של הונוריוס מן השנים 408 (מס' 37) ו־409 (מס' 38), העוסקים ברדיפת אורתודוקסים באפריקה על־ידי דונאטיסטים, מינים, יהודים ופאגאנים. המחוקק תובע מן המינהל המקומי לפעול נגד רדיפות אלו בכל חומר הדין.

בפגיעות נוצרים ביהודים ובבתי־כנסת עוסק המחוקק למן שלהי המאה הד‘. בחוק משנת 393 (מס' 21) קובע תיאודוסיוס לראשונה, כי מכוח החוק זכאים היהודים להגנה מפני פורעים, ובעקבותיו הולך גם תיאודוסיוס הב’ בחוקים משנת 423 (מס' 47–49). בחוקים אלה חוזר תיאודוסיוס הב' על העקרון שקבע תיאודוסיוס הא', והוא אף מוסיף ומגדיר את הנוצרים הפורעים ביהודים כמי שפועלים “במסווה של הנצרות הנערצה” (מס' 48), “תוך שימוש לרעה בסמכות הדת” (מס' 49). מכאן עולה, כי הפרעות ביהודים מנוגדות גם למשפט הקיים וגם למהותה האמיתית של הדת הנוצרית.

הבחירה שעשו עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס מתוך חוקים אלה מעידה עדות נאמנה על מצב היהודים בראשית המאה הו‘. הקודקס משמר את האזהרה ליהודים שלא לבזות את קודשי הנצרות (מס' 36, 46 ו־55) ומדגיש את התחייבות השלטון להגן על היהודים מפני פורעים נוצרים (מס' 49), אולם אין בו עוד זכר לפגיעות פיסיות בנוצרים מצד היהודים. החוק האחד והיחיד העוסק בתחום חברתי מובהק ניתן על־ידי תיאודוסיוס בשנת 388 (מס' 18). המחוקק אוסר בו נישואין בין יהודים לנוצרים ומחיל על עבירה זו את העונשים על ניאוף. האיסור נתקבל גם על־ידי עורכיו של אלאריך הב’ ושל יוסטיניאנוס. אין ספק, כי איסור זה נבע בעיקר משיקולים דתיים, וכי שורשיו באיסורים קאנוניים מראשית המאה הד'. מטרתו הברורה היתה למנוע השפעה יהודית וגיור. עם זאת בולטת העובדה, כי לפנינו חוק יחידאי, ומלבדו לא ניתן עוד שום חוק אשר יבטיח בידוד חברתי של היהודים מסביבתם הנוצרית, בניגוד ברור לחקיקה הקאנונית העקיבה והמרובה שנועדה להשיג מטרה זו.


3. בין יהודים ליהודים

למעגל זה שייכים החוקים העוסקים בעניינים יהודיים פנימיים, כלומה, ביחסים בין יהודים ליהודים ובפעילויות השלטון היהודי העצמי, שלא נסמכו על כוחו של השלטון הרומי. שני קווים עיקריים הנחו את השלטון הרומי בתחום זה: (א) העקרון שניסח ארקאדיוס בשנת 397: “היהודים יהיו מסורים לפולחניהם” (מס' 27). היה זה פועל־יוצא מהכרת השלטון ביהודים כדת מותרת בחוק, שחייבה הימנעות מירבית מהתערבות ישירה בעניינים שהופקעו בשל כך. מרשות המדינה ונמסרו בשלימותם לרשות היהודים. (ב) מגמת החקיקה במאות הג’־הו' להרחיב את תחום פעילותה של המדינה על חשבון האוטונומיה היהודית.

מגמה זו נבעה הן מן התהליך הכללי של חדירת המדינה לתחומי־חיים שבהם לא התערבה בעבר, הן מן האיבה ליהדות ולמוסדותיה, שהלכה והתחזקה ככל שגבר אופייה הנוצרי של המדינה. יש בקווים אלה כדי להסביר את מספרם הזעום של החוקים שניתנו בתחום זה ואת העובדה, כי בחלקם עוסקים חוקים אלה ביסודות שונים של האוטונומיה היהודית בשל זיקתם למדינה ולחוק הכללי, ובחלקם – בעניינים יהודיים פנימיים לחלוטין.

דומה, שלפני העשור האחרון של המאה הד' לא התערב המחוקק בענייני האוטונומיה היהודית באמצעים משפטיים־תחיקתיים. ה“עצה” שהשיא יוליאנוס להלל הנשיא לחדול מגביית דמי־הכלילא (מס' 13 משנת 363) בוודאי השפיעה לא פחות מן האיסור המפורש בעניין זה שנתן הונוריוס בשנת 399 (מס' 30) וביטל בשנת 404 (מס' 34). גם הטעמים שהביאו שני השליטים הנ"ל היו זהים, אך אין ספק, שיש להבחין הבחנה ברורה בין הזהירות שגילה יוליאנוס, שנמנע מהתערבות ישירה בנושא יהודי פנימי, תוך שימוש באמצעים ממלכתיים, ובין נכונותו המפורשת של הונוריוס לעשות כן על־סמך התפישה, שגביית דמי־הכלילא מעוגנת בפריבילגיות אימפריאליות, ומשום כך היא חורגת מן התחום היהודי המובהק. כמה חוקרים רואים ברסקריפטום של דיוקליטיאנוס ליהודה משנת 293 (מס' 5) נקיטת עמדה מצד השלטון במחלוקת בין בית הנשיא ובין החכמים בשאלת הסמיכה של חכמים ודיינים, אולם משמעותו המדויקת של מיסמך זה ועצם שיוכו להיסטוריה היהודית עדיין שנויים במחלוקת. לעומת זאת אין ספק, שתיאודוסיוס קבע הלכה משפטית מפורשת בעניין חובת הפרט והקהילה לשאת בליטורגיות של המדינה כאשר הורה בחוק משנת 390 (מס' 19), כי הקהילה אינה חייבת בחובת הליטורגיה של הובלה ימית, וכי חובה זו מוטלת על הפרט. בכך כפר בזיקת הפרט היהודי אל הקהילה בעניין הליטורגיות וקבע זיקה ישירה אל המדינה, כלומר, הקהילה אינה נושאת בעול הליטורגיות, והיא אף אינה מתווכת בין הפרט למדינה.

צמצום משמעותי של האוטונומיה היהודית. – שפירושו הרחבת תחום פעילותה של המדינה בקרב היהודים – חל בשנת 398, כאשר הגביל ארקאדיוס את ההנהגה העצמית היהודית לשיפוט בעניינים דתיים מובהקים ולשיפוט אזרחי במתכונת של משפט־בוררים בלבד וחִייב את היהודים לפנות אל הערכאות הממלכתיות בכל העניינים האחרים. בעשור ההוא התערב השלטון בתחום נוסף: מנהגי־הנישואין היהודיים. בחוק משנת 393 (מס' 22) אסר תיאודוסיוס שמירת המנהג (mos) והחוק (lex) היהודיים בענייני נישואין, ובעיקר אסר פוליגאמיה. דומה, כי מעתה ואילך הושוו היהודים לשאר אזרחי האימפריה בעניין זה, וכאשר חקק יוסטיניאנוס בשנת 535 חוק נגד “נישואי־תועבה”, חלו איסורים אלה גם על היהודים. על כך מעיד חוק משנת 536 או 537 (מס' 63), שבו העניק יוסטיניאנוס ליהודי צור הקלות מחומרת העונשים שנקבעו בחוק ההוא.

חוק אחד ויחיד משקף התערבות ישירה של המחוקק בעניינים דתיים מובהקים. בחוק משנת 553 (מס' 66) פוסק יוסטיניאנוס, כי היהודים רשאים לקרוא בספרי־הקודש בבתי־הכנסת בכל שפה הנראית להם, אולם אם יבחרו ביוונית, חובה עליהם להשתמש בתרגום־השבעים או בתרגום עקילס. כן הוא אוסר את המשנה והחזקת דעות של כפירה בעניין תחיית־המתים, יום־הדין האחרון או בריאת המלאכים.

חוק זה חותם אפוא את מסכת החקיקה הרומית בענייני היהודים בנטישה רבתי של מורשה משפטית עתיקה למדי, ומהקפדה על אי־התערבות בעניינים דתיים עובר המחוקק להתערבות ישירה ותקיפה. גם נוסח החוק האמור מעיד על מוּדעוּת מנסחיו לחידוש שהיה בכך, שכן מודגש בו, כי ההתערבות באה על־פי בקשתם של יהודים ונועדה למנוע את הפרת הסדר הציבורי.

הצמצום המתמיד של האוטונומיה היהודית אף ניכר היטב כאשר משווים בין קודקס תיאודוסיאנוס לקודקס יוסטיניאנוס. עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס קיבלו את מס' 19, 28 ו־30 – כלומר, חוקים ששיקפו בעיקר את הרחבת פעילותה של המדינה על חשבון סמכויותיה של ההנהגה היהודית העצמית – ואילו בקודקס יוסטיניאנוס כלול, נוסף על טקסטים מן הסוג הנזכר (מס' 28 וכן מס' 3, המופיע רק בקודקס יוסטיניאנוס ובמקורו עסק בעניין פרטי, אלא שקבלתו לקודקס הקנתה לו משמעות כללית משום שנתפש כקביעה, שהקהילה אינה יכולה לתבוע עזבון במשפט), גם טקסט המדגיש את ביטולו של המשפט האוטונומי היהודי בענייני נישואין והחלפתו במשפט הכללי (מס' 22).


רשימת החוקים ומקורותיהם


מספר החוק

בכרך זה

המחוקק התאריך המקור
1

אנטונינוס פיוס (על־פי

מודסטינוס

138–155, בערך Dig. 48:8:11 princeps
2

ספטימיוס סווירוס

וקאראקאלה (על־פי אולפיאנוס)

בין 196 או 197

או 198 ובין 209

או 211

Dig. 50:2:3:3
3 קאראקאלה 30 ביוני 213 CJ 1:9:1
4

ספטימיוס סווירוס וקאראקאלה(?)

(על־פי מודסטינוס)

ראשית המאה הג' Dig. 27:1:15:6
5 דיוקליטיאנוס (ומאקסימיאנוס, גאליריוס וקונסטאנטיוס 27 בדצמבר 293 CJ 3:13:3
6 על־פי פאולוס שלהי המאה הג' Pauli Sent. 5:22:3־4
7 קונסטאנטינוס הגדול 11 בדצמבר 321 CTh 16:8:3
8 קונסטאנטינוס הגדול 18 באוקטובר 329

CTh 16:8:1 =

CJ 1:9:3

9 קונסטאנטינוס הגדול 29 בנובמבר (1 בדצמבר) 330

CTh 16:8:2 +

CTh 16:8:4

10 קונסטאנטינוס הגדול 21 באוקטובר 335

Sirm. 4 =

CTh 16:9:1+

CTh 16:8:5

11 קונסטאנטינוס הב' 13 באוגוסט 339

(CTh 16:9:2 =

CJ 1:10:1)+

CTh 16:8:6

12 קונסטאנטיוס הב' 3 ביולי 353

CTh 16:8:7 =

CJ 1:7:1

13 יוליאנוס 1 במארס 363 Jul. Epist. 51(25)
14 ואלנטיניאנוס הא' (וּואלנס)

6 במאי 368 או

370 או 373

CTh 7:8:2 =

CJ 1:9:4

15

גראטיאנוס (וּואלנטיניאנוס הב'

ותיאודוסיוס)

18 או 19 באפריל

383

CTh 12:1:100+

(CTh 12:1:99 =

CJ 1:9:5)

16

גראטיאנוס (וּואלנטיניאנוס הב'

ותיאודוסיוס)

21 במאי 383

CTh 16:7:3 =

(CJ 1:7:2)

17 תיאודוסיוס (וגראטיאנוס וּואלנטיניאנוס הב') ספטמבר 384 CTh 3:1:5
18

תיאודוסיוס (וּואלנטיניאנוס הב'

וארקאדיוס)

14 במארס 388

CTh 3:7:2 =

CTh 9:7:5 =

CJ 1:9:6

19

תיאודוסיוס (וּואלנטיניאנוס הב'

וארקאדיוס)

18 בפברואר 390

CTh 13:5:18+

CJ 10:40:8

20 תיאודוסיוס (וארקאדיוס והונוריוס) 17 באפריל 392 CTh 16:8:8
21 תיאודוסיוס (וארקאדיוס והונוריוס) 29 בספטמבר 393 CTh 16:8:9
22 תיאודוסיוס (וארקאדיוס והונוריוס) 30 בדצמבר 393 CJ 1:9:7
23 ארקאדיוס (והונוריוס) 28 בפברואר 396

CTh 16:8:10 =

CJ 1:9:9

24 ארקאדיוס (והונוריוס) 24 באפריל 396 CTh 16:8:11
25 ארקאדיוס (והונוריוס) 17 ביוני 397 CTh 16:8:12
26 ארקאדיוס (והונוריוס) 17 ביוני 397

CTh 9:45:2 =

CJ 1:12:1

27 ארקאדיוס (והונוריוס) 1 ביולי 397 CTh 16:8:13
28 ארקאדיוס (והונוריוס) 3 בפברואר 398

CTh 2:1:10 =

CJ 1:9:8

29 הונוריוס (וארקאדיוס)

13 בספטמבר (או

13 בפברואר

398

CTh 12:1:158 =

(CTh 12:1:157 =

CJ 10:32:49)

30 הונוריוס (וארקאדיוס) 11 באפריל 399 CTh 16:8:14
31 ארקאדיוס (והונוריוס)

28 או 30

בדצמבר 399

CTh 12:1:164 +

(CTh 12:1:165 =

CJ 1:9:10)

32 ארקאדיוס (והונוריוס) 3 בפברואר 404 CTh 16:8:15
33 הונוריוס (וארקאדיוס) 22 באפריל 404 CTh 16:8:16
34 הונוריוס (וארקאדיוס) 25 ביולי 404 CTh 16:8:17
35

הונוריוס (וארקאדיוס

ותיאודוסיוס הב')

25 בנובמבר 407

Sirm. 12 =

(CTh 16:5:43 =

CJ 1:9:12) +

CTh 16:10:19

36 תיאודוסיוס הב' (והונוריוס) 29 במאי 408

CTh 16:7:18 =

CJ 1:9:11

37 הונוריוס (ותיאודוסיוס הב') 24 בנובמבר 408 CTh 16:5:44
38 הונוריוס (ותיאודוסיוס הב') 15 ביאנואר 409

Sirm. 14 =

(CTh 16:2:31 =

CJ 1:3:10) +

CTh 16:5:46

39 הונוריוס (ותיאודוסיוס הב') 1 באפריל 409

(CTh 16:8:19 =

CJ 1:9:12 +

CJ 1:12:2) +

CTh 2:8:25

40 הונוריוס (ותיאודוסיוס הב') 26 ביולי 41

CTh 16:8:20 +

(CTh 2:8:26 =

CTh 8:8:8 =

CJ 1:9:13)

41 תיאודוסיוס הב' (והונוריוס) 20 באוקטובר 415

CTh 16:8:22 =

CJ 1:9:15

42 הונוריוס (ותיאודוסיוס הב') 6 בנובמבר 415 CTh 16:8:3
43 הונוריוס (ותיאודוסיוס הב') 24 בספטמבר 416 CTh 16:8:23
44 תיאודוסיוס הב' (והונוריוס) 10 באפריל 417

CTh 16:9:4 =

CJ 1:10:1

45 הונוריוס (ותיאודוסיוס הב') 10 במארס 418 CTh 16:8:24
46 תיאודוסיוס הב' (והונוריוס) 6 באוגוסט 420

CTh 16:8:21 =

CJ 1:9:14

47 תיאודוסיוס הב' (והונוריוס) 15 בפברואר 423 CTh 16:8:25
48 תיאודוסיוס הב' (והונוריוס) 9 באפריל 423

(CTh 16:8:26 =

CJ 1:9:16) +

CTh 16:9:5 +

CTh 16:10:22 +

CTh 16:5:59

49 תיאודוסיוס הב' (והונוריוס) 8 ביוני 423

CTh 16:8:27 +

CTh 16:10:23 +

CTh 16:5:60 +

(CTh 16:10:24 =

CJ 1:11:6)

50 תיאודוסיוס הב' (וּואלנטיניאנוס הג') 1 בפברואר 425

CTh 15:5:5 =

CJ 3:12:6

51 ואלנטיניאנוס הג' (ותיאודוסיוס הב')

בין 9 ביולי

ל־6 באוגוסט 425

Sirm. 6 +

CTh 16:5:62 +

(CTh 16:2:46 +

CTh 16:5:63) +

(CTh 16:2:47 +

CTh 16:5:64)

52 ואלנטיניאנוס הג' (ותיאודוסיוס הב')

7 או 8 באפריל

426

(CTh 16:8:28 –

CJ 1:5:13) +

(CTh 16:7:7 =

CJ 1:7:4)

53 תיאודוסיוס הב' (וּואלנטיניאנוס הג') 30 במאי 429

CTh 16:8:29 =

CJ 1:9:17

54 תיאודוסיוס הב' (וּואלנטיניאנוס הג') 31 ביאנואר 438

Theod. Nov. 3 =

(CJ 1:9:18 +

CJ 1:7:5 +

CJ 1:5:7)

55 מארקיאנוס (וּואלנטיניאנוס הג')

7 בפברואר 452;

13 במארס 452

(Conc. Chalc. Acta

2:1:3 = 2:2:2: =

CJ 1:1:4) + (Conc.

Chalc. Acta 2:1:3 =

2:2:2)

56 יוסטינוס ויוסטיניאנוס

בין אפריל ליולי

527

CJ 1:5:12
57 יוסטיניאנוס (?) ? CJ 1:9:2
58 יוסטיניאנוס בין 527 ל־528 CJ 1:5:13
59 יוסטיניאנוס בין 527 ל־534 CJ 1:10:2
60 יוסטיניאנוס 28 ביולי 531 CJ 1:5:21
61 יוסטיניאנוס 534 CJ 1:3:54
62 יוסטיניאנוס 1 באוגוסט 535 Just. Nov. 37
63 יוסטיניאנוס 537 Just. Nov. 139
64 יוסטיניאנוס 18 באוגוסט 537 Just. Nov. 45
65 יוסטיניאנוס 18 במארס 545 Just. Nov. 131:14
66 יוסטיניאנוס 8 בפברואר 553 Just. Nov. 146
>
>

רשימת הטקסטים לפי סדר הופעתם במקורות

(המספר העבה מציין את מספר החוק בכרך זה)


Codex Teodosianus

2:1:10 28

2:8:25 39

2:8:26 40

3:1:5 17

3:7:2 18

7:8:2 14

8:8:8 40

9:7:5 18

9:45:2 26

12:1:99 15

12:1:100 15

12:1:157 29

12:1:158 29

12:1:164 31

12:1:165 31

13:5:18 19

15:5:5 50

16:2:31 38

16:2:46 51

16:3:47 51

16:5:43 35

17:5:44 37

16:5:46 38

16:5:59 48

16:5:60 49

16:5:62 51

16:5:63 51

16:5:64 51

16:7:3 16

16:7:7 52

16:8:1 8

16:8:2 9

16:8:3 7

16:8:4 9

16:8:5 10

16:8:6 11

16:8:7 12

26:8:8 20

16:8:9 21

16:8:10 23

16:8:11 24

16:8:12 25

16:8:13 27

16:8:14 30

16:8:15 32

16:8:16 33

16:8:17 34

16:8:18 36

16:8:19 39

16:8:20 40

16:8:21 46

16:8:22 41

16:8:23 43

16:8:24 45

16:8:25 47

16:8:26 48

16:8:27 49

16:8:28 52

16:8:29 53

16:9:1 10

16:9:2 11

16:9:3 42

16:9:4 44

16:9:5 48

16:10:19 35

16:10:22 48

16:10:23 49

16:10:24 49


Theod. Nov.

  1. 54

Codex Justinianus

1:1:4 55

1:3:10 38

1:3:54(56) 61

1:5:7 54

1:5:12 56

1:5:13 52,58

1:5:21 60

1:7:1 12

1:7:2 16

1:7:4 52

1:7:5 54

1:9:1 3

1:9:2 57

1:9:3 8

1:9:4 14

1:9:5 15

1:9:6 18

1:9:7 22

1:9:8 28

1:9:9 23

1:9:10 31

1:9:11 36

1:9:12 35,39

1:9:13 40

1:9:14 46

1:9:15 41

1:9:16 48

1:9:17 53

1:9:18 54

1:10:1 11,44

1:10:2 59

1:11:6 49

1:12:1 26

1:12:2 39

3:12:6 50

3:13:3 5

10:32:49 29

10:40:8 19


Novellae Justiniani

Nov.37

(Authen־

ticum 39) 62

Nov. 45 64

Nov. 131:14 65

Nov. 139 63

Nov. 146 66


Digesta

27:1:15:6 4

48:8:22: prin־

ceps 1

50:2:3:3 2


Constitutiones Sirmondianae

4 10

6 51

12 35

14 38


Sententiae Pauli

5:22:3־4 6


Iulianus, Epistulae

51(25) 13


Concilium Chalcedonense, Acta

2:1:3 55

2:2:2 55



הוצאות ביקורתיות

אוספי הטקסטים פורסמו ברובם המכריע בהוצאות ביקורתיות מצוינות, שיצאו בשלהי המאה הי‘"ט ובראשית המאה הכ’.

המקובלת ביותר בהוצאות הביקורתיות של קודקס תיאודוסיאנוס היא: Theodosiani Libri XVI cum Constitutionibus Sirmondianis Edidit Adsumpto Apparatu P. Kruegeri Th. Mommsen, Berlin 190542. בנספח לכרך הראשון פורסם גם אוסף החוקים על־שם סירמונד. הוצאה ביקורתית שנייה של קודקס תיאודוסיאנוס נערכה בידי קריגר במתכונת שונה מזו של מומזן.43 פורסם רק החלק הראשון, הכולל את שמונת הספרים הראשונים של הקודקס: Codex Theodosianus, Recognovit P. Krüger, Berlin 1923–1926.

הנובלות שניתנו לאחר חתימתו של קודקס תיאודוסיאנוס פורסמו בהוצאה ביקורתית בכרך השני של קודקס תיאודוסיאנוס שבהוצאת מומזן:44 Leges Novellae as Theodosianum Pertinentes Edidit Adiutore Th. Mommseno Paulus M. Meyer, Berlin 1905 הוצאת מומזן של קודקס תיאודוסיאנוס תרמה תרומה חשובה להבהרת ההיסטוריה של נוסח הבריביאריום ותולדות השימוש בו. לעניין זה חשובים בעיקר הפרקים ב־Prolegomena, הדנים במסורת כתבי־היד ובשימוש בבריביאריום, הדפסת הפירוש הוויזיגותי בשולי החוקים וציון הבדלי־הנוסח בין כתבי־היד של הבריביאריום ובין כתבי־היד העצמאיים של הקודקס. עם זאת עדיין אין בידנו הוצאה ביקורתית טובה יותר של הבריביאריום מזו של הינל:.G. Hänel, Lex Romana Visigothorum, Leipzig 1849 את הדיגסטה של יוסטיניאנוס פרסם מומזן בשנת 1870 בהוצאה הביקורתית ה'“גדולה”:

Digesta Iustiniani Augusti Recognovit Adsumpto in Operis Societatem Paulo Kruegero Th. Mommsen, Berlin 1870. הוצאה זו פורסמה מחדש, ללא האפאראט השלם ובתוספת תיקונים של קריגר, במהדורה ה“קטנה”, שנועדה לקהל הרחב45 – הכרך הראשון של קורפוס יוסטיניאנוס שבהוצאת ויידמן; Digesta Recognovit Theodorus Mommsen, Retractavit Paulus Krüger, Berlin 1872, 192815. הוצאה ביקורתית של קודקס יוסטיניאנוס יצאה לאור על־ידי קריגר, שפרסם גם מהדורה מקוצרת – הכרך השני של הקורפוס שבהוצאת ויידמן: Codex Iustinianus Recognovit et Retractavit Paulus Krüger, Berlin 1877, 192910. הכרך השלישי של הקורפוס בהוצאת ויידמן כולל את הנובלות של יוסטיניאנוס: Novellae Recognovit Rudolfus Schöll, Opus Schöllii Morte Interceptum Absolvit Guilelmus Kroll, Berlin 1989, 19124

המקורות הקשורים בוועידת הכנסיה של כאלקדון כלולים בהוצאה הביקורתית של שווארץ: Acta Conciliorum Oecumenicorum Iussu atque Mandato Societatis Scientiarum Argentoratensis Edidit Eduardus Schwartz, II: Concilium Universale Chalcedonense, Berlin־Leipzig 1932–1938

הוצאה ביקורתית של אוסף מכתביו של יוליאנוס הכופר ראה:

The Works of the Emperor Julian, ed. W.C. Wright, London 1923


הקיצורים הביבליוגראפיים    🔗

אבי־יונה = מ' אבי־יונה, בימי רומי וביזאנטיון5, ירושלים תש"ל.

אלון, מחקרים = ג' אלון, מחקרים בתולדות ישראל בימי בית שני ובתקופת המשנה והתלמוד, תל־אביב, א, תשי“ז; ב, תשי”ח.

אלון, תולדות = הנ“ל, תולדות היהודים בארץ־ישראל בתקופת המשנה והתלמוד, תל־אביב, א, תשי”ט; ב, תשכ"א.

לינדר = א' לינדר, “השלטון הרומי והיהודים בתקופת קונסטאנטינוס”, תרביץ, מד (תשל"ה), עמ' 95–143.

מנטל = ח"ד מנטל, מחקרים בתולדות הסנהדרין, תל־אביב 1969.

פריי – ראה CIJ

לחלקי הספר שעדיין לא הוצאו בידי סכלטמה:

AE = L'Année épigraphique.

ALL = Archiv für lateinische Lexikographie und Grammatik, I–XV, 1884–1908.

Archi = G.G. Archi, Teodosio II e la sua codificazione, Naples 1976.

Bas. = H.J. Scheltema & N. van der Wal, Basilicorum Libri LX, Series A, Groningen 1955 →

H.J. Scheltema & D. Holẇerda, Basilicorum Libri LX, Series B: Scholia, Groningen 1953 →

G.E. Heimbach & C.G.E. Heimbach, Basilicorum Libri LX, Leipzig 1833–1870

BIDR = Bulletino dell’Istituto di diritto romano.

Brev. = G. Hänel (ed.), Lex Romana Visigothorum, Leipzig 1849.

Browe = P. Browe, “Die Judengesetzgebung Jusinians”, Analecta Gregoriana, VIII(1935), pp. 109–146.

BZ = Byzantinische Zeitschrift.

CCSL = Corpus Christianorum, Series Latina, Turnhout 1953 →

CIJ = Corpus Inscriptionum Judaicarum, ed. J.B. Frey, Rome 1936 →

CIL = Corpus Inscriptionum Latinarum, Berlin 1863 →

CJ = Codex Iustinanus Recognovit et Retractavit Paulus Krüger, Berlin 1877, 192910.

Colorni, Gli Ebrei = V. Colorni, Gli Ebrei nei sistema del diritto comune fino allaprima emancipazione, Milan 1956.

CSEL = Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Vienna 1866 →

CTh = Theodosiani Libri XVI cum Constitutionibus Sirmondianis Edidit Ad־sumpto

Apparatu P. Krueggeri Th. Mommsen, Berlin 1905.

DACL = Dictionnaire d’archéologie chrétienne et de liturgie, eds. F. Cabrol & H.Leclercq, Paris 1907 →

Demougeot, “Honorius” = E. Demougeot, “L’Empereur Honorius et la politique antijuive”, Collection Latomus, XLIV (1960), pp. 277–291.

Demougeot, “Thédose II” = Idem. “La politique antijuive de Théodose II”, Akten des XI. Internationalen Byzantinsitenkongress, Munich 1958, pp. 95–100.

Dessau = H. Dessau, Inscriptiones Latinae Selectae, Berlin 1892–1916.

DHGE = Dictionnaire d’histoire et de géographie ecclésiastiques, eds. A. Baudrillart et al., Paris 1912.

Dig. = Digesta Recognovit Theodorus Mommsen, Retractavit Paulus Krüger, Berlin 1872, 192815.

Dörries = H. Dörries, Das Selbstzeugnis Kaiser Konstantins, Göttingen 1954.

DTC = Dictionnaire de théologie catholique, Paris 1930 →

Ferrari dalle Spade, “Privilegi” = G. Ferrari dalle Spade, “Privilegi degli Ebrei nell’impero romano cristiano”, Wenger Festschrift, II, Munich 1944 =

Scritti giuridici, III, Milan 1956

GCS = Die griechischen christlichen Schriftsteller, Breslau 1897 →

Godefroy = Codex Theodosianus cum Perpetuis Commentaris Iacobi Gothofredi…

Recognitum… Opera… A. Marvillii… Editio Nova… Iterum Recognita…

I.D. Ritter, Leipzig 1736.

Grupe = E. Grupe, “Zur Latinität Justinians”, ZSSRG, RA, XIV (1893), pp. 224–237;

XV (1894), pp. 327–342.

HUCA = Hebrew Union College Annual.

Institutiones = Institutiones Recognovit Paulus Krüger, Berlin 1872, 192815.

Jones, “Collegiate Prefectures” = A. H. M. Jones, “Collegiate Prefectures”, JRS, LIV (1964), pp. 78–89.

Jones, Empire = Idem, The Later Roman Empire II, Oxford 1964.

JQR = Jewish Quarterly Review.

JRS = Journal of Roman Studies.

JThS = Journal of Theological Studies.

Juster = J. Juster, Les Juifs dans l’empire romain, I–II, Paris 1914.

Just. Nov. = Novellae Recognovit Rudolfus Schöll, Opus Schöllii Morte Interceptum

Absolvit Guilelmus Kroll, Berlin 1898, 19124.

Kaser, RPR = M. Kaser, Das römische Privatrecht, Munich2, 1971–1975.

Kaser, RZPR = Idem, Das römische Zivilprozessrecht, Munich 1966.

Lenel = O. Lenel, Palingenesia Iuris Civilis, Leipzig 1889.

MGWJ = Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums.

NDI = Novissimio Digesto Italiano.

PG = J.P. Migne, Patrologia Cursus, Series Graeca, Paris 1857–1866.

PL = Idem, Patrologia Cursus, Series Latina, Paris 1878–1890.

PLRE = A.H.M. Jones et al., The Prospography of the Later Roman Empire, Cambridge, I, 1971; II, 1980.

PW = Pauly־Wissova, Real־Encyclopädie der klassischen Altertumswissenschaft, Stuttgart 1839 →

Rabello, Legal Condition = J. Juster, "The Legal Condiiton of the Jews under the

Visigothic Kings (Brought up־to־date by A.M. Rabello)", Israel Law Review, XI (1976), pp. 248–286, 391–414, 563–590.

Rabello, “Tribute” = A.M. Rabello, “A Tribute to J. Juster”, Israel Law Review, XI (1976), pp. 216–247.

REA = Revue des études anciennes.

Reallexikon = Reallexikon für Antike und Christentum, Stuttgart, 1950 →

REB = Revue des études byzantines.

Reichardt = K.D. Reichardt, “Die Judengesetzgebung im Codex Theodosianus”, Kairos, XX (1978), pp. 16–39.

REJ = Revue des études juives.

Rendiconti = Accademia Nazionale dei Lincei, Classe di Scienze morali, storiche e filologiche, Rendiconti.

RHDFE = Revue historique de droit français et étranger.

RHE = Revue d’histoire ecclésiastique.

RhMus = Rheinisches Museum für Philologie.

RIDA = Revue internationale des droits de l’Antiquité.

SDHI = Studia et Documenta Historiae et Iuris.

Seaver = J.E. Seaver, Persecution of the Jews in the Roman Empire, Lawrence 1952.

Seeck, Regesten = O. Seeck, Regesten der Kaiswer und Päpste, Stuttgart 1919.

Seeck, “Zeitfolge” = idem, “Die Zeitfolge der Gesetze Constantins”, ZSSRG, RA, X (1889), pp. 1–44, 177–251.

Seyberlich = R.M. Seyberlich, “Die Judenpolitik Kaiser Justinians I”, Byzantinische

Beiträge, ed. J. Irmscher, Berlin 1964, pp. 73–80.

Sirm. = Theodosiani Libri XVI cum Consitutionibus Sirmondianis Edidit Ad־sumpto

Apparatu P. Kruegeri Th. Mommsen, Berlin 1905.

Solazzi, “Fra norme” = S. Solazzi, “Fra norme romane antisémite”, BIDR, NS III (1936–1937), pp. 396–406.

Stein = E. Stein, Histoire du Bas־Empire, trans. J.R. Palanque, [n.p.] 1949–1959.

TUGAL = Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur,Leipzig 1882 →

Vogler = C. Vogle, “Les Juifs dans le Code Théodosien”, Le point théologique, XXXIII (1979), pp. 35–74.

ZRG = Zeitschrift für Rechtsgeschichte.

ZSSRG, RA = Zeitschrift der Savigny־Stiftung für Rechtsgeschichte, Romanistische Abteilung.


החוקים


1. היתר מילה ליהודים על־פי מוצאם 138–155, בערך – מודסטינוס על רסקריפטום של אנטונינוס פיוס

לפנינו מובאה מחיבורו של מוֹדסטינוס Regulae (“הכללים”), ספר שישי, ובה תוכנו של רסקריפטום מאת אנטונינוס פיוס, כפי שנשתמרה בדיגסטה (48:8:11.Dig). ברסקריפטום זה מתיר אנטונינוס פיוס ליהודים למול את בניהם, אך הוא אוסר מילת אדם שאינו ממוצא יהודי, ומטעם זה גם אין החוק מכיר בהשתייכותו ל“אותה הדת”. מודסטינוס מצטט את הרסקריפטום בדיון על זכויותיהם של אדונים על עבדיהם, ומהקשר זה עולה בבירור, כי לפי פירושו מוסב האיסור על מילת עבדים. עם זאת מעידה הלשון הכללית שבה מנוסח האיסור, שתחולתו היתה רחבה יותר. סולאצי סבור, כי יש לתקן את הטקסט, שכן על הנוסח להתייחס במפורש לעבדים בלבד, אולם אין כל סימוכין לתיקון מעין זה.

דומה, שמשמעותו של הרסקריפטום היא הקלת האיסור הכללי של המילה שהטיל האדריאנוס בסוף שנות העשרים. האיסור הוטל, כפי הנראה, לפני שנת 132, אף שיש חוקרים הסבורים, שאירע לאחר פרוץ המרד. במקורות מתוארים שלושה נסיונות, לפחות, של משלחות חכמים שיצאו מן הארץ לרומא כדי להביא לביטול האיסור, אולם דומה, שאין לייחס את הנסיונות האלה לראשית שלטונו של אנטונינוס פיוס (זמן קצר אחרי שנת 138), כדעתה של סמולווד, שכן בזמן ההוא החכמים שהשתתפו במשלחות אלו עדיין לא הגיעו לעמדות הנהגה. לעומת זה מלמד ה“דיאלוג עם טריפון” של יוסטינוס המארטיר, כי בעת כתיבתו – 155, בערך – היתה מילת יהודים מקובלת באימפריה, ולא היה שום איסור עליה. מכך משחמע, כי האיסור הכללי בוטל חלקית לפני שנת 155. ייתכן, כי בזמן ההוא הקל אנטונינוס פיוס גם את איסור המילה במצרים והתיר מילה לכוהנים שעמדו בדרישות מסוימות וקיבלו היתר לכך מן השלטונות. ההיתר המוקדם ביותר שעליו יש בידנו עדות הוא משנת 154.

גייגר מציע פירוש אחר לרסקריפטום שלפנינו. לדעתו אין בו הקלת האיסור של האדריאנוס, אלא החמרה לעומת המציאות ששררה לפני נתינתו.

מעמדו של מודסטינוס כמשפטן בעל סמכות – הן בחייו הן לאחר מותו, על־פי “חוק הציטוט” משנת 426 – והכללת קטע זה בדיגסטה הבטיחו מעמד מחייב לתוכן הרסקריפטום מראשית המאה הג' ואילך; על־פי ההיתר שבו כבר פעלו, למעשה, למן ראשית העשור השישי של המאה הב‘, כפי שמעיד ה“דיאלוג עם טריפון”. גם בארדסאנס קוכע, כי היהודים מלים את בניהם ביום השמיני ללידתם בכל מקומות מושבותיהם.46 אוריגנס אומר במפורש, כי החוקים מתירים את המילה ליהודים בלבד, ואילו שומרונים המלים עוברים על החוקים, ודינם כדין סיקאריקים.47 האיסור שברסקריפטום שלפנינו, לעומת זה, לא נשמר בשלימות, שהרי השלטונות הרומיים שבו וחידשוהו בשנת 202,48 ובעיקר עשו כן למן המאה הד’ ואילך (וראה להלן, מס' 10–11, 41 ו־48). אף הלכות עבדים מן המאה הג' מלמדות, כי האיסור לא נאכף ככתבו וכרוחו.49


Digesta, 48:8:11, ed. Mommsen & Krüger, p. 85

Modestinus* libro sexto regularum*

Circumcidere Iudaeis fillios suos tantum rescripto divi Pii permittitur: in non eiusdem religionis* qui hoc fecerit, castrantis poena* irrogatur.


מודסטינוס,50 הכללים,51 ספר שישי

מותר ליהודים למול רק את בניהם מכוח רסקריפטום של פיוס האלוהי; מי שיעשה זאת באדם שאינו מאותה הדת,52 ישא בעונשו של מסרס.53


ביבליוגראפיה    🔗

אלון, תולדות, ב, עמ' 56–58 ו־60–63; ה' מנטל, “המניעים למרד בר־כוכבא”, מלחמות קודש ומארטירולוגיה בתולדות ישראל ובתולדות העמים, ירושלים תשכ"ח, עמ' 35–39;

אבי־יונה, עמ' 56;

לינדר, עמ' 127–129;

י' גייגר, “הגזירה על המילה ומרד בר־כוכבא”, ציון, מא (תשל"ו), עמ' 139147–;

Lenel, I: Modestinus, No. 230, Col. 736; G. Foucart, "Rescrit d'Antonin relatif à la circoncision et son application en Égypte", *Journal des savants*, 1911, pp. 5–14;

Juster, I, pp. 265–271; Browe, p. 111; Solazzi, “Fra norme”, pp. 396–397;

J. Schwartz, “Sur une demande de prètres de Socnopéonèse”, Annales du Service des Antiquités de l’Égypte XLIV (1944), pp. 235–242;

Colorni, Gli Ebrei, p. 3;

A. Dell’Oro, I libri de officio nella giurisprudenza romana, Milan 1960, p. 111; M. Smallwood, “The Legislation of Hadrian and Antoninus Pius against Circumcision”, Latomus, XVIII (1959), pp. 334–347; X (1961), pp. 93–96;

E. Levy, “Rehabilitierung einiger Paulussentenzen”, SDHI, XXXI (1965), pp. 1–14;

H. Mantel, “The Causes of the Bar Kokba Revolt”, JQR, LVIII (1967–1968), pp. 224–242, 274–296;

M. d. Heer, “Persecution and Martyrdom in Hadrian’s Days”, Spripta Hierosolymitana, XXIII, 1972, pp. 93–102; Rabello, “Tribute”, p. 223, n. 33

2. על מעמד היהודים בערים

אולפיאנוס על חקיקה של ספטימיוס סווירוס וקאראקאלה בין 196 או 197 או 198 ובין 209 או 211

בחיבורו על משרת הפרוקונסול וסמכויותיו מזכיר אולפיאנוס חקיקה של ספטימיוס סווירוס וקאראקאלה על־אודות זכויותיהם וחובותיהם של יהודים המשמשים במשרות עירוניות, וקטע זה מחיבורו נשתמר כמובאה בדיגסטה (50:2:3:3.Dig). אין בידנו לתארך את החקיקה הזאת במדויק. אולפיאנוס כתב את ספרו הנ“ל בימי שלטונו של קאראקאלה, היינו, בין שנת 212 לשנת 218.54 אם אכן המדובר בצו משותף לספטימיוס סווירוס ולקאראקאלה, אפשר לייחסו לפרק־הזמן שבין שנת 196, עת הוכתר קאראקאלה בתואר “קיסר ואומפראטור מיועד”,55 או שנת 197,56 או שנת 198, עת הוכרז אוגוסטוס, ובין שנת 209, עת הצטרף אליהם גיטה, אחיו של קאראקאלה, כאוגוסטוס שלישי, או שנת 211, שבה מת ספטימיוס סווירוס. עם זאת ייתכן, שחקיקה זו לא נחקקה במיסמך אחד, אלא בחוקים מספר מלפני מות ספטימיוס סווירוס ולאחר־מכן. לאפשרות זו מרמז ניסוחו של מודסטינוס, המדבר על חוקים (διατάξεις, constitutiones) בדיונו בנושא זה בדיגסטה (27:1:15:6 Dig.). חיזוק לכך אפשר למצוא אף בעדות המאוחרת אשר ב־Scriptores Historiae Augustae, 57 שלפיה שמר אלכסנדר סווירוס ליהודים את ה”פריבילגיות" שלהם.

חיבורו של אולפיאנוס ‏אמנם עוסק במיוחד במשפט התקף בפרובינקיות ה“סינאטוריאליות” – אסיה ואפריקה – שבהן היו קהילות יהודיות חשובות, אולם אין ספק, שקביעותיו היו תקפות גם לגבי הפרובינקיות האחרות.

אולפיאנוס מדגיש שני עניינים שבחקיקה זו:

א. ליהודים מותר לשמש במשרות שלטון, ומן ההקשר עולה, כי המדובר בשלטון העירוני, ובעיקר במשרת הבּוּלוטֶס (דיקוּריוֹן). מכאן, שעד לחקיקה זו היו משרות אלו חסומות לפני היהודים, כנראה בעקבות מרד בר־כוכבא.

ב. על היהודים לשאת בליטוּרגיות שאינן מביאות לחילול דתם.

על פתיחת משרות השלטון העירוני לפני היהודים מעידים גם המקורות היהודיים, המספרים על בולוטין ואיסטרטגים יהודים בארץ־ישראל מתקופת הסווירים ואילך.58 מקורות אפיגראפיים59 ומסורות יהודיות60 ופאגאניות מלמדים, כי לשליטים הסווירים יצאו מוניטין של מיטיבי היהודים, כנראה בשל זהירותם שלא לפגוע במצוות הדת היהודית.


Digesta, 50:2:3:3, ed. Mommsen & Krüger, p. 896

Idem libro tertio de officio proconsulis*…

Eis, qui Iudaicam superstitionem* sequuntur, divi* Severus et Antoninus* honores* adipisci permiserunt, sed et necessitates* eis imposuerunt, qui* superstitionem* eorum non laederent.


המחבר הנ"ל, על משרת הפרוקונסול,61 ספר שלישי


סווירוס ואנטונינוס62 האלוהיים63 התירו למי שהולכים בדרכי הדת64 היהודית להגיע למשרות,65 אולם גם חובות66 הטילו עליהם – כאלה67 שאינן פוגעות בדתם.


ביבליוגראפיה    🔗

אלון, תולדות, ב, עמ' 105–107;

אבי־יונה, עמ' 52–53, 57:

לינדר, עמ' 110–113;

Lenel, II: *Ulpianus*, No. 216, Col. 970; Juster, I, p. 161, n. 5;

II, p. 24, n. 1; Browe, p. 113, n. 18; Ferrari dalle Spade, “Privilegi”, p. 273; A. Berger, “Studi sui Basilici”, Iura, VI (1955), pp. 113–116;

A. Dell’Oro, I libri de officio nella giursprudenza romana, Milan 1960, p. 136, n. 121


3. על־אודות צוואה ליהודי אנטיוכיה רסקריפטום של קאראקאלה 30 ביוני 213

רסקריפטום של קאראקאלה מ־30 ביוני 213 על פנייה של קלאודיוס טריפונינוס בדבר עזבון שציוותה קורניליה סאלוויה ליהודי אנטיוכיה. הנוסח נשתמר בקודקס יוסטיניאנוס (CJ 1:9:1) ומשם הועתק לבאסיליקה (1:1:37.Bas). דומה, שרסקריפטום זה נוסח בידי אַרְיוּס מֶאנדֶר, אשר שימש כמזכירו של קאראקאלה, ככל הנראה, בזמן ההוא.68

דומה, כי בצוואה לא צוין המזוכה בצורה ברורה ומדויקת, כפי שדרש החוק הרומי, וכי מופיע בה ניסוח סתמי ומעורפל לציון כלל היהודים באנטיוכיה. מטעם זה קבע קאראקאלה, כפי הנראה, שאין לפנות לערכאות כדי לאכוף את הוצאתו אל הפועל של העזבון הזה, אלא שלא פסל את תוקפה של הצוואה כשלעצמה. חוקרים רבים יצאו מן ההנחה, כי הקהילה היהודית היחה מוּכרת בחוק הרומי, ולכן התקשו ליישב את הסתירה, לכאורה, בין רסקריפטום זה – הנתפש כאיסור כללי – ובין חקיקה של הסינאט מימי מארקוס אורליוס כפי שמסר פאולוס (34:5:20.Dig), אשר התירה לאיגודים שאושרו בחוק (collegia licita) לקבל עזבונות. כדי ליישב את הסתירה, העלו החוקרים השערות שונות: קהילת אנטיוכיה לא אושרה בחוק, בניגוד לקהילות אחרות; באנטיוכיה היו כמה קהילות; קורניליה סאלוויה היתה נכרייה, ולכן אי־אפשר היה לממש את העזבון; עורכי קודקס יוסטיניאנוס הפכו את כוונתו של קאראקאלה לחלוטין, בהוסיפם את המלה “לא” (non) לנוסח המקורי, שאכן הכיר בזכות הקהילה לתבוע את העזבון; גם לאחר שיהודי התפוצות קיבלו את האזרחות הרומית בשנת 212 נשארה זכות זו ללא משמעות מעשית, שכן היהודים היו חסרי ארגון פוליטי וחוקים מיוחדים.

ניסוחה של קורניליה סאלוויה עולה בקנה אחד עם המשפט התלמודי, שאינו פוסל הסדרים מחמת מיתה בשל אי־ודאות בזהות המזוכה. ייתכן, כי הבעיה שעורר עזבון זה אופיינית לקושי שהתקשו בו היהודים לאחר שקיבלו את האזרחות הרומית להשתחרר מן הנוסחאות משפטיות המסורתיות ולהקפיד על ניסוחים לפי דרישת המשפט הרומי. מכאן, שהרסקריפטום שלפנינו דן בבעיה מיוחדת לירושתה של קורניליה סאלוויה, ונתינתו לא גרעה מאומה מזכויותיה של קהילת אנטיוכיה.

והנה, הכללתו בקודקס יוסטיניאנוס הקנתה לרסקריפטום משמעות חדשה לחלוטין, שכן בינתיים קיבל המונח universitas משמעות משפטית ברורה ומדויקת וציין אגודות המוּכרות בחוק כבעלות “אישיות משפטית”. עורכי הקודקס השמיטו מן הנוסח הסופי את כל הפרטים המיוחדים הקשורים בירושתה של קורניליה סאלוויה, ולכן נהפך הרסקריפטום לאיסור כללי, שמנע מכל הקהילות המאורגנות של היהודים לתבוע עזבונות בערכאות.

*Codex Justinianus*, 1:9:1, ed. Krüger. p. 61

IMP. ANTONINUS A. CLAUDIO TRYPHONINO*

Quod Cornalia Salvia universitati Iudaeorum,* qui in Antiochensium

civitate* constitute sunt,* legavit,* peti non potest.

D. PRID. K. IUL. ANTONINO A. IIII ET BALBINO CONSS.*


האימפראטור אנטונינוס אוגוסטוס לקלאודיוס טריפונינוס69

מה שקורניליה סאלוויה ציוותה כעזבון70 לכלל היהודים71 היושבים72 בעירם של האנטיוכיים73 אינו יכול להיתבע.

ניתן יום לפני הקאלנדים של יולי, בקונסולאט של אנטונינוס אוגוסטוס ברביעית ושל באלבינוס.74


ביבליוגראפיה    🔗

אלון, תולדות, ב, עמ' 110; ר' ירון, “משפט הממלכה, משפט העמים והתלמוד”, מחקרים במשפט רומי, ירושלים 1968, עמ' 197–198;

תרגום של: "Reichsrecht, Volksrecht und Talmud", *RIDA*, Series 3, XI (1964), pp. 281–298; Juster, I, pp. 432–434;

L. Schnorr von Carolsfeld, Geschichte der juristischen Person, Munich, 1933, pp. 69–81;

E. Schönbauer, “Reichsrecht, Volksrecht und Provinzialrecht”, ZSSRG, RA, LVII (1937), pp. 342–343; idem, “Deditizier, Doppel־Bürgershaft und Personalitäts־Prinzip”, Journal of Juristic Papyrology, VI (1952), pp. 64–65;

A. Berger, "Some Remarks on Caracalla’s Rescript CJ 1:9:1 and its ‘Universitas Iudaeorum’ ", Iura, VIII (1957), pp. 75–86;

J.J.H.M. Hanenburg, “De ‘Rechtspersoon’ in de Justiniaanse Wetgeving”, Tijdschrift voor Rechtsgeschiedenis, XXXI (1963), pp. 206–208; Rabello, “Tribute”, pp. 229–230



4. על חיוב היהודים לשאת בליטורגיות מודסטינוס בספרו “הפטור מאפוטרופסות וקוראטוריה” ראשית המאה הג'

בספרו Παραίτησις ἐπιτροπῆς καἰ κουρατορίας מגדיר מודסטינוס את מעמד היהודים באשר לחובת הליטורגיות בהסתמך על החוקים האימפריאליים. קטע זה נשתמר בדיגסטה (27:1:15:6 .Dig). החוקים שמודסטינוס מסתמך עליהם זהים, כפי הנראה, לחקיקה שמזכיר אולפיאנוס (וראה לעיל, מס' 2), המיוחסת שם לספטימיוס סווירוס ולקאראקאלה. הקטע שלפנינו משקף את ההלכה המשפטית בנושא זה בפרובינקיות המזרחיות של האימפריה בשני העשורים הראשונים של המאה הג'.

אגב דיון בפטורים מחובת האפוטרופסות קובע מודסטינוס:

א. על היהודים חלה החובה לשמש כאפוטרופסים גם על מי שאינם יהודים, שכן דינה של אפוטרופסות כדין כל ליטורגיה אחרת.

ב. על היהודים חלה חובת הליטורגיות, פרט לאלו המביאות לחילול דתם.

לעדותו של מודסטינוס נודעת חשיבות מיוחדת, הן משום שביסוד גישתו למשפט מונח העקרון שחוק מאוחר מבטל חוק קדום יותר הן משום שהקפיד על מסירה מדויקת ונאמנה של החוקים. חוקים רבים הביא בציטוט מלא – בדרך־כלל מחיבוריהם של אולפיאנוס ושל פאולוס – ואילו חוקים אחרים הביא בתרגום יווני, שנעשה במינהל האימפריאלי. דומה, שהיהודים נמנעו מלשמש כאפוטרופסים על קטינים שאינם יהודים בגלל הקשר החברתי ההדוק שליטורגיה זו היתה עלולה ליצור עם החברה הפאגאנית, ובעיקר משום שהאפוטרופוס היה חייב להבטיח את חינוכו של הקטין ואת התפתחותו המוסרית־התרבותית,75 ומכאן היו עלולות לנבוע חובות שהיו מנוגדות לדת היהודית. מטעם זה טענו היהודים, כפי הנראה, שאפוטרופסות זו מנוגדת לדתם, אלא שמודסטינוס אינו מקבל את הטענה הזאת. על התופעה של אפוטרופסות של יהודים על מי שאינם יהודים מלמדת הקביעה בירושלמי: “ישראל שמינה עכו”ם אפוטרופא או סנטר מותר ללוות ממנו בריבית ועכו“ם שמינה ישראל אפוטרופא או סנטר אסור ללוות ממנו בריבית” (ירוש' בבא מציעא פ“ה ה”ה, כג ע"א), ובתוספתא: “ישראל שנעשה לגוי אפיטרופוס או סנטר מותר ללוות הימנו ברבית וגוי שנעשה לישראל אפיטרופוס או סנטר אסור ללוות הימנו ברבית” (בבא מציעא ה:כ, הוצאת צוקרמאנדל, עמ' 382).


*Digesta*, 27:1:15:6, ed. Mommsen & Krüger, pp. 395–396

Idem libro sexto excusationum*

… Ἤδη δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι τῶν μὴ Ἰουδαίων ἐπιτροπεύσουσιν,*

ὥσπερ καὶ τὰ λοιπὰ λειτουργήσουσιν* αἱ γὰρ διατάξεις* ἐκείνοις μό־

νοις ἀνενοχλήτους* αὐτοὺς εἶναι κελεύουσιν, δι᾽ ὧν ἡ θρησκεία*

5 χραίνεσθαι δοκεῖ.

המחבר הנ"ל, הפטורים,76 ספר שישי

אכן, גם היהודים ישמשו כאפוטרופסים77 על מי שאינם יהודים, כשם שישמשו גם בליטורגיות האחרות; שהרי החוקים78 מצווים, שלא יהיו מוטרדים79 רק באותן הליטורגיות שבעשייתן נראית דתם80 כמתחללת.


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 56;

Lenel, I: Modestinus, No. 67, Col. 717;

Juster, I, pp. 161–162;

II, p.; 24, n. 1; p. 279; n. 5;

A. Berger, “Studi sui Basilici”, Iura, VI (1955), pp. 113־–116



5. על סמכותם של שופטים רסקריפטום ליהודה מאת דיוקליטיאנוס (ומאקסימיאנוס, גאליריוס וקונסטאנטיוס) 7 בדצמבר 293

רסקריפטום זה נוסח, ככל הנראה, בידי המשפטן הרמוֹגיניאנוס81 וניתן על־ידי דיוקליטיאנוס, בשמו ובשם שלושת שותפיו לשלטון, ב־27 בדצמבר 293, כפי הנראה בסירמיום, והופנה אל אדם ששמו יהודה. עיקרו נשתמר בקיצור בקודקס יוסטיניאנוס (CJ 3:13:3), אלא שאין בו שום פרט העשוי ללמד על הנסיבות המיוחדות שהביאו לפנייה אל דיוקליטיאנוס ולמתן תשובתו. יש מקום להניח, שעורכיו של קודקס יוסטיניאנוס נטלו את הרסקריפטום הזה מקודקס הרמוגיניאנוס, שפורסם בראשית שנת 295, והוצאתו הראשונה כללה רק חוקים מן השנים 293–294.82 בגוף הרסקריפטום אמנם אין כל התייחסות ליהודים, אך השם היהודי הטיפוסי יהודה הוא בעיני חוקרים רבים סימן להקשר יהודי מובהק בנוסח המקורי, הֶקשר שניטשטש בעת עריכתו של קודקס יוסטיניאנוס. אחרים חולקים על זיהוי זה ומצביעים על האפשרות, כי יהודה היה נוצרי, ואולי אף פאגאני. נושא הרסקריפטום מתחוור מתוך השוואתו לחוקים האחרים שנאספו באותו הפרק בקודקס יוסטיניאנוס, שנושאו הוא סמכויותיהן של רשויות־השיפוט השונות. הרסקריפטום שלפנינו הוא במידה רבה המשך לחוק משנת 214 (מס' 1 באותו הפרק), שבו נקבע, כי לפרוקוראטור שפעלל כשופט (iudex) בהסכמת שני הצדדים יש סמכות לשפוט בעניינם, וזאת משני טעמים: (א) משום שיש לו סמכות־שיפוט מסוימת בתוקף תפקידו; (ב) משום ששני הצדדים גם יחד בחרו בו לשופט. מכאן משתמע, שלא היה יכול לשפוט כשופט בעל סמכות בעניינם אילו חסרו שני הגורמים האלה או אחד מהם. הרסקריפטום של דיוקליטיאנוס אכן קובע כלל זה במפורש: הסכמת הצדדים לבדה אינה מקנה סמכות של שופט למי שבין כה וכה אין לו סמכות־שיפוט כלשהי, ועל־כן אין להחלטתו של אדם זה תוקף של מעשה בית־דין.

לדעת דינור, ובעקבותיו אלבק וראבילו, ניתן הרסקריפטום לבקשתו של הנשיא יהודה הג', שהיתה לו מחלוקת עם החכמים בשאלת מינוים של חכמים ודיינים; השלטון חמך בבית הנשיא בקובעו, שדיינים שלא הסמיכם הנשיא אינם חוקיים, ועל־כן כמוהם כהדיוטות. דינור סבור, שמחלוקת זו היתה ראשית ההפרדה בין שתי רשויות משפטיות, זו של הנשיא, המוּכרת בחוק, וזו של ה“יהודים” – היינו, החכמים – שאינה מוּכרת. אלבק, לעומת זה, קושר בהתערבות השלטונות הרומיים את הסדר הפשרה בין הנשיא לחכמים, שלפיו פעלו במשותף במינוי דיינים.

ז’וסטר ואלון שוללים לחלוטין את הזיהוי הזה של יהודה, וממילא גס את הפירושים הנובעים ממנו. לדידם אין הרסקריפטום עוסק כלל בעניינים הנוגעים ביהודים. גם וִיסְקִי דן בחוק זה כאילו אינו קשור ביהודים כלל ועיקר.


*Codex Justinianus*, 3:13:3, ed Krüger, p. 128

IDEM AA ET CC.* IUDAE

Privatorum* Consensus iudicem no facit eum, qui nulli praeest iudicio,

Nec quod is statuit re iudicatae* continent auctoritatem.

S. VI K. IAN. AA. CONSS.*


שני האוגוסטים ושני הקיסרים הנ"ל83 ליהודה

הסכמה של אנשים פרטיים84 אינה הופכח לשופט את מי שאינו ממונה על שיפוט כלשהו, אף אין להחלטתו תוקף של מעשה בית־דין.85

נכתב ביום השישי לפני הקאלנדים של יאנואר, בקונסולאט של שני האוגוסטים.86


ביבליוגראפיה    🔗

ב' דינבורג, “הריסקריפט. של דיאוקלטיאנוס ליהודה משנת 293 וההתאבקות בין הנשיאות והסנהדרין בא”י“, ספר זכרון לאשר גולאק ולשמואל קליין. ירושלים תש”ב, עמ' 76–93;

ח' אלבעק, “סמיכה ומינוי ובית־דין”, ציון, ח (תש"ג), עמ' 85–93;

ג' אלון, “אילין דמתמנין בכסף”, מחקרים, ב, עמ' 55–57;

אבי־יונה, עמ' 103–104;

Juster, II, pp. 104–105, n. 4;

Rabello, “Tribute”, p. 228, n. 50;

A.M. Rabello, “Sui rapport fra Diocleziano e gli Ebrei”, Atti dell’Accademia Romanistica Constantiniana (2o Convegno Internationale, 1975), Perugia 1976, pp. 159–197;

K. Visky, “Appunti su alcuni rescritti di Diocleziano relative alla competenza nella procedura civile”, ibid., p. 307;

Kaser, RZPR, p. 184, n. 44; p. 363, n. 11; p. 381, n. 12



6. איסור מילה של נכרים פאולוס בספרו “הקביעות” שלהי המאה הג'

לפנינו תיאור המציאות המשפטית בעניין המילה בספר Sententiae, שהוא אוסף של קביעות משפטיות המיוחס למשפטן פאולוס. אוסף זה הושלם, כפי הנראה, לפני שנת 300, והוא משקף אפוא את המצב המשפטי בשלהי המאה הג'. רק קטעים מעטים באוסף זה משקפים מציאות מאוחרת מתקופתו של דיוקליטיאנוס.87 בשנת 328 קבע קונסטאנטינוס, כי לכל כתבי פאולוס תוקף במשפט (1:4:2 CTh), וב“חוק הציטוט” של שנת 426 (CTh 1:4:3) שוב אושר במפורש תוקפו של אוסף “הקביעות”. במערב היה ספר זה אחד מספרי־היסוד במשפט הרומי.88 דה־דומיניצ’יס הגדיר את הקטע שלפנינו כחיבור בתר־קלאסי, שכן ראה בו ביטוי של המציאות שהתהוותה בעקבות איסור המילה משנת 339 (16:9:2 CTh), אולם לוי קשר את האיסור לקביעתו של מודסטינוס בעניין זה (וראה לעיל, מס' 1), וכך הוכיח, שהוא אכן שייך למשפט הרומי הקלאסי.

פאולוס קובע, כי המילה מותרת רק לאנשים ממוצא יהודי. עונשים כבדים במיוחד צפויים לנכרים שנימולו מרצונם, ליהודים שמלו את עבדיהם הנכריים ולרופאים שביצעו מילה אסורה. קביעות אלו קרובות מאוד לנוסח של מודסטינוס (וראה לעיל, מס' 1), ומכאן, שההלכה המשפטית בנושא זה לא נשתנתה מאז ראשית המאה הג'.

Paulus, *Sentintiae*, 5:22:3–4, ed. Baviera, II, Florence 1940, p. 407

3. Cives Romani,* qui se Iudaico ritu* uel servos suos circumcidi patiuntur, bonis ademptis in insulam perceptuo relegantur:* medici* capite puniuntur. 4. Iudaei si alienae nationis comparatos servos circumciderint, aut deportantur* aut capite puniuntur.*

3. אזרחים רומיים89 המתירים לעצמם או לעבדיהם להימול בהתאם למנהג היהודי,90 נכסיהם מופקעים, והם מגורשים גירוש־עולם לאי;91 הרופאים92 נענשים בעונש־מוות. 4. אם יהודים ימולו עבדים מקנת־כסף בני עם אחר, יוגלו93 או ייענשו בעונש־מוות.94


ביבליוגראפיה    🔗

אלון, תולדות, ב, עמ' 107;

אבי־יונה, עמ' 56;

לינדר, עמ' 102–103 ו־129–131;

Juster, I, pp. 266–269; Browe, p. 111;

M.A. de Dominicis, “Di alcuni testi occidentali delle ‘Sententiae’ riflettenti la prassi postclassical”, Studi Arangio־Ruiz, IV, Naples 1953, p. 540, n.66; Colorni, Gli Ebrei, p. 3; E. Levy, “Rehabilitierung einiger Paulussentenzen”, SDHI, XXXI (1965), pp. 7–9; Rabello, Legal Condition, p. 405, n. 134



7. מינוי יהודים לקוריות: חוק כללי של קונסטאנטינוס הגדול 11 בדצמבר 321

חוק זה, שנתנוֹ קונסטאנטינוס הגדול ב־11 בדצמבר 321, הועתק בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:3 CTh) מן הנוסח שנשלח במקורו אל הדיקוריונים של קולוניה אגריפיננסיס, הלוא היא קלן (Cologne). בתאריך הנ"ל נכללה בתחום שלטונו של קונסטאנטינוס המחצית המערבית של האימפריה: בריטניה, גאליה, ספרד, אפריקה, איטליה, איליריה והבאלקאנים פרט לדיוקיזיה תראקיה, שנשארה בידי ליקיניוס מאז 314.

על־פי התאריך של החוק שלפניו בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:2 CTh), 29 בנובמבר 330, החוק הזה אינו נמצא במקום המתאים בפרק. דומה, ששיבוש זה כבר נפל בתהליך העריכה של קודקס תיאודוסיאנוס.

החוק קובע, שניתן למנות יהודים לקוריות, ושבכך הוא משנה מן “המנהג הישן”. לעומת זה בידנו עדויות שונות, כי “המנהג הישן” הזה לא נהג בכל מקום, אף לא במערב. הטענה בדבר “המנהג הישן” היתה מבוססת, כפי הנראה, על הכרת המחוקק בפטור של היהודים מליטורגיות שכרוך בהן חילול דת (וראה לעיל, מס' 2 ו־4). כדי להמתיק את חומרת הפגיעה במנהג זה, העניק קונסטאנטינוס פטור ממינויים לתפקידים כלשהם לשניים־שלושה יהודים בכל קוריה כ“פריבילגיה נצחית”. אילו ניתן הפטור לשניים־שלושה יהודים בכל עיר, היה חסר־משמעות לחלוטין, שכן מעמד הדיקוריונים היה ממילא מיעוט מספרי בכל עיר, ואין להניח, שנמנו עמו כל היהודים במקום. עם זאת אין בנוסח החוק שום יסוד לפירושו של ארקי, כי הפטור ניתן רק לאנשי־דת, או לפירושו של רייכארט, כי הוא ניתן לנציגי הקהילה.

חוק זה הוא אחד החוקים הראשונים שנתן קונסטאנטינוס במסגרת מכלול שלם, שנועד להסדיר את איוש הקוריות ופעולתן.95 מרבית החוקים – כשלושים מתוך ארבעים הטקסטים שבידנו – ניתנו אחרי הנצחון על ליקיניוס בשנת 324. החוק שלפנינו עולה בקנה אחד עם המגמה הכללית להבטיח את איוש הקוריות אף על חשבון קבוצות שנהנו עד אז מזכויות־יתר, כגון חיילים משוחררים (ויטראנים) ובניהם וכוהני הכנסייה הנוצרית. ארקי, לעומת זה, סבור, שמדיניותו של קונסטאנטינוס בעניין כהונתם של היהודים בקוריות באה לידי ביטוי בשני חוקים, שקבעו במשך תקופה ארוכה הלכות שונות בעניין זה לשני חלקי האימפריה: במערב נשמרה מדיניות תקיפה, שהיחה מבוססת על החוק שלפנינו, ואילו במזרח נהגה מדיניות נוחה וּותרנית יותר, שהיתה מבוססת על CTh 16:8:2 ו־CTh 16:8:4.


*Codex Theodosianus*, 16:8:3, ed. Mommsen, p. 887

IDEM A.* DECURIONIBUS AGRIPPINENSIBUS

Cunctis ordinibus* generali lege concedimus Iudaeos vocari ad curiam.*

Verum ut aliquid ipsis ad solacium pristinae observationis* relinquatur,

binos vel termos* privilegio perpeti* patimur nullis nominationibus oc־

  1. cupari.

DAT. III ID. DEC. CRISPO II ET CONSTANTINO II CC. CONSS.*


אותו אוגוסטוס96 לדיקוריונים של קולוניה אגריפיננסיס

לכל הקוריות97 אנו מעניקים בחוק כללי, כי היהודים יתמנו לקוריה.98 אולם כדי שייוותר להם לנחמה משהו מן המנהג הישן,99 מתירים אנו בפריבילגיה נצחית,100 ששניים או שלושה בכל קוריה101 לא יועסקו מכוחם של מינויים כלשהם.

ניתן ביום השלישי לפני האידים של דצמבר, בקונסולאט של שני הקיסרים, קריספוס בשנית וקונסטאנטינוס בשנית.102


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 141;

לינדר, עמ' 102 ו־110–111;

Godefroy, VI:1, p, 242;

Seeck, “Zeitfolge”, p. 229;

Juster, II, p. 259;

Seeck, Regesten, pp. 61, 171;

Ferrari dalle Spade, “Privilegi degli Ebrei nell' impero romano cristiano”, Wenger Festschrift, II, Munich 1944, pp. 272–273 (=Scritti giurdici, III, 1956); Seaver, p. 29; Dörries, p. 184;

A. Kober, “Cöln”, Germania Judaica, I (1963), p. 69–70; M. Nuyens, Le statut obligatoire des décurions dans le droit constantinien, Louvain 1974, pp. 93–94; Archi, pp. 63–70, 109–110;

Reichardt, pp. 20–21;

Vogler, pp. 43, 64


8. איסור רדיפת מומרים והתגיירות – חוק של קונסטאנטינוס הגדול.

8 באוקטובר 329

החוק ניתן ב־18 באוקטובר 9 בברגולה (Bergule) והופנה אל הפרייפקטוס פרייטוריו איבאגריוס. נוסח החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:1 CTh), וממנו העתיקו אוחו עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס (1:9:3 CJ), אגב השמטת המשפט המסיים וללא שינוי במשפט הראשון.

נתוני התאריך המובאים בקודקס תיאודוסיאנוס משובשים: העורכים מייחסים את החוק ל־18 באוקטובר 315, אולם בתאריך זה עדיין לא כיהן איבאגריוס כפרייפקטוס פרייטוריו. נוסף על כך עולה בבירור מן התאריך של 273 .No,Fragmenta Vaticana, כי ב־19 באוקטובר 315 היה קונסטאנטינוס במילאנו, ועדיין לא יצא לגרמניה.103 כן יש חוסר־התאמה בולט בין מגמתו האנטי־יהודית החריפה של חוק זה – הן בסגנונו הן בתוכנו – ובין הנטייה הכללית של חקיקת קונסטאנטינוס בענייני דת בפרק־הזמן שבין שנת 312 לשנת 324 (למצער עד שנת 320), שאופיינית לה מתינות מירבית.104 זיק תיקן את התאריך המקורי על־ידי צירוף החוק שלפנינו לשני חוקים אחרים (16:8:6 CTh ו־CTh 16:9:2) וייחסם לשנת 329, ולאחר־מכן לשנת 339. שני החוקים הללו הם אכן חלקיו של חוק אחד, שכן הם זהים מבחינת המחוקק, הנמען, התאריך והעניין: הראשון מסתיים בביטוי et cetera, ואילו השני פותח במלים post alia. ואולם, צירוף החוק שלפנינו אל שני החוקים הללו לא זו בלבד שהיה מחייב לשנות בו את ציון השנה לפי הקונסולאט (והוא אכן מוטעה), אלא גם היה מחייב לשנות בלי הצדקה את שם המחוקק ואת התאריך הקאלנדארי.

תארוך נכון של החוק צריך להתבסס על שמותיהם של איבאגריוס ומורגילו ועל התאריך הקאלנדארי: 18 באוקטובר. ככל הידוע כיהן איבאגריוס כפרייפקטוס פרייטוריו משנת 326 ואילך.105 ‘מורגילו’ שבנוסח החוק הוא ללא ספק שיבוש, שמקורו בחילופין שבכתב בין S ל־G או בחילופין פוניטיים בין B ל־M. ניתן לזהות את המקום עם אחד משלושת המקומות ‏ האלה: מורסלה (Mursella) שבפּאנוֹניה ‏עילית, ‏ מורסלה (Mursella) שבפאנוניה ‏ תחתית ‏ או ברגולה (Bergule) שעל הדרך בין האדריאנופוליס לקונסטאנטינופוליס. בדיקת הכרונולוגיה של מסעות קונסטאנטינוס לאחר שנת 326 מלמדת, כי יש לזהות את מורגילו שבטקסט עם ברגולה, וכי חוק יתן שם ב־18 באוקטובר 329 כאשר עבר קונסטאנטינוס בברגולה בדרכו חזרה מטרייר106. ב־29 בספטמבר 329 עדיין שהה בסרדיקה, ואילו ב־25 באוקטובר כבר היה ללא ספק בהיראקליאה, ומסתבר אפוא, שעבר בברגולה – השוכנת על הדרך בין שני מקומות אלה – ב־18 באוקטובר.107

בחוק שלפנינו מטיל קונסטאנטונוס עונש־מוות בשריפה על יהודים התוקפים מומרים ומציין, כי בעת מתן החוק מתקיפים יהודים מומרים. ייתכן, כי הכוונה למקרה הידוע של הקומס יוסף.108 כן מטיל המחוקק עונשים על מתגיירים ועל יהודים שיקבלו גרים אלה. ברוחו ובסגנונו האנטישמיים המובהקים דומה חוק זה לאיגרת ששיגר קונסטאנטינוס ב־19 ביוני 325 אל הכנסיות באימפריה, ובה נתן פומבי להחלטת ועידת ניקיאה בשאלת התאריך של חג־הפסחא.109 לא מן הנמנע אפוא, ששני המיסמכים נוסחו בידי אותו המנסח, כפי הנראה איש־כנסייה שלא נמנה עם הסגל המקצועי־המשפטי בחצר.110 ייתכן, שאוסביוס מביא את תוכנה של אחת התקנות של החוק המקורי השלם – שהושמטה, כנראה, בידי עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס – האוסרת על יהודים להחזיק עבדים נוצרים באיום של קנס ושחרור העבדים.111 בשנת 335 חזר קונסטאנטינוס והוציא מחדש את עיקר החוק הזה (וראה להלן, מס' 10).

*Codex Theodosianus*, 16:8:1, ed. Mommsen, p. 887

IMP. CONSTANTINUS A. AD EVAGRIUM*

Iudaeis et maioribus* eorum et patriarchis* volumus intimari, quod, si

quis post hanc legem aliquem, qui eorum feralem fugerit sectam* et ad

dei cultum respexerit, saxis aut alio furoris genere, quod nunc fieri

5 cognovimus, ausus fuerit adtemptare, mox flammis dedendus est et cum

omnibus suis participibus concremandus.* Si quis vero ex populo* ad

eorum nefariam sectam* accesserit et conciliabulis eorum* se

adplicaverit, cum ipsìs poenas meritas* sustinebit.

DAT. XV KAL. NOV. MURGILLO CONSTANTINO A. IIII ET LICINIO IIII

10 CONSS.*


Codex Justinianus, 1:9:3, ed. Krüger, p. 61

IMP. CONSTANTINUS A. AD EVAGRIUM PP.

Iudaeis et maioribus eorum et patriarchis volumus intimari, quod, si quis

post hanc legem aliquem, qui eorum feralem fugerit sectam et ad dei

cultum respexerit, saxis aut alio furoris genere, quod nunc fieri

5 cognovimus, ausus fuerit attemptare, mox flammis dedendus est et cum

omnibus suis participibus concremandus.

D. XV K. NOV. MURGILLO CONSTANTINO A. III ET LICINIO IIII CONSS.


האימפראטור קונסטאנטינוס אוגוסטוס לאיבאגריוס112

רוצים אנו, כי יוכרז לפני היהודים, ראשיהם113 ונשיאיהם,114 שאם יעז מישהו לאחר חוק זה לתקוף באבנים או בדרך אחרת של השתוללות – וזאת, אנו למדים, נעשה עתה – את מי שינוס מן הכת שלהם115 הרת־המוות וישא את עיניו אל עבודת האלוהים, יושם מיד באש ויישרף116 עם כל שותפיו. אכן, אם יתחבר מישהו מן העם117 אל הכת שלהם מחללת הקודש118 ויצטרף להתוועדויותיהם,119 ישא עמם בעונשים הראויים.120

ניתן ביום החמישה־עשר לפני הקאלנדים של נובמבר במורגילו, בקונסולאט של קונסטאנטינוס אוגוסטוס ברביעית ושל ליקיניוס ברביעית.121


ביבליוגראפיה    🔗

לינדר, עמ' 103–106 ו־131–135;

Godefroy, VI:1, pp. 237–240; Seeck, "Zeitfolge", p. 240; Juster, I, pp. 441, n. 3;

p. 442, n. 3; pp. 443–447;

Seeck, Regesten, p. 48;

Browe, p. 118, n. 43;

Seaver, p. 32;

Dörries, p. 170;

A. Ehrhardt, “Constantin des Grossen Religionspolitik und Gestezgebung”, ZSSRG, RA, LXXII (1955), pp. 182–182;

Reichardt, pp. 20, 26;

Vogler, pp. 50, 54, 63



9. שחרור בעלי תפקידים דתיים מליטורגיות – חוק של קונסטאנטינוס הגדול

29 בנובמבר ו־1 בדצמבר 330

החוק ניתן על־ידי קונסטאנטינוס הגדול בשני נסחים:

א. נוסח שניתן בקונסטאנטינופוליס ב־29 בנובמבר 330 והופנה אל אבּלאביוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסח זה נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 16:8:2).

ב. נוסח שניתן בקונסטאנטינופוליס ב־1 בדצמבר 330 והופנה אל בעלי התפקידים הדתיים בבתי־הכנסת, אלא שנתקבל ברחבי האימפריה רק בשנת 331. נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:4 CTh).

הנוסח הראשון נשתמר בפירוט־מה, ואילו הנוסח השני אינו אלא קביעה קצרה וכללית. נויינס סבור, כי שני הנסחים משקפים שני מעשי־חקיקה – הראשון משנת 330 והשני משנת 331 – וכי הנוסח השני הוא, למעשה, חזרה על הנוסח הראשון ואישורו מחדש.

בחוק זה קובע קונסטאנטינוס, כי בעלי המשרות הדתיות בקהילות, הכפופים למרוּת בית הנשיא והסנהדרין בארץ־ישראל, יוסיפו ליהנות מן הפטור מליטורגיות אישיות־אזרחיות. הפטור יהיה שלם למי שאינם דיקוריונים בעת מתן החוק, וחלקי בלבד – פטור מליטורגיה של הובלה – לנמנים עם מעמד הדיקוריונים בעת מתן החוק.

המחוקק משנה מן החוק משנת 321 שניתן בעניין זה (וראה לעיל, מס' 7), בהגבילו את הפטור לבעלי משרות דתיות הכפופים “לנשיאים ולזקנים” – כלומר, קיבלו את אישורם של הללו – ובבטלו את ההגבלה הקודמת של מספר הזכאים לפטור ממשרות (שניים־שלושה בקהילה). ניכרת כאן המגמה להסדיר את שאלת הפטור על־ידי העברת העניין לרשויות העצמיות של היהודים בארץ־ישראל, תוך העתקת נוהג שהיה מקובל מכבר בפרובינקיות של המזרח.122 כן בולטת כאן תפישת הבעיה כולה מתוך הקבלה לכהונה הנוצרית: ה“כהונה” היהודית, כמוה ככהונה הנוצרית, “מקדישה את עצמה”, מנהלת את חייה במסגרת “כת” ושומרת על ה“חוק”, ומטעם זה אף זוכה בפריבילגיות חשובות, על־מנת שתוכל להתפנות לעבודת־הקודש ולשמור על ה''חוק'". ואכן, לפי הגדרת ארקאדיוס, הפטורים שנתנו קונסטאנטינוס ויורשיו ליהודים זהים לפטורים שניתנו לכוהנים הבכירים בנצרות (16:8:13 CTh משנת 397; וראה להלן, מס' 27). ערכו של הפטור האמור בולט על רקע נסיונותיו של הממשל בעת ההיא למנוע ככל האפשר כניסת דיקוריונים למעמד הכהונה הנוצרית, לבל תהיה הכהונה מקלט למשתמטים מליטורגיות.123

לחוק שלפנינו נודעת חשיבות מיוחדת בשני עניינים:

א. השלטון נותן ביטוי מעשי להכרה בנשיאות שבארץ־ישראל ובסנהדרין כרשויות עליונות בקרב התפוצה היהודית. לפי תפישתו, כל בעלי המשרות בקהילות ובבתי־הכנסת כפופים לנשיא, וכל המינויים בתפוצה נעשים מכוח סמכותם של הנשיא והסנהדרין.

ב. על־פי החוק שלפנינו נהנים בעלי המשרות בקהילה מזכויות חשובות ביותר במשטר המסים והליטורגיות הנוהג באימפריה, ובעניין זה מעמד ה“כהונה” היהודית שווה לזה של הכהונה הפאגאנית, וכפי הנראה גם לזה של הכהונה הנוצרית.

החוק הנדון שימש בסיס לחקיקה נוספת בעניין הדיקוריונים מטעם קונסטאנטיוס, ואלנטיניאנוס וּואלנס, ארקאדיוס והונוריוס (וראה להלן, מס' 27); בנוסח החוק משנת 397 (שם) ניתן להבחין בבירור בנוסח המקורי של החוק שלפנינו.

עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס לא שיבצו את החוק שלפנינו במקומו הנכון בפרק מבחינת תאריכו, שכן הוא מופיע בין חוק שהם מייחסים לשנת 315 ובין חוק המיוחס לשנת 321.


*Codex Theodosianus*, 16:8:2, ed. Mommsen, p. 887

IDEM A. AD ABLAVIUM* P(RAEFECTUM) P(RAETORI)O

Qui devotione tota synagogis Iudacorum patriarchis vel presbyteris* se

dederunt et in memorata secta degentes legi ipsì praesident, inmunes ab

omnibus tam personalibus quam civilibus* muneribus perseverent, ita ut

5 illi, qui iam forsìtan decuriones sunt, nequaquam ad prosecutiones* ali־

quas destinentur, cum oporteat istiusmodi homines a locis in quibus sunt

nulla conpelli ratione discedere*. Hi autem, qui minime curiales sunt,

perpetua decurionatus immunitate potiantur.

DAT. III KAL. DECEMB. CONSTANT(INO)P(OLI) GALLICANO ET

10 SYMMACHO CONSS.*


האוגוסטוס הנ"ל אל אבלאביוס,124 פרייפקטוס פרייטוריו

מי שהקדישו את עצמם בשלימות לבתי־הכנסת של היהודים, לנשיאים או לזקנים,125 ובנהלם את חייהם בכת הנזכרת הם האנשים השומרים על החוק – יוסיפו להיות פטורים מכל הליטורגיות, אישיות כאזרחיות;126 באופן שהאנשים שייתכן שהם כבר עתה דיקוריונים לא ייקבעו בשום אופן להובלות127 כלשהן, שכן מן הראוי, שאנשים מעין אלה לא ייאלצו מסיבה כלשהי לעזוב את המקומות שבהם הם נמצאים.128 אנשים שבשום פנים אינם דיקוריונים, לעומת זה, יקיימו בידיהם חסינות נצחית מפני מעמד הדיקוריון.

ניתן ביום השלישי לפני הקאלנדים של דצמבר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של גאליקאנוס ושל סימאכוס.129

*Codex Theodosianus*, 16:8:4, ed. Mommsen, p. 887

IDEM A. HIEREIS* ET ARCHISYNAGOGIS* ET PATRIBUS YNAGOGARUM*

ET CETERIS, QUI IN EODEM LOCO* DESERVIUNT

Hiereos et archisynagogos et patres Synagogarum et ceteros qui

synagogis deserviunt, ab omni corporali munere liberos esse

5 pracecipimus.

DAT. KAL. DEC. CONSTANT(INO)P(OLI) BASSO ET ABLAVIO CONSS. *


האוגוסטוס הנ"ל לכוהנים,130 לראשי הכנסת,131 לאבות הכנסת132 ולאחרים המשרתים באותו המקום133

מצווים אנו, כי הכוהנים, ראשי הכנסת, אבות הכנסת והאחרים המשרתים את בתי־הכנסת יהיו חופשיים מכל ליטורגיה גופנית.

ניתן בקאלנדים, של דצמבר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של באסוס ושל אבלאביוס.134


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 141;

Godefroy, VI:1, pp. 240–243; Seeck, *Zeitfolge*, p. 241;

idem, Regesten, pp. 83, 180;

Ferrari dalle Spade, “Privilegi”, pp. 107–109;

Seaver, pp. 30–31;

Dörries, pp. 195–196;

M. Nuyens, Le status obligatoire des décurions dans le droit constantinien, Louvain, 1974, pp. 200–202, 209;

Archi, pp. 64–65;

Reichardt, p. 21;

Volger, pp. 42–43, 63–64


10. איסור למול עבדים נכרים ולרדוף מומרים – חוק של קונסטאנטינוס הגדול

1 באוקטובר 335

החוק ניתן על־ידי קונסטאנטינוס הגדול ב־21 באוקטובר 335 בקונסטאנטינופוליס ופורסם בקארתאגו ב־9 במארס 336. הנוסח שבידנו אמנם הופנה אל פליקס, הפרייפקטוס פרייטוריו של הדיוקיזיה של אפריקה, אך אין ספק, שהחוק ניתן כחוק כללי, כפי שמעיד ניסוחו. העתקים זהים בוודאי נשלחו למושליהן של הדיוקיזיות האחרות. הנוסח נשתמר בשלימותו ב־ Constitutio Sirmondiana 4, פרט לפיסקה אחת, שהעדרה משבש את סוף החוק. עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס עיבדו את חלקו האחרון של החוק בשני טקסטים מקוצרים וחלקיים (16:8:5 CThו־(CTh 16:9:1, שיש בהם זהות של המחוקק, הנמען, תאריך ההוצאה, מקום ההוצאה ותאריך הפרסום. 16:9:1 CTh מסתיים במלים “וכן הלאה”, ואילו CTh 16:8:5 פותח במלים “לאחר דברים אחרים”, וסיומו אף הוא “וכן הלאה”. שני הקטעים נתפרשו בפירוש הוויזיגותי ונכללו בבריביאריום של אלאריך הב' (Brev. 16:4:1 = CTh 16:9:1; Brev. 16:3:1 = CTh 16:8:5). פיסקה מתוך CTh 16:9:1 ננכללה בקודקס יוסטיניאנוס (1:10:1 CJ; וראה להלן, מס' 11).

החוק הן בשני עניינים:

א. איסור למול עבד שאינו יהודי שנקנה על־ידי בעלים יהודים; אם נימול, ייצא לחופשי.

ב. איסור על היהודים לפגוע במומרים ואיום בהענשה בהתאם לחומרת הפשע.

המחוקק מדגיש, כי החוק, על שני חלקיו, אינו אלא חידוש עיקרו של חוק ישן שנתן, וכוונתו, כפי הנראה, לחוק שנתן ב־18 באוקטובר 329 (וראה לעיל, מס' 8). הענקת החירות לעבד נכרי שנימול עולה בקנה אחד עם מגמתו של קונסטאנטינוס להעניק חירות לעבדים מכוח החוק (lege) כפיצוי אישי וכענישה של בעליהם,135 ואין לראות בה חריגה מן המשפט הקלאסי, כפי שסבר וולטרה (עמ' 87–89). כאשר העורכים של קודקס תיאודוסיאנוס ניסחו מחדש את הקטע מן החוק המקורי הדן בהגנה שיש להעניק למומר, השתמשו ב־accusativus cum infinitivo באורח שהיה עלול לערפל את מובן החוק; ניתן להבינו כהגנה על המומר מפני היהודים, אך גם כהגנה על היהודים מפני המומר – וכך אכן פירשו את החוק בכמה מקרים בימי־הביניים המוקדמים. גם בארוניוס שגה שגיאה דומה.136


*Constinutto Sirmondiana 4, ed. Mommsen, pp. 910–911*

IMP. CONSTANTINUS AD FELICEM* PRAEFECTUM PRAETORII

lam dudum quidem constitutionis nostrae saluberrima sanctio*

promulgata est, quam nostrae repetitae legis veneratione geminamus, ac

volumus, ut, sì quispiam Iudaeorum Christianum mancipium vel

5 cuiuslibet alterius sectae mercatus circumcidere non perhorruerit, cir־

cumcisus quidem istius statuti* mensura libertatis conpos effectus

eiusdem privilegiis potiatur: non fas Iudaeo sìt qui circumciderit man־

cipium generis memorati in obsequium servitutis retinere. Illud etenim

hac eadem sanctione praecipimus, ut, sì quispiam Iudaeorum reserans

10 siìbi ianuam vitae perpetuae sanctis se cultibus mancipaverit et

Christianus esse delegerit, ne quid a Iudaceis inquietudinis vel molestiae

patiatur. Quod sì ex Iudaeo Christianum factum aliquis Iudaeorum

iniuria putaverit essé pulsandum, volumus istiusmodi contumeliae

machinatorem* pro criminis qualitate commissì* poenis ultricibus

15 subiugari, Felix parens carissìime.* Quare divinitatis affectu confidimus

ipsum* in omni orbe Romano qui nostri debita veneratione servata: ac

volumus, ut excellens sublimitas tua litteris suis per dioecesìm* sìbi

creditam commeantibus iudices* moneat instantissìme huiuscemodi

debitam reverentiam custodiri.

20 DATA XII KAL. NOVEMB. PROPOSITA VII ID. MART. CARTHAGINE

NEPOTIANO ET FACUNDO CONSS.*


האימפראטור קונסטאנטינוס אל פליקס,137 פרייפקטוס פרייטוריו

אכן, כבר לפני זמן רב פורסמה הוראה138 מועילה ביותר בחוקנו, שעליה אנו חוזרים בכבודו של החוק המחודש שלנו: רוצים אנו, שאם יקנה מישהו מן היהודים עבד נוצרי או עבד מכל כת אחרת ולא ייבעת מלמול אותו, ייעשה הנימול לפי מידת החוק139 הזה שותף לחירות ויקבל את זכויותיה; לא יוּתר ליהודי אשר ימול עבד מן הסוג הנזכר להוסיף ולהחזיקו בכפיפות של עבדות. שהרי בהוראה הזו גופה אנו מצווים כך: אם מישהו מן היהודים יפתח לעצמו את דלת חיי־הנצח, יתמסר לעבודות־הקודש ויבחר להיות נוצרי, אל יסבול מידי היהודים מאומה על־ידי הצקה או פגיעה. שכן אם יהיה מישהו מן היהודים סבור, שיש לפגוע ולהזיק ליהודי לשעבר שנעשה נוצרי, רוצים אנו, פליקס, אבינו היקר מכול,140 כי הזומם141 פגיעה מעין זו יישא בעונשי־נקם, בהתאם לטיב הפשע אשר נעשה.142 על־כן בטוחים אנו, מאהבת האלוהות, שהוא …143 בכל העולם הרומי, אשר, מתוך שמירת הכבוד הראוי לנו; ורוצים אנו, שרוממותך הנעלה תזהיר בחומרה הרבה ביותר – במכתבים־חוזרים מטעמה ברחבי הדיוקיזיה144 שהופקדה בידיה – את השופטים145 לשמור על הכבוד הראוי מסוג זה.

ניתן ביום השנים־עשר לפני הקאלנדים של נובמבר. פורסם ביום השביעי לפני האידים של מארס בקארתאגו, בקונסולאט של ניפוטיאנוס ושל פאקונדוס.146


*Codex Theodosianus*, 16:9:1 (= *Breviarium*, 16:4:1), ed. Mommsen, pp. 895–896

IMP. CONSTANTINUS A. AD FELICEM P(RAEFECTUM) P(RAETORI)O

Si quis Iudaeorum Christianum mancipium vel cuiuslibet alterius sec־

tae* mercatus circumciderit, minime in servitute retineat circumcisum,

sed libertatis privilegiis, qui hoc sustinuerit, potiatur. Et cetera.

5 DAT. XII KAL, NOV. CONSTANTIN(O)P(OLI); P(RO)P(OSITA) VIII ID. MAI.

CART(HA)G(INE) NEPOTIANO ET FACUNDO CONSS.*


INTERPRETATIO.

Si quis Iudaeorum servum Christianum vel cuiuslibet alterius sectae

emerit et circumciderit, a Iudaei ipsius potestate sublatus in libertate per־

10 maneat.

האימפראטור קונסטאנטינוס אוגוסטוס אל פליקס, פרייפקטוס פרייטוריו

אם מישהו מן היהודים יקנה וימול עבד נוצרי או עבד מכל כת אחרת,147 לא יחזיק בשום פנים את הנימול בעבדות, אלא מי שסבל זאת יקבל את זכויות החירות. וכן הלאה.

ניתן ביום השנים־עשר לפני הקאלנדים של נובמבר בקונסטאנטינופוליס; פורסם ביום השמיני לפני האידים של מאי בקארתאגו, בקונסולאט של ניפוטיאנוס ושל פאקונדוס.148

פירוש

אם מישהו מן היהודים יקנה וימול עבד נוצרי או עבד מכל כת אחרת, יוּצא מרשותו של היהודי ההוא ויישאר בן־חורין.

*Codex Theodosianus*, 16:8:5 (= *Brevarium*, 16:3:1), ed. Mommsen, p. 888

1DEM A. AD FELICEM P(RAEFECTUM) P(RAETORI)O

Post alia: Eum, qui ex Iudaeo Christianus factus est, inquietare Iudaeos

non liceat vel aliqua pulsare iniuria, pro qualitate commissi istiusmodi

contumelia punienda. Et cetera.

5 DAT. XI KAL. NOV. CONSTAN(TINO)P(OLI), P(RO)P(OSITA) VIII ID. MAI.

NEPOTIANO ET FACUNDO CONSS.*

Haec lex interpretatione non eget.


האוגוסטוס הנ"ל אל פליקס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: לא יוּתר שיהודים יציקו או יתקפו בגרימת היזק כלשהו מי שנעשה מיהודי לנוצרי; יש לענוש על פגיעה מעין זו בהתאם לטיב הפשע. וכן הלאה.

ניתן ביום האחד־עשר לפני הקאלנדים של נובמבר בקונסטאנטינופוליס; פורסם ביום השמיני לפני האידים של מאי, בקונסולאט של ניפוטיאנוס ושל פאקונדוס.149

חוק זה אינו טעון פירוש.


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ 141;

לינדר, עמ' 107–108 ו־131–135;

Godefroy, VI:1, pp. 243–244, 270–271;

Seeck, “Zeitfolge”, p. 245;

P. Krüger, “Beiträge zum Codex Theodosianus, I:2:Über die Zerlegung der Konstitutionen im Codex Theodosianus”, ZSSRG, RA, XXXIV (1913), pp. 7–8, 12; Juster, II, p. 72;

Seeck, Regesten, p. 183;

Browe, p. 118; S. Solazzi, “Ancora glossemi e interpolazioni nel Codice Teodosiano”, BIDR, NS, XIII–XIV (1947–1948), pp. 237–238;

Seaver, p. 31; Dörries, p. 203;

E. Volterra, “Intorno ad alcune constituzioni di Constantino”, Rendiconti, XIII (1958), pp. 87–89;

C. Dupont, “Le domaine géographique d’application des textes constantiniens”, Iura, XVIII (1967), p. 32;

Rabello, Legal Condition, p. 407, n. 137;

Reichardt, pp. 21–22, 26;

Vogler, pp. 53–54, 73

11. איסור לרכוש עבדים שאינם יהודים ולגייר אותם – חוק של קונסטאנטינוס הב'

3 באוגוסט 339

החוק ניתן על־ידי קונסטאנטינוס הב' ב־13 באוגוסט 339 והופנה אל איבאגריוס. נוסחו נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס בשני טקסטים: 16:8:6 CTh ו־CTh 16:9:2. כמה מכתבי־היד העיקריים של קודקס תיאודוסיאנוס (VYDO) נוקבים במפורש בשמו של קונסטאנטינוס כמחוקק של ‎16:9:2‏ CTh, וכתב־יד אחד (E) מתכוון לקונסטאנטינוס הגדול כאשר הוא מביא במיעון לחוק זה את המלה idem, “הנ”ל“, שכן 16:9:1 CThנוקב במפורש בשמו של קונסטאנטינוס. כתבי־יד YDO מייחסים אותו ל־13 באוגוסט “בקונסולאט של קונסטאנטיוס ושל קונסטאנס”, כלומר, שנת 339. בכ”י E, לעומת זה, חל שיבוש: “בקונסולאט השני של קונסטאנטינוס אוגוסטוס”, כלומר, שנת 312. כן חל שיבוש בחיתום של כ“י V, שמעתיקו כתב את הקיצור.constantp – כלומר, קונסטאנטינופוליס – במקום הקיצור המקובל Constant. או.Const לציון השם קונסטאנטיוס, ‏ וכך נתקבל הנוסח המשובש “בקונסולאט של קונסטאנטינופוליס אוגוסטוס”. מן הנתונים הנ”ל עולה בבירור, כי 16:9:2 CTh ניתן בידי קונסטאנטינוס הב' ב־13 באוגוסט 339. הזיהוי העולה מן הנתונים בכ"י E – כלומר, קונסטאנטינוס הא' בשנת 312 – הוא ללא ספק מוטעה.

גם המחוקק של 16:8:6 CTh אינו מוטל בספק: כתבי־יד EYDO נוקבים במפורש בשמו של קונסטאנטינוס. כתבי־יד VOYD מייחסים את החוק ל־13 באוגוסט שנת 339 – כתבי־יד YD על־פי הקונסולאט של קונסטאנטיוס בשנית ושל קונסטאנס, וכתבי־יד VO על־פי הקונסולאט השני של קונסטאנטיוס בלבד – ואילו בכ“י E מופיע כאן השיבוש של כ”י V ב־16:9:2 CTh “בקונטולאט של קונסטאנטינופוליס אוגוסטוס”. גם חוק זה הוא אפוא של קונסטאנטינוס הב', ויש לייחסו ל־13 באוגוסט 339.

שני החוקים הופנו אל איבאגריוס, שהוא, כפי הנראה, הפרייפקטוס פרייטוריו איבאגריוס, שכיהן בשנת 339 באיטליה לצד קונסטאנס. הנוסח של 16:9:2 CTh מסתיים במלים “וכן הלאה”, ואילו הנוסח של 16:8:6 CTh פותח במלים “לאחר דברים אחרים”, וברור אפוא, ששניהם הוצאו מחוקים שלימים. שניהם זהים מבחינת המחוקק, הנמען, תאריך הוצאת החוק ואף הנושא, ולפיכך נדמה, כי לפנינו שני קטעים של חוק אחד שנתן קונסטאנטינוס הב' ב־13 באוגוסט 339.

הפניית החוק אל איבאגריוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה – שהיתה אז נתונה לשליטתו של קונסטאנס, הצעיר שבשלושת בניו של קונסטאנטינוס – עולה בקנה אחד עם טענת קונסטאנטינוס הב' לעליונות ולחסות על קונסטאנס. חסות זו הוכרה, כפי הנראה, בוועידת וימיניאקום של שנת 337, כאשר קונסטאנטינוס הב‘, קונסטאנטיוס וקונסטאנס חילקו ביניהם את השלטון באימפריה. הביטוי העיקרי של חסות זו היתה זכותו של קונסטאנטינוס הב’ לחוקק חוקים לאוכלוסייה שתחת שלטונו של קונסטאנס.150 עדות ברורה לשימוש שעשה בזכות זו אפשר למצוא ב־12:1:27 CTh. בחוק זה, שהוצא על־ידי קונסטאנטינוס הב' בטרייר ב־8 ביאנואר 339 והופנה אל קלסינוס, הפרוקונסול של אפריקה, דן המחוקק בעניינים שהיו מיוחדים לקארתאגו ולאפריקה.151 גם החוק שלפנינו נמנה אפוא עם סוג החוקים שחקק קונסטאנטינוס הב' לשטחי שלטונו של קונסטאנס. ואולם, בשעת פרסום החוק כבר היחה איבה גלויה בין שני האחים, שהלכה והחמירה בחורף של שנת 339/340 והביאה להריגתו של קונסטאנטינוס הב' בראשית שנת 340. כבר בראשית 339 פתח, למעשה, קונסטאנס בחקיקה עצמאית ובלתי־תלויה בקונסטאנטינוס הב', ולכן אין כל בטחון, כי החוק שלפנינו הוצא אל הפועל בתחומי שלטונו של קונסטאנס.

עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס קיבלו את הנוסח של 16:9:2 CTh לנוסח של 1:10:1 CJ, את המשפטים העוסקים בסוגי העבדים איחדו למשפט אחד, והוסיפו קטעים מתוך CTh 16:9:1 משנת 335 ומתוך 16:9:4 CTh משנת 417. את המיעון נטלו מ־CTh 16:9:2, ובאורח זה יוחס 1:10:1 CJ לקונסטאנטינוס.152 גם את החיתום נטלו מ־CTh 16:9:2, ומכאן ייחוסו ל־13 באוגוסט39. עם זאת הוסיפו לחיתום את ציון מקום נתינת החוק, קונסטאנטינופוליס, אם משום שנוסח החיתום שהיה לנגד עיניהם היה משובש – בדומה לחיתום של 16:8:6 CTh בכ"י E – ואם משום שהוסיפו לנתוני החיתום של CTh 16:9:2 את ציון המקום, קונסטאנטינופוליס, המופיע ב־16:9:1 CTh וב־16:9:4 CTh, שני החוקים האחרים ששוקעו ב־1:10:1 CJ. מובן, שהתוספת “קונסטאנטינופוליס” היחה מוטעית מעיקרה, שכן ב־13 באוגוסט 339 היתה עיר זו בתחום שלטונו של קונסטאנטיוס, ואילו קונסטאנטינוס הב' שהה בזמן ההוא בגאליה, לאחר שובו מווימיניאקום.

קושי זה הביא את גודפרוא לתיקון הנוסח של 16:9:2 CTh מ“קונסטאנטינוס” ל“קונסטאנטיוס”, ובעקבותיו הלכו גם מומזן וברואה. תיקון זה, שאין לו יסוד, מעורר קשיים חדשים. הקושי האחד הוא, שיש עתה להטיל ספק בזיהויו של איבאגריוס עם הפרייפקטוס פרייטוריו איבאגריוס, שכן לקונסטאנטיוס לא היתה כל סיבה לשגר חוקים לפקידים של קונסטאנס – שלא כקונסטאנטינוס הב' – ומכאן, כי המדובר באיבאגריוס אחר. עם זאת ייתכן, כי איבאגריוס הנ"ל כיהן בזמן ההוא במשרה אחרת.153 קושי נוסף קשור בתאריך: לא ייתכן, שקונסטאנטיוס היה בקונסטאנטינופוליס ב־13 באוגוסט 339. עד כמה שידוע, היה קונסטאנטיוס בקיץ 339 במיסופוטאמיה, בשטחי הקרבות עם הפרסים, ובחורף של השנה ההיא חזר הישר אל אנטיוכיה. אין בידנו שום עדות מסייעת לשהותו בקונסטאנטינופוליס בזמן ההוא.

לדעת זיק, קונסטאנס הוא מחוקק החוק, אך הוא מצרף לחוק הזה גם את 16:8:1 CTh (וראה לעיל, מס' 8). דה־דומיניצ’יס סבור, כי החוק הוא של קונסטאנטינוס, והוא מייחס אותו לשנת 332.

דומה, שחוק זה נזכר בחוק של תיאודוסיוס הב' מ־20 באוקטובר 415 (וראה להלן, מס' 41).

המחוקק אוסר על היהודים לרכוש עבדים שאינם יהודים ולגיירם, תוך שהוא מבחין בין נוצרים ובין “בני כיתות ועמים אחרים”. בחוק שלפנינו יש חזרה על העקרון המשפטי שנקבע לאחרונה בשנת 335 (וראה לעיל, מס' 10), שלפיו אסור לגייר עבדים. אך קונסטאנטינוס הב' – שלא כקונסטאנטינוס הא' – אינו מעניק במפורש חירות לעבדים שנימולו, ומן הנוסח שבקודקס תיאודוסיאנוס אין להסיק בבירור אם גם הם ייתבעו לאוצר או אם יזכו בחירות כתוצאה מפקיעת חזקתם של בעליהם עליהם.


*Codex Theodosianus*, 16:9:2, ed. Mommsen, p. 896

IMP. CONSTANTI<N>US* A. AD EVAGRIUM

Si aliquis Iudaeorum mancipium sectae alterius seu nationis* crediderit

conparandum, mancipium fisco protinus vindicetur: sì vero emptum cir־

cumciderit, non solum mancipii damno multetur, verum etiam capitali

5 sententia puniatur. Quod sì venerandae fidei conscia mancipia Iudaeus

mercari non dubitet, omnia, quae aput eum repperiuntur, protinus

auferantur nec interponatur quicquam morae, quin eorum hominum qui

Christiani sunt possessione* careat. Et cetera.

DAT. ID. AUG. CONSTANTIO A. II ET CONSTANTE A. CONSS.


האימפראטור קונסטאנטינוס154 אוגוסטוס אל איבאגריוס

אם מישהו מן היהודים יראה לנכון לקנות עבד בן כת אחרת או בן עם אחר,155 ייתבע העבד מיד לאוצר; אולם אם ימול את העבד הקנוי, לא זו בלבד שייענש באבדן העבד, אלא אף ייענש בעונש־מוות. אבל אם לא יהסס יהודי לקנות עבדים השותפים לאמונה הנערצה, יילקחו ממנו מיד כל הנמצאים אצלו; אף לא תחלוף שהות כלשהי בטרם תאבד לו החזקה156 על אותם האנשים שהם נוצרים. וכן הלאה.

ניתן באידים של אוגוסט, בקונסולאט של קונסטאנטיוס אוגוסטוס בשנית ושל קונסטאנס אוגוסטוס.


*Codex Theodosianus*, 16:8:6, ed. Mommsen, p. 888

IMP. CONSTANTI<N>US A. AD EVAGRIUM

Post alia: Quod ad mulieres pertinet, quas Iudaci in turpitudinis suae

duxere consortium* in gynaeceo* nostro ante versatas, placet casdem

restitui gynaeceo idque in reliquum observari, ne Christianas mulieres

5 suis iungant flagitiis vel, sì hoc fecerint, capitali periculo subiugentur.

DAT. ID. AUG. CONSTANTIO A. II CONS.


האימפראטור קונסטאנטינוס אוגוסטוס אל איבאגריוס

לאחר דברים אחרים: ובאשר לנשים שיהודים העבירון לשותפות־התועבה157 שלהם ולפני־כן הן היו מועסקות בבית־אריגה158 שלנו, רצוי לנו, שתוחזרנה לבית־האריגה, ומעתה ואילך יש לשמור שלא יצרפו יהודים נשים נוצריות למעשי־הקלון שלהם, או, אם יעשו כן. יישאו בעונש־מוות.

ניתן באידים של אוגוסט, בקונסולאט של קונסטאנטיוס אוגוסטוס בשנית.


*Codex Justinianus*, 1:10:1, ed. Krüger, p. 62

IMP. CONSTANTIUS A. AD EVAGRIUM.

Iudaeus servum Christianum nec comparare debebit nec largitatis vel

alio quocumque titulo* consequatur.* Quod si aliquis Iudaeorum man־cipium vel Christianum habuerit vel sectae alterius seu nationis

5 crediderit ex quacumque causa possìdendum et id circumciderit, non

solum mancipii damno multetur, verum etiam capitali sententia

puniatur, ipso servo pro praemio libertate donando.

D. ID. AUG. CONSTANTINOPOLI CONSTANTIO II ET CONSTANTE CONSS.

האימפראטור קונסטאנטיוס אוגוסטוס אל איבאגריוס

אסור ליהודי לקנות עבד נוצרי, גם לא ישיג159 אותו מכוח הענקה או כל זכות אחרת.160 אבל אם יהיה למישהו מן היהודים עבד נוצרי, או מסיבה כלשהי יראה לנכון להחזיק בעבד בן כת אחרת או בן עם אחר וימול אותו, לא זו בלבד שייענש באבדן העבד, אלא אף ייענש בעונש־מוות, ואילו העבד ההוא יקבל את חירותו כפיצוי.

ניתן באידים של אוגוסט בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של קונסטאנטיוס בשנית ושל קונסטאנס.


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 152–153;

Godefroy, VI: 1, pp. 224, 271–272;

Seeck, “Zeitfolge”, pp. 240–241;

idem, Regesten, pp. 48, 187;

Browe, pp. 118, 121, 123;

J. Jonkers, “De l’influence du Christianisme sur la législation relative á l’esclavage dans l’antiquite”, Mnemosyne, Series 3, I (1939), p. 272;

Seaver, pp. 32–33; M.A. de Dominicis, “Registro delle alterazioni (glossemi ed interpolazioni) nelle costituzioni del Codice Teodosiano e nelle Novelle Posteodosiane segnalate dalla critica”, BIDR, NS, XVI–XVII (1953), p. 438;

E. Levy, “Rehabilitierung einiger Paulussentenzen”, SDHI, XXXI (1965), p. 8;

Reichardt, pp. 24–25; Vogler, pp. 52–53, 64–65, 73


12. הפקעת נכסיו של נוצרי שהתגייר – חוק של קונסטאנטיוס הב'

3 ביולי 353

החוק ניתן על־ידי קונסטאנטיוס הב' במילאנו והופנה אל הפרייפקטוס פרייטוריו תאלאסיוס. נוסחו נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:7 CTh) ונתפרש בפירוש הוויזיגותי. אח הנוסח הזה קיבלו הן עורכי הבריביאריום (16:3:2.Brev) הן עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס (1:7:1 CJ).

עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס מייחסים את החוק ל־3 ביולי 357, אך אין ספק שתארוך זה מוטעה, שכן תאלאסיוס, שהיה פרייפקטוס פרייטוריו במזרח לצד גאלוס קיסר, נפטר בשנת 353 או בראשית שנת 354, ובשנת 357 כיהן בתפקיד זה סטראטיגיוס מוסוניאנוס, שנתמנה לתפקיד זה בעקבות רצח דומיטיאנוס בשנת 354. זאת ועוד, קונסטאנטיוס הב' לא היה במילאנו ב־3 ביולי 357, ב־22 במאי חגג ברומא מלאת עשרים שנה לשלטונו, וב־29 במאי יצא מן העיר אל טריינט, ומשם חזר מזרחה לבאלקאן. החוק ניתן אפוא לפני שנת 353/4, ומכאן, שגם במיעון יש טעות, שכן רק ב־6 בנובמבר 355 הוכרז יוליאנוס לקיסר.161 מומזן מייחס את החוק לשנת 352,162 ואילו זיק ואנסלין מייחסים אותו לשנת 353.163 קונסטאנטיוס הב' הגיע למילאנו רק בחורף 352, ולכן נדמה, כי החוק יצא מן הקאנצלאריה ב־3 ביולי 353, לפני צאתו של קונסטאנטיוס הב' לגאליה בעקבות מאגננטיוס, או זמן קצר לאחר־מכן.

הנוסח של 16:8:7 CTh מלמד, שקונסטאנטיוס הב' הוציא תחילה חוק לאוכלוסייה הרחבה או לקבוצות מצומצמות יותר – הנוצרים או היהודים – ורק לאחר־מכן ניתן החוק שלפנינו והופנה אל הפרייפקטוס פרייטוריו במזרח. על קיומם של שני מיסמכים באותו הנושא, האחד לאוכלוסייה והשני למינהל – בדומה לשני המיסמכים משנת 330 (וראה לעיל, מס' 9) – מעידות שתי עובדות: (א) המחוקק מחיל את החוק שלפנינו על נוצרים שהתגיירו אחרי שנחקק החוק הראשון; (ב) הוא מדבר על החוק האמור בלשון עבר (iussimus).

המחוקק גוזר הפקעה לאוצר של נכסי נוצרי שהתגייר, ובכך קיים באופן חלקי את הכלל המוּכר במשפט הרומי משלהי המאה הג‘, שלפיו אזרחים רומיים שנימולו ייענשו בגלות ובהפקעת רכושם (וראה לעיל, מס' 6). עם זאת שינה קונסטאנטיוס הב’ את הנוסח ולא החיל אותו על “אזרחים רומיים”, אלא על “נוצרים”, וגם לא הטיל עונש גלות על הנימולים.

עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס שינו את הנוסח בשני מקומות שרמזו על המיסמך הראשון, ובכך שיוו לחוק אופי של חקיקה מקורית, שאינה חלויה בחקיקה קודמת. במיעון שבקודקס יוסטיניאנוס חסר שמו של יוליאנוס, אם משום שהעורכים תיקנו את המיעון שבקודקס תיאודוסיונוס, ואם משום שעמד לרשותם נוסח מיעון מדויק יותר מזה שהגיע לידנו.


*Codex Theodosianus*, 16:8:7, ed. Mommsen, p. 888

IDEM A. ET IULIANUS CAES. AD THALASSIUM P(RAEFECTUM)

P(RAETORI)O

Si quis lege venerabili constituta* ex Christiano Iudaeus effectus

sacrilegis coetibus adgregetur,* cum accusatio fuerit conprobata,

5 facultates eius dominio fisci iussìmus vindicari.

DAT. V NON. IUL. MED(IOLANO) CONSTANTIO A. VIII ETIULIANO CAES. II

CONSS.*

Ista lex interpretatione non eget.


האוגוסטוס הנ"ל ויוליאנוס קיסר אל תאלאסיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אם מישהו ייעשה מנוצרי ליהודי לאחר שנחקק החוק המכובד164 ויצורף להתכנסויות165 שבחילול הקודש, ציווינו, שרכושו ייתבע לבעלות האוצר לאחר שתוכח ההאשמה.

ניתן ביום החמישי לפני הנוניי של יולי במידיולאנום, בקונסולאט של קונסטאנטיוס אוגוסטוס בתשיעית ושל יוליאנוס קיסר בשנית.166

חוק זה אינו טעון פירוש.


*Codex Justinianus*, 1:7:1, ed. Krüger, p. 60

IMP. CONSTANTIUS A. AD THALASSIUM PP.

Si quis lege venerabili constitutus ex Christiano Iudacus effectus

sacrilegis coetibus adgregetur, cum accusatio fuerit comprobata,

facultates eiusdem dominio fisci iubemus* vindicari.

5 D.V NON. IUL. MEDIOLANO CONSTANTIO A. VIIII ET IULIANO C. II CONSS.


האימפראטור קונסטאנטיוס אוגוסטוס אל תאלאסיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אם מישהו שחל עליו החוק המכובד ייעשה מנוצרי ליהודי ויצורף להתכנסויות שבחילול הקודש, מצווים167 אנו, שרכושו של אדם זה ייתבע לבעלות האוצר לאחר שתוכח ההאשמה.

ניתן ביום החמישי לפני הנוניי של יולי במידיולאנום, בקונסולאט של קונסטאנטיוס אוגוסטוס בתשיעית ושל יוליאנוס קיסר בשנית.

ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 153;

Godefroy, VI: 1, pp. 244–245;

Juster, I, pp. 260–261;

Seeck, Regesten, pp. 46, 199;

Browe, p. 119; Seaver, p. 33;

Reichardt, p. 26;

Vogler, pp. 52, 65


13. עיקרי המדיניות כלפי היהודים – הצהרה של יוליאנוס

1 במארס 363

לפנינו הצהרה אל כלל היהודים באימפריה, שפורסמה, כפי הנראה, באנטיוכיה בראשית מארס 363 בעקבות מגעים עם נציגי קהילות לאחר פתיחת המלחמה בפרסים. הנוסח נשתמר באוסף מכתביו של יוליאנוס, שיצא לאור לראשונה בשלהי המאה הד' ופורסם בשנית בראשיח המאה הה', כנראה בידי נוצרי מאלכסנדריה. אין ספק, כי הנוסח שלפנינו נכלל לפחות בהוצאה השנייה, שכן סוֹזוֹמֶנוֹס, שהשתמש בו לכתיבת ספרו, מזכיר אותו יחד עם שאר מכתבי יוליאנוס.

מיסמך זה, בדומה למקורות ספרותיים אחרים מן המאה הד‘, היה נושא לביקורת מופרזת מצד פילולוגים, שחיפשו “זיופים ספרותיים”. ערעור ראשון על האותנטיות של המיסמך העלה היילר בשנת 1828, ובהדרגה נעשתה דעה זו מקובלת על החוקרים. אופיינית לגישה זו היא קביעתו של פוגט, כי המיסמך אינו אלא זיוף ספרותי, מעשה ידיו של יהודי בעל השכלה ניאו־אפלטונית מראשית המאה הה’. טיעונו של פוגט מבוסס בעיקר על השוואה לשונית בין המיסמך ובין חיבוריו האחרים של יוליאנוס. לדעתו מעלה ההשוואה הבדלים כה גדולים, עד שאין אפשרות לראות בהם פרי כתיבתו של מחבר אחד. שיקוליו ההיסטוריים של פוגט רופפים יותר. מקורם בראש וראשונה בחוסר־אמון – שאינו מושתת על עובדות – ביחס החיובי ליהודים שבא לכלל ביטוי בהצהרה זו, כמו, למשל, הכינוי “אח” לנשיא הלל השני ויחס־הכבוד לתפילת היהודים. כן הם נעוצים בחוסר־הבנה של המניעים למעשים הנזכרים במיסמך, כגון ביטול מס השלוחים. טיעוניו של פוגט הופרכו לחלוטין על־ידי הק, לוי ושטרן, שהראו בחיבוריהם, שהיתה הפרזה רבה בייחוד הלשוני שמצא פוגט במיסמך לעומת חיבוריו האחרים של יוליאנוס. מסתבר, שרבות מן התכונות הלשוניות של המיסמך עולות בקנה אחד הן עם רעיונותיו של יוליאנוס ומדיניותו הן עם המינוח הרשמי שנהג בקאנצלאריה האימפריאלית במאה הד'. גם ריבוי הרמיזות לפסוקים מכתבי־הקודש אינו מעיד על מקור יהודי דווקא, שכן הודות לחינוכו הנוצרי היטיב יוליאנוס להכיר את תרגום־השבעים ונזקק לו בפולמוסו עם הנצרות. ברור, שעשה שימוש בידע זה במיסמך שנועד לשכנע את היהודים. ואכן, לאחרונה ניכרת במחקר נטייה להודות באותנטיות של המיסמך.

בהכרזה שלפנינו נותן יוליאנוס פומבי לצעדים הממשיים שנקט, שהיו פועל־יוצא של מדיניותו כלפי היהודים, שעיקרה שילוב היהדות במערך פוליתיאיסטי־אימפריאלי שיהא בכוחו לעמוד בפני הנצרות. יוליאנוס מדגיש את קשר־הגומלין שבין פעולתו למען שמירת בטחונם של היהודים בתחומי הדת והכלכלה ובין ביטויי הנאמנות שהוא דורש מהם בתחום הדת, היינו, תפילות ו“עבודת־תחנונים” למען יוליאנוס ו“מתן כבוד” – כלומר, הקרבתת קרבנות – לאלוהים בבית־המקדש אשר יקים בירושלים. על רקע זה הוא מפרסם את הצעדים האלה:

א. ביטול החובות שנותרו כתוצאה ממסים בלתי־חוקיים שהוטלו על היהודים וכן מניעת הטלתו של מס חדש מסוג זה.

ב. “המלצה” לפני הלל השני להפסיק את גבייתם של מס השלוחים ושל מסים דומים.

ג. בנייתה מחדש של ירושלים ויישובה ביהודים, ובמשתמע מכך – בניית בית־המקדש.168

בנוסח ההכרזה ניתן להבחין בקטעים שנלקחו מתוך נסחים שהיו ידועים היטב בקאנצלאריה האימפריאלית: הענקת חופש הדת לנוצרים במילאנו משנת 313 והתפילה לשלום הקיסר, שנתחברה, כפי הנראה, בקהילות היהודיות בימי השלטון ההלניסטי ונתקבלה גם בקהילות הנוצריות.

המקורות הנוצריים מעידים, כי היהודים נטלו חלק פעיל במפעל־הבנייה המזורז שפתחו בו השלטונות בירושלים, אולם זמן קצר מאוד לאחר תחילתו נפסק המפעל לחלוטין בשל תקלות שונות באתר־הבנייה – שהנוצרים ראו בהן מעשי־נסים – ובעיקר בשל מותו של יוליאנוס. את החלטתו לבנות מחדש את בית־המקדש מזכיר יוליאנוס במכתב מקוטע, שנשתרבב למכתבו אל תימיסטיוס. אין אנו יודעים למי נועד המכתב ומתי נתחבר, אך הדעה הרווחת היא, כי נועד לתיאודורוס, הכוהן הגדול לכל מקדשי אסיה, וכי נתחבר אחרי ההצהרה ליהודים. אין כל הוכחה לסברה זו; אדרבה, יוליאנוס מזכיר במכתבו את בית־המקדש העומד עדיין בחורבנו, דבר המעיד, כי המכתב נתחבר לפני ראשית הבנייה, ואולי אף לפני פרסום ההצהרה.169


*Epistulae*, 51 (Hertlein, No. 25), ed. W.C. Wright, pp. 176–181

'Ιουδαίων τῷ κοινῷ*

Πάνυ ὑμῖν φορτικώτατον γεγένηται ἐπὶ τῶν παρῳχηκὀων καιρῶν τῶν

ζυγῶν τῆς δουλείας τὸ διαγραφαῖς ἀκηρύκτοις ὑποτάττεσθαι ὑμᾶς και

χρυσίου πλῆθος ἄφατον εἰσκομίζειν τοῖς τοῦ ταμιείου λὀγοις' ὦν πολ־

5 λὰ μὲν αὐτοψεὶ ἐθεώρουν, πλείονα δὲ τούτων ἔμαθον εὑρὼν τὰ βρέβια

τὰ καθ᾽ ὑμῶν φυλαττόμενα. Ἔτι δὲ καὶ μέλλουσαν πάλιν εἰσφορὰν καθ᾽

ὑμῶν προστάττεσθαι εἶρξα, καὶ τὸ τῆς τοιαύτης δυσφημίας ἀσέβημα

ἐνταῦθα ἐβιασάμην στῆσαι, καὶ πυρὶ παρέδωκα τὰ βρέβια* τὰ καθ᾽

ὑμῶν ἐν τοῖς ἐμοῖς σκρινίοις* ἀποκείμενα, ὡς μηκέτι δύνασθαι καθ᾽

10 ὑμῶν τινὰ τοιαύτην ἀκοντίζειν ἀσεβείας φήμην. Καὶ τούτων μὲν ὑμῖν

οὐ τοσοῦτον αἴτιος κατέστη ὁ τῆς μνήμης ἄξιος Κωνστάντιος ὁ

ἀδελφός, ὅσον οἱ τὴν γνώμην βάβαροι" καὶ τὴν ψυχὴν ἄθεοι, οἱ τὴν

τούτου τράπεζαν ἑστιώμενοι, οὕς ἐγὼ μὲν ἐν χερσῖν ἐμαῖς λαβόμενος

εἰς βόθρον* ὥσας ὥλεσα, ὡς μηδὲ μνήμην ἔτι φέρεσθαι παρ᾽ ἡμῖν τῆς

15 αὑτῶν ἀπωλείας, ᾿Επὶ πλέον δὲ ὑμᾶς εὐωχεῖσθαι. βουλόμενος, τὸν

ἀδελφὸν ᾽’Ιουλον,* τὸν αἰδεσιμώτατον πατριάρχην, παρήνεσα καὶ τὴν

λεγομένην εἶναι παρ᾽ ὑμῖν ἀποστολήν* κωλυθῆναι, καὶ μηκέτι δύ־

νασθαι τὰ πλήθη ὑμῶν τινὰ ἀδικεῖν τοιαύταις φόρων εἰσπράξεσιν, ὡς

πανταχόθεν ὑμῖν τὸ ἀμέριμνον ὑπάρχειν ἐπὶ τῆς ἐμῆς βασιλείας, ἵνα ἀ־

20 πολαύοντες εἰρήνης* ἔτι μείζονας εὐχὰς ποιῆσθε ὑπὲρ τῆς ἐμῆς

βασιλείας τῷ πάντων κρείττονι καὶ δημιουργῷ θεῷ,* τῷ καταξιώσαντι

στέψαι με τῇ ἀχράντῳ αὐτοῦ δεξιᾷ.* Πέφυκε γὰρ τοὺς ἕν τινι μερίμνῃ

ἐξεταζομένους περιδεῖσθαι τὴν διάνοιαν καὶ μὴ τοσοῦτον εἰς τὴν

προσευχὴν τὰς χεῖρας ἀνατείνειν τολμᾶν. τοὺς δὲ πανταχόθεν ἔχοντας

25 τὸ ἀμέριμνον ὁλοκλήρῳ ψυχῆ χαίροντας ὑπὲρ τοῦ βασιλείου

ἱκετηρίους λατρείας ποιεῖσθαι τῷ μείζονι, τῷ δυναμένῳ κατευθῦναι τὴν

βασιλείαν ἡμῶν ἐπὶ τὰ κάλλιστα. καθάπερ προαιρούμεθα. Ὅπερ χρὴ

ποιεῖν ὑμᾶς. ἵνα κἀγὼ τὸν τῶν Περσῶν πόλεμον* διορθωσάμενος τὴν

ἐκ πολλῶν ἐτῶν ἐπιθυμουμένην παρ᾽ ὑμῶν ἰδεῖν οἰκουμένην πόλιν

30 ἁγίαν Ἱερουσαλὴμ ἐμοῖς καμάτοις ἀνοικοδομήσας οἰκίσω καὶ ἐν αὐτῇ

δόξαν δῶ* μεθ᾽ ὑμῶν τῷ κρείττονι.


אל כלל היהודים170

המשא המכביד ביותר בעול השעבוד שהוטל עליכם בעבר הוא בכך, שנעשיתם כפופים למסים שלא פורסמו ונתחייבתם להכניס למחלקת־החשבונות של האוצר שפע לאין־ספור של זהב. הרבה מזה ראיתי במו עיני, ועוד יותר מכך למדתי כאשר גיליתי את רשימות המסים171 שנשמרו נגדכם. זאת ועוד, מנעתי מס ששוב עמדו להטיל עליכם, הכרחתי אז לחדול מן החטא שבהוצאת שם רע אשר כזה, ושמתי באש את רשימות המסים נגדכם שנצטברו במשרדַי,172 באופן ששוב לא יוכל אדם להטיל בכם שם רע זה של אמונת־רשע. אחי קונסטאנטיוס, הראוי לזכרון, אינו אשם בדברים האלה שנעשו לכם כמו שאשמים אותם בארבארים ברוחם173 וחסרי־אל בנפשם שהיו סמוכים על שולחנו. תפשתי אותם במו־ידי, השלכתים אלי שחת174 והמתי אותם, לבל יישאר אתנו בעתיד אפילו זכר למפלתם. ומתוך רצוני שתיהנו עוד יותר, המלצתי לפני אחינו יולוס,175 הנשיא המכובד ביותר, שאף יבוטל המס הקרוי אצלכם מס השלוחים,176 ומעתה ואילך לא יוכל איש לעשוק את המוניכם בהטלת מסים כגון אלה, באופן שתהא לכם שלווה מכל עבר במשך מלכותי, על־מנת שבהיותכם נהנים מן השלום177 תעטירו תפילות חמות יותר למען מלכותי לפני האל האדיר מכול ויוצר העולם,178 אשר מצאני לראוי לעטרני בימינו הטהורה.179 שהרי טבעי הדבר, כי המתייסרים בדאגה כלשהי דעתם מוטרדת, ואין בהם אפילו העוז לשאת ידיהם לתפילה; אולם הפטוּרים מדאגה מכל הבחינות יעשו – בהיותם שמחים בלב שלם – את עבודת־התחנונים למען בית־המלוכה לאל הגדול ביותר, אשר בכוחו לכוון את ממלכתי לטובה כאשר עם לבבי. וזו חובה עליכם לעשותה, כדי שאף אני, לאחר שאביא את המלחמה בפרסים180 לגמר מוצלח, אבנה מחדש על חשבוני ואיישב את ירושלים עיר־הקודש, אשר זה שנים רבות נכספתם לראותה מיושבת, ואתן בה עמכם כבוד181 לאדיר מכול.


ביבליוגראפיה    🔗

מ' הק, “המזויפת היא הצהרת יולינוס?”, יבנה, ב (ת"ש), עמ' 118–139;

הנ"ל, “הערות למאמר יוליינוס קיסר ובנין הבית”, ציון, ו (תש"א), עמ' 157–158; י' לוי, “יולינוס קיסר ובנין בית המקדש”, עולמות נפגשים, ירושלים 1960, עמ' 221–254;

אבי־יונה, עמ' 168–172;

L.H. Heyler, *Juliani Imperatoris quae Feruntur Epistolae*, Mainz 1828;

M. Adler, “The Emperor Julian and the Jews”, JQR, V (1893), pp. 615–651;

Seeck, Regesten, p. 212;

J. Bidez & F. Cumont, Imperatoris Caesaris Flavii Claudii Iuliani epistulae, Leges, Poematia, Fragmenta Varia, Paris 1922, pp. 192–193, 279–281;

J. Bidez, La vie de l’empereur Julien, Paris 1930, pp. 305–309;

J. Vogt, Kaiser Julian und das Judentum, Leipzig 1939, pp. 64–68;

W. den Boer, “Two Letters from the Corpus Iulianeum”, Vigiliae Christianae, XVI (1962), pp. 187–197;

J.G. Gager, “The Dialogue of Paganism with Judaism – Bar Cochba to Julian”, HUCA, XLIV (1973), pp. 97–101;

M. Stern, Greek and Roman Authors on Jews and Judaism, II, Jerusalem 1980, pp. 508–510, 559–568



14. פטור בתי־הכנסת מחובת האכסניה – צו של ואלנטיניאנוס הא' (וּואלנס)

6 במאי 368 או 370 או 373

צו זה מורה לרימיגיוס, מאגיסטר השירותים, לסלק מבתי־הכנסת את הפולשים אליהם על־פי “זכות אכסניה”. הצו ניתן בטרייר בשם ואלנטיניאנוס הא' וּואלנס, ולפי עורכי קודקס תיאודוסיאנוס וקודקס יוסטיניאנוס ניתן ב־6 במאי. נתונים אלה מלמדים, כי הצו ניתן על־ידי ואלנטיניאנוס הא' בשנת 368 או 370 או 373. מסתבר, ששהותם של החצר האימפריאלית ושל צבא רב בטרייר בשנים 367–373 הביאה לניצול־יתר של זכות האכסניה באיזור. הצו בעניין זה הופנה אל רימיגיוס, שבתוקף תפקידו היה ממונה על ה־mensores, הלוא הם האחראים לשיכון החצר ולכלכלתה. מנוסח הצו עולה, כי הפטור של בנייני־דת מחובה זו לא היה מיוחד לבתי־כנסת דווקא.

עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס השתמשו בנוסח שבקודקס תיאודוסיאנוס, אגב שינויי־סגנון, במגמה לרכך את תיאור אופייה התוקפני של הפלישה לבתי־הכנסת. הצו אמנם מעיד על שמירת זכויותיהם של היהודים על־ידי המינהל שפעל בשם ואלנטיניאנוס הא' וּואלנס, אך דומה, כי בשנת 377/8 חקק ואלנס במזרח חוק שאסר אכילת בשר עגלים, במגמה לפתור בעיה של מחסור זמני בבקר ולאלץ את “הנוהגים מנהג יהודים” לאכול בשר־טריפה, כעדותו של היירונימוס.182 המסורת המאוחרת, לעומת זאת, שמרה את זכר יחסו הטוב של ואלנס ליהודים.183


*Codex Theodosianus*, 7:8:2, ed. Mommsen, p. 327

IMPP. VALENTINIANUS ET VALENS AA. REMIGIO* MAG(ISTRO)

OFFICIORUM*

In synagogam Iudacicae legis hospitii* velut merito inruentes jubeas

emigrare, quos privatorum domus, non religionum loca habitationum

5 merito convenit adtinere.

DAT. PRID. NON. MAI. TREVIRIS VALENTINIANO ET VALENTE AA.

CONSS.*


שני האימפראטורים האוגוסטים ואלנטיניאנוס וּואלנס לרימיגיוס,184 מאגיסטר השירותים185

צווה על הפולשים לבית־כנסת של החוק היהודי לפי זכות אכסניה,186 כביכול, לצאת, שכן מן הראוי, כי לפי זכות המגורים יתפשו את בתיהם של אנשים פרטיים, ולא למקומות־דת.

ניתן יום לפני הנוניי של מאי באוגוסטה של הטריוורים, בקונסולאט של שני האוגוסטים ואלנטוניאנוס וּואלנס.187

Codex Justinianus, 1:9:4, ed. Krüger, p.61

IMPP. VALENTINIANUS ET VALENS AA. REMIGIO MAGISTRO

OFFICIORUM

In synagoga Iudaicae legis velut hospitii merito inruentes iubeas

emigrare: quos privatorum domus, non religionum loca habitationum

5 merito convenit attingere.*

D. PRID. NON. MAI. TRIVERIS VALENTINIANO ET VALENTE AA. CONSS.


שני האימפראטורים האוגוסטים ואלנטיניאנוס וואלנס לרימיגיוס, מאגיסטר השירותים

צווה על הפולשים לבית־כנסת של החוק היהודי לפי זכות אכסניה, כביכול, לצאת; מן הראוי, כי לפי זכות המגורים יבואו188 אל בתיהם של אנשים פרטיים, ולא למקומות־דת..

ניתן יום לפני הנוניי של מאי באוגוסטה של הטריוורים, בקונסולאט של שני האוגוסטים ואלנטיניאנוס וּואלנס.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, II, pp. 343־344;

Juster, I, p. 460;

Seeck, Regesten, pp. 31, 232;

Ferrari dalle Spade, pp. 104–105;

Seaver, p. 34;

A. Berger, “The Jewish Synagogue and the aedes sacrae in Roman Law”, Studi in onore di Biondo Biondi, I, Milan, 1965, pp. 145–163; Reichardt, p. 29;

Vogler, p. 47


15. ביטול הפטור של אנשים בשירות המדינה ושל

אנשי־דת יהודים מן הליטורגיות של הקוריות – חוק של גראטיאנוס (וּואלנטיניאנוס הב' ותיאודוסיוס)

8 או 19 באפריל 383

החוק ניתן ב־18 או ב־19 באפריל 383 במילאנו על־ידי גראטיאנוס,189 בשמו ובשם ואלנטיניאנוס הב' ותיאודוסיוס, והופנה אל היפאטיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה. נוסח החוק נשתמר בשני קטעים בקודקס תיאודוסיאנוס: 12:1:110 Cth ו־Cth 12:1:99. הקטע השני, הפותח במלים post alia, “לאחר דברים אחרים”, נתקבל בקודקס יוסטיניאנוס בגירסה מקוצרת ומעובדת. סמיכותם בקודקס תיאודוסיאנוס של שני קטעים שנלקחו מאותו החוק – וכפי הנראה שלא לפי סדרם בחוק המקורי – נובעת מדרך עבודתם של עורכי הקודקס, שנהגו לפצל את החוקים המקוריים לקטעים נפרדים על־פי ענייניהם, אך בשלב הסופי של העריכה לעתים שבו והביאו את הקטעים הללו בפרק אחד.190 החוק נועד לחזק את הקוריות על־ידי ביטול הפריבילגיות שנהנו מהן עד אז הן אנשים שנולדו להורים דיקוריונים ונתקבלו לשירות המדינה – בין שירות צבאי ובין שירות אזרתי – הן אנשי־דת יהודים. דומה, כי הביטול לא היה מוחלט באשר למעמדם של אנשי־דת יהודים, שכן נוסח הקטע מרמז, שהוחלו עליהם ההסדרים שנהגו לגבי אנשי־דת נוצרים, כלומר, כניסתם של דיקוריונים למשרות כהונה היתה מותנית בהעברת רכושם לאחרים, על־מנת שהללו יהיו מסוגלים לשאת במקומם בליטורגיות של הדיקוריונים.

החוק שלפנינו עולה בקנה אחד עם מדיניותו הנוצרית הפעילה של גראטיאנוס בימי שבתו במילאנו, עח היה נתון להשפעתו של אמברוסיוס.191 עם זאת אין לראות בחוק זה צעד אנטי־יהודי דווקא, אלא צעד במסגרת המאמצים שעשו השלטונות בשנים ההן להבטיח ביצוע יעיל יותר של ליטורגיות הדיקוריונים, כפי שמעידה, למשל, החקיקה בעניין זה בימי שלטונם של ואלנטיניאנוס וּואלנס, עד שלהי שנת 386 (CTh 12:1:59–155). אחד הצעדים האלה היה צמצום הפטורים שנהנתה מהם הכהונה הנוצרית: ב־17 בפברואר 370 (16:32:18 CTh) ביטלו ואלנטיניאנוס וּואלנס את חקיקתו של יוליאנוס בעניין זה ונתנו תוקף מחודש לחוק שנתן קונסטאנטיוס הב' ב־29 באוגוסט 361 (12:1:49 CTh), אשר הורה, שכניסתם של דיקוריונים למשרות כהונה – למעט משרה של בישוף – מותנית במתן הסכמתם של הקוריה ושל “העם”. אם לא ניתן האישור, היה על הדיקוריונים להעביר שני שלישים מרכושם לידי קרוב משפחה או לקוריה עצמה, לבל יופרע ביצוען התקין של הליטורגיות. כן חוטל איסור מוחלט על דיקוריונים להצטרף לכהונה לאחר שנתמנו למשרות. האימפראטורים הנ"ל כבר קבעו הלכה דומה ב־12 בספטמבר 364 (CTh 12:1:59), וכך גם פסקו בשנת 370 או בשנת 373 בענין המצטרפים לנזירים במדבר (CTh 12:1:63). עקרון זה חזר ועלה גם בחוק מ־7 בנובמבר 383 (CTh 12:1:104). ברור, כי בנסיבות אלו אי־אפשר היה להפלות לטובה אנשי־דת יהודים, ומכאן ביטול החקיקה הקודמת והשוואת מעמדם לזה של הכהונה הנוצרית.192


*Codex Theodosianus*, 12: 1:100, ed. Mommsen, p. 687

IDEM AAA.* AD HYPATIUM* P(RAEFECTUM) P(RAETORI)O

Omnes, qui ex origine curialium se diversìs gradibus inseruere militiae

reddi propriis ordinibus oportebit, exceptis his, quibus legis vetustae,*

quae certum numerum stipendiorum vel palatinae militiae viris statuit,

5 opitulatur auctoritas*.

DAT. XIII KAL. MAI. MED(IOLANO) MEROBAUDE II ET SATURNINO CONSS.*


שלושת האוגוסטים הנ"ל193 אל היפאטיוס,194 פרייפקטוס פרייטוריו

מן הראוי יהיה, כי יוחזרו לקוריות שלהם כל מי שמוצאם מדיקוריונים והסתננו לדרגות השונות של המינהל הממלכתי, פרט למי שמסייעת להם סמכותו של החוק העתיק,195 שקבע מספר מסוים של שנות שירות למשרתים בשירות המזוין או במינהל הממלכתי.196

ניתן ביום השלושה־עשר לפני הקאלנדים של מאי במידיולאנום, בקונסולאט של מירובאודס בשנית ושל סאטורנינוס.197


*Codex Theodosianus*, 12: 1:99, ed. Mommsen, p. 687

IDEM AAA. AD HYPATIUM P(RAEFECTUM) P(RAETORI)O

Post alia: Iussio, qua sibi Iudacae legis homines blandiuntur, per quam

eis curialium munerum datur immunitas, rescindatur,* cum ne clericis*

quidem liberum sit prius se divinis ministeriis mancipare, quam patriae*

5 debita universa* persolvant. Quisquis igitur vere deo dicatus est, alium

instructum facultatibus suis ad munera pro se complenda constituat.

DAT. XIII KAL. MAI, MEDIOL(ANO) MEROBAUDE Il ET SATURNINO

CONSS.*


שלושת האוגוסטים הנ"ל אל היפאטיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: יבוטל הצו198 אשר משתבחים בו לשווא אנשי החוק היהודי ואשר מכוחו נתון להם פטור מן הליטורגיות של הדיקוריונים, שכן גם הכוהנים הנוצרים199 אינם בני־חורין להתמסר לשירות האל בטרם יפרעו את כל חובותיהם200 למולדתם.201 לפיכך כל המוקדש לאלוהים באמת ובתמים יצייד אדם אחר ברכושו ויְקִימנו למילוי הליטורגיות במקומו.

ניתן ביום הארבעה־עשר לפני הקאלנדים של מאי במידיולאנוס, בקונסולאט של מירובאודס בשנית ושל סאטורנינוס.202


*Codex Justinianus*, 1:9:5, ed. Krüger, p. 61

IMPPP. GRATIANUS VALENTINIANUS ET THEODOSIUS AAA. HYPATIO PP.

Iussio, qua sìbi Iudacae legis homines blandiuntur, per quam eis

curialium munerum dabatur immunitas, rescindatur.

D. XIII K. MAI. MEDIOLANI MEROBAUDE II ET SATURNINO CONSS.


שלושת האימפראטורים האוגוסטים גראטיאנוס, ואלנטיניאנוס ותיאודוסיוס להיפאטיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

יבוטל הצו אשר משתבחים בו לשווא אנשי החוק היהודי ואשר מכוחו ניחן להם בעבר פטור מן הליטורגיות של הדיקוריונים.

ניתן ביום הארבעה־עשר לפני הקאלנדים של מאי במידיולאנום, בקונסולאט של מירובאודס בשנית ושל סאטורנינוס.


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 186;

Godefroy IV, pp. 472–473;

Juster, II, p. 259;

Seeck, Regesten, p. 262;

Ferrari dalle Spade, “Privilegi”, pp. 113–114;

Seaver, p. 46;

Archi, p. 109;

Reichardt, p. 30;

Vogler, p. 43



16. איסור השתתפותם של נוצרים בפולחנים

פאגאניים, יהודיים ומאניכיאיים – חוק של גראטיאנוס (וּואלנטיניאנוס הב' ותיאודוסיוס)

21 במאי 383

החוק ניתן ב־21 במאי 383 בפאדואה על־ידי גראטיאנוס, בשמו ובשם ואלנטיניאנוס הב' ותיאודוסיוס, והופנה אל היפאטיוס, פרייפקטוס פרייטוריו באיטליה.

הנוסח שהובא בקודקס תיאודוסיאנוס (16:7:3 CTh) נשתמר בגירסה מלאה, אף־כי משובשת, בכתב־יד אחד בלבד (כ"י E), ואילו הבריביאריום (16:2:1.Brev) מביא רק את חלקו הראשון ואת החיתום. דומה, שעורכיו של קודקס יוסטיניאנוס לקחו קטע קטן מקודקס תיאודוסיאנוס וכללוהו ב־1:7:2 CJ; מכל־מקום, נוסח הקטע זהה לזה המופיע בכ"י E.

החוק מכוּון במפורש נגד נוצרים הנוטלים חלק בפולחנים זרים, אך אפשר לפרשו גם פירוש רחב יותר ולראות בו חוק נגד נוצרים הנוטשים את הכנסייה ומקבלים דת אחרת. יש בו משום סיוע ממלכתי לחקיקה הכנסייתית מראשית המאה הד'203 ולתעמולה הנמרצת שהחלה במחציתה השנייה של המאה, שכוונו נגד המגמות הסינקריטיסטיות בקרב הנצרות, ובעיקר נגד הצד המאגי שבהן.204 חוק מקביל ניתן בעת ובעונה אחת בקונסטאנטינופוליס; נוסחו, שהופנה אל הפרייפקטוס פרייטוריו פוסטומיאנוס, נשתמר ב־CTh 16:7:2. המחוקק קובע כלהלן:

א. ייענשו נוצרים הלוקחים חלק בפולחנים פאגאניים, יהודיים או מאניכיאיים. מן המשתתפים בפולחנים פאגאניים תישלל הזכות לצוות את רכושם; המשתתפים בפולחנים יהודיים ייענשו בעונשים שלא פורטו, ואילו המשתתפים בפולחנים מאניכיאיים ייענשו על־פי חוק של ואלנטיניאנוס הא' מ־2 במארס 372 – כפי הנראה 16:5:3 CTh – המטיל “עונש כבד” על ה“מורים”205 וגוזר הוקעה כ־infami וכ־probrosi על המשתתפים בהתוועדויותיהם של המאניכיאים והפקעה לאוצר של המבנים ששימשו לכך.

ב. יוטלו עונשים זהים או כבדים יותר על היוזמים של מעשים אלה – פאגאנים, יהודים ומאניכיאים.

ג. ערעור מסוג זה על תקפותן של צוואות מותנה בשני תנאים: (1) חלפו פחות מחמש שנים עד פתיחת ההליכים המשפטיים, אשר יתנהלו במסגרת של תביעות בגין התעלמות מחובה; (2) התובע יוכיח, שגילה התנגדות ברורה למעשיו הנ"ל של הנפטר בעוד הלה בחיים.

עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס קיבלו רק את הקטע העוסק בהגבלת הזמן עד פתיחת ההליך המשפטי והשמיטו את הפיסקה המזכירה את המאניכיאים; אפשר לפרש את נוסחם כאילו המדובר בנוצרים הנוטשים את הכנסייה לגמרי.

יש להעדיף אח התאריך המובא בקודקס תיאודוסיאנוס, שהוא מאוחר בשלושה ימים מזה המובא בקודקס יוסטיניאנוס.

החוק שלפנינו אמנם קרוב ברוחו ובמטרותיו לחוקים שאיפשרו תביעה נגד נפטר על־סמך האשמות מסוימות – כגון בגידה במלכות ומינות – אך יש להבחין בהבדלים שבין החוק שלפנינו ובין החוקים ההם. ביסוד החוק שלפנינו מונח העקרון, כי בשל התנהגותו בתחום הדת נפגם כושרו של הנפטר, או הנפטר אף פסל את עצמו לחלוטין מלצוות בצוואה, ומשום כך נפתח פתח לקרובי משפחתו לערער על צוואתו בגין התעלמות מחובה. לא כן במשפט שבו הואשם נפטר בבגידה במלכות או במינות, שהיה מבוסס על ההנחה, כי האשם נתחייב בעונש למן הזמן שבו זמם את מעשהו וידע בבירור מה יהיה עונשו, והעונשים המקובלים – כגון מחיית זכרו, ביטול הפעולות המשפטיות שעשה והפקעת רכושו לטובת המדינה – הוטלו למפרע. בעונשים אלה לא היה שום תמריץ לקרובי משפחה להגיש תביעה נגד הנפטר, ואילו החוק שלפנינו נועד, כפי הנראה, לעודד תביעות מעין אלו.206


Codex Theodosianus, 16:7:3 (= Breviarium, 16:2:1), ed. Mommsen, pp. 884–885 >
>

IDEM AAA. AD HYPATIUM P(RAEFECTUM) P(RAETORI)O

Christianorum ad aras et templa migrantium negata testandi licentia*

vindicamus admissum. Eorum quoque flagitia puniantur, qui

Christianae religionis et nominis dignitate neglecta Iudaicis semet pol־

5 luere contagiis. Eos vero, qui Manichaeorum nefanda secreta et

scelerosos aliquando sectari maluere secessus, ea iugiter atque perpetuo

poena comitetur, quam vel divalis arbitrii genitor Valentinianus adscrip־

sit* vel nostra nihilo minus saepius decreta* iusserunt. Auctores vero

persuasionis huius, qui lubricas mentes in proprium deflexerant consor־

10 tium, eademque reos erroris huiuscemodi poena comitetur, quin etiam

graviora plerumque pro motibus iudicum et qualitate commissi extra or־

dinem promi in nefarios sceleris huius artifices supplicia censemus. Sed

ne vel mortuos perpetua vexet criminationis iniuria vel hereditariae

quaestiones temporum varietate longorum prorsus emortuae in

15 redivivos semper agitentur conflictus, huiuscemodi quaestionibus metam

temporis adscribimus, ut, si quis defunctum violatae atque desertae

Christianae religionis accusat eumque in sacrilegia templorum vel in

Ritus Iudaicos vel ad Manichacorum dedecus transisse contendit eaque

gratia testari minime potuisse confirmat, intra quinquennium iuge, quod

20 inofficiosis actionibus constitutum est,* proprias exerat actiones futuri־

que iudicii huiuscemodi sortiatur exordium, ut eodem in luce durante,

cuius praevaricatio* criminanda est, flagitii huius et sceleris praesens

fuisse doceatur publica sub testificatione testatus, probet indicium, ne־

que enim eam superno nomine tacitus praestitisse perfidiam sceleribus

25 adquiescens praevaricationem deinceps tamquam ignarus accuset.*

DAT. XII KAL. IUN. PATAVI* MEROBAUDE II ET SATURNINO CONSS.*

post contagiis: Reliqua pars legis de Manicheis ideo facta non est, quia

in Novellis evidentior invenitur. – Haec lex interpretatione nos indiget.


שלושת האוגוסטים הנ"ל אל היפאטיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

על פשעם של נוצרים העוברים אל המזבחות ואל המקדשים אנו מענישים בשלילת הרשות לצוות בצוואה.207 כן ייענשו מעשי־הקלון של מי שביזו את מעלת הדת הנוצרית ואת שם הנצרות והיטמאו בטומאות היהודיות. ואילו מי שהעדיפו אי־פעם לפנות אל מסתוריהם המתועבים של המאניכיאים ואל מחבואיהם המשוקצים ייענשו תמיד וללא הרף בעונש שקבע אבינו ואלנטיניאנוס208 מדעתו האלוהית והורו פסקי־הדין209 שלנו בתכיפות שאינה נופלת מכך.210 אכן, יוזמיו של שכנוע זה, שהסיטו נפשות מוּעדות־ליפול אל השותפות המיוחדת להם, ייענשו בעונש זהה לעונשם של האשמים בסטייה זו; יתר־על־כן, מצווים אנו, שעושיו המתועבים של פשע זה ייענשו בדרך־כלל בעונשים כבדים יותר, מעבר למקובל, בהתאם להחלטת השופטים ולטיב הפשע. ואולם, לבל תטריד את המתים הפגיעה המתמדת שבהאשמה זו ולבל ילובנו ללא סוף התדיינויות על ירושה – שאמנם שככו מרוב חליפות העתים – ויתלקחו לחיכוכים מתחדשים, קובעים אנו תחום זמן להתדיינויות מסוג זה, באופן שאם אדם יאשים נפטר בחילול הדת הנוצרית ובנטישתה, יטען, כי הלה עבר למעשים שבחילול הקודש במקדשים או לטקסים היהודיים או אל קלון המאניכיאים, ויקבע, כי מטעם זה לא היה כשר בשום פנים לצוות – יגיש את תביעותיו הפרטיות וישיג את פתיחתו של המשפט המיועד מסוג זה תוך תקופה של חמש שנים רצופות, הלוא הוא המועד הקבוע בחוק לתביעות מחמת התעלמות מחובה:211 וזאת בתנאי שיוּכח – והוא יעיד בעדות פומבית ויוכיח את האשמתו – כי במשך ימי חייו של האדם שחטאו הוא הנושא להאשמה היה נוכח212 של פשע וחטא זה; ומשנתן (הסכמה) בשתיקתו (ל)בוגדנות213 זו בשם עליון כשהוא משלים עם הפשעים. לאחר־מכן לא יאשים באותו החטא כאילו לא ידע.

ניתן ביום השנים־עשר לפני הקאלנדים של יוני בפאטאביום,214 בקונסולאט של מירובאודס בשנית ושל סאטורנינוס.215

לאחר “בטומאות היהודיות”: החלק האחר של החוק, העוסק במאניכיאים, לא הועתק משום שהוא מופיע בבירור בנובלות. – חוק זה אינו טעון פירוש.216


Codex Justinianus, 1:7:2, ed. Krüger. P.60

IMPPP. GRATIANUS VALENTINIANUS ET THEODOSIUS AAA. AD

HYPATIUM PP.

Si quis defunctum violatae atque desertae Christianae religionis accusat

eumque in sacrilegia templorum vel in ritus Iudaicos transisse contendit

5 eaque gratia testari minime potuisse confirmat, intra quinquennium iuge,

quod inofficios actionibus constitutum est, proprias exserat actiones

futurique iudicii huiuscemodi sortiatur exordium.

D. XV K. IUN. PATAVI MEROBAUDE II ET SATURNINO CONSS.*


שלושת האימפראטורים האוגוסטים גראטיאנוס, ואלנטיניאנוס ותיאודוסיוס אל היפאטיוס, פרייפקטוס פרייטוריו.

אם אדם יאשים נפטר בחילול הדת הנוצרית ובנטישתה, יטען, כי הלה עבר למעשים שבחילול הקודש במקדשים או לטקסים היהודיים, ויקבע, כי מטעם זה לא היה כשר בשום פנים לצוות – יציג את תביעותיו הפרטיות ויקבל פתיחה למשפט המיועד מסוג זה תוך תקופה של חמש שנים רצופות, הלוא הוא המועד הקבוע בחוק לתביעות מחמת התעלמות מחובה.

ניתן ביום החמישה־עשר לפני הקאלנדים של יוני בפאטאביום, בקונסולאט של מירובאודס בשנית ושל סאטורנינוס.217


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, pp. 227–229;

Juster, I, pp. 261–262;

G. Ferrrari dale Spade, Osservazioni sulla transmission diplomatica del Codice Teodosiano e sulla interpretatio Visigotica, Padua 1915 = Scritti giurdici, II, Milan 1954, pp. 249–250;

Seeck, Regesten, p. 262;

Browe, p. 119;

Seaver, p. 47;

Rabello, Legal Condition, pp. 402–403, n. 124.


17. איסור החזקתם וגיורם של עבדים נוצרים בידי יהודים – חוק של (גראטיאנוס, ואלנטיניאנוס הב' ו)תיאודוסיוס

ספטמבר 384

החוק ניתן על־ידי תיאודוסיוס, בשמו ובשם גראטיאנוס וּואלנטיניאנוס הב', והופנה אל קיניגיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסח החוק כפי שנתקבל בריגיום ב־22 בספטמבר‏ 384 נשתמר רק בגירסה של קודקס תיאודוסיאנוס ‏ (3:1:5 CTh) שבבריביאריום (3:1:5 Brev.), שם מצורף לה הפירוש הוויזיגותי. נוסח זה ללא ספק משובש, שכן הוא מורכב משני קטעים הסותרים זה את זה ומחוברים במלים addito eo, “זאת ועוד”.

א. בחלק הראשון אוסר המחוקק רכישת עבדים נוצרים בידי יהודים וגיורם של עבדים אלה. העבריינים ייענשו באבדן העבדים ו“בעונש מתאים”,

ב. בחלק השני נקבע, שעבדיהם הנוצרים של יהודים, או עבדים נוצרים שגוירו בידי בעליהם, ייפדו מעבדותם בידי נוצרים, אשר ישלמו את מחירם.

כמה מפרשים ביקשו ליישב את הסתירה על־ידי שהבחינו בין עתיד לעבר, כאילו החלק הראשון מכוּון לעתיד, ואילו החלק השני מכוּון לעבר, כלומר, לעבדים שנקנו לפני שנחקק החוק. אולם אין להסבר זה כל בסיס לשוני או ענייני, שהרי החזקת עבדים נוצרים בידי יהודים – קל־וחומר גיורם – היתה אסורה מאז שנת 339, לפחות (וראה לעיל, מס' 11). לפי הפירוש הוויזיגותי, לעומת זה, ההסבר לחלק השני נעוץ בחוק שנחקק לפני חקיקת החוק שלפנינו, שתוקפו פג מכוחו של החוק החדש. מחברי הפירוש הוויזיגותי נזקקו לנוסח שהיה תכופות שונה מזה שנשתמר בבריביאריום, ולכן ייתכן, שהתכוונו לחוק שהיה בקודקס תיאודוסיאנוס – או מחוצה לו – וצורף אל החוק המאוחר על־ידי עורכיו של הבריביאריום בלי לשים לב לסתירה הפנימית שבין שני החוקים. מנוסחם עולה, כביכול, כי החלק השני בא לחזק את החלק הראשון ולהוסיף לו חומרה, אך, למעשה, תוכנו של החלק השני מתון יותר, והוא אף עומד בניגוד בולט לזה של החלק הראשון.

החוק ניתן על־ידי שליט המזרח ונועד לפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח, ושליחתו לריגיום, שלא היתה כפופה לשלטונם של תיאודוסיוס ושל הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח, היא אפוא תופעה שאינה רגילה. ניתן אולי להסבירה בחסות שפרש תיאודוסיוס על ואלנטיניאנוס הב' הצעיר, דבר שבא לידי ביטוי, בין היתר, בכפיית חוקי המזרח על המערב.218


Codex Theodosianus, 3:1:5, ed. Mommsen, pp. 128–129 >
>

IDEM AAA.* CYNEGIO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Ne quis omnino Iudacorum Christianum conparet servum neue ex

Christiano Iudaicis sacramentis adtaminet. Quod si factum publica in־

dago conpererit, et servi abstrahi debent et tales domini congruae atque

5 aptae facinori poenae* subiaceant, addito eo, ut, si qui apud Iudaeos vel

adhuc Christiani servi vel ex Christianis Iudaei repperti fuerint, soluto

per Christianos conpetenti pretio ab indigna servitute redimantur.

ACCEPTA X KAL. OCTOB. REGIO RICHOMERE ET CLEARCHO CONSS*.


INTERPRETATIO

10 Convenit ante omnia observari, ut nulli Iudaeo servum Christianum

habere liceat, certe nullatenus audeat, ut Christianum si habuerit, ad

suam legem transferre praesumat. Quod si fecerit, noverit se sublatis

servis poenam dignam tanto crimine subiturum: Nam ante legem datam

id fuerat statutum, ut pro Christiano servo, si inquinatus fuisset pol־

15 lutione Iudaica, sciret sìbi pretium quod dederat a Christianis esse red־

dendum, ut servus in Christiana lege maneret.


שלושת האוגוסטים הנ"ל219 לקיניגיוס,220 פרייפקטוס פרייטוריו

בשום פנים לא יקנה יהודי עבד נוצרי, גם לא יטמא אותו בפולחנים היהודיים ויעשה אוחו מנוצרי ליהודי. אם תעלה חקירה פומבית שאמנם כך נעשה, הכרח שיוּצאו העבדים מידי בעליהם, ובעלים מעין אלה אף יישאו בעונש מתאים והולם221 לפשע. זאת אף זאת, אם יתגלו אצל יהודים עבדים שהם עדיין נוצרים או היו מִנוצרים ליהודים, ייפדו מעבדות מבישה בידי נוצרים בתשלום המחיר המתאים.

נתקבל בריגיוס. ביום העשירי לפני הקאלנדים של אוקטובר, בקונסולאט של ריקימר ושל קליארכוס.222

פירוש

ראוי להישמר מעל לכול, שלא יוּתר ליהודי כלשהו להחזיק עבד נוצרי, וברי לחלוטין – אם אמנם יחזיק עבד נוצרי – כי אל־לו להעז פנים ולהעבירו לחוקו־שלו. אם יעשה זאת, יידע, כי העבדים יילקחו מידיו, והוא יישא בעונש הראוי לפשע כה חמור; שכן עוד לפני שניתן חוק זה נחקק, שעליו לדעת כי יוחזר לו מידי נוצרים המחיר ששילם תמורת עבד נוצרי אם זוהם העבד בטומאה היהודית, כדי שיישאר העבד בחוק הנוצרי.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, I, pp. 284–295;

Juster, II, p. 73;

Seeck, Regesten, pp. 80–81, 265;

Solazzi, “Fra norme”, p. 401;

Seaver, p. 48;

J. Gaudemet, “Le partage législatif dans la seconde moitié du IVe siècle”, Studi de Francisci, II, Milan 1956, p. 349;

Lippold, PW, Suppl. XIII, 1973, Col. 869;

Reichardt, p. 32



18. איסור נישואין בין נוצרים ליהודים – חוק של (ואלנטיניאנוס הב',) תיאודוסיוס (וארקאדיוס)

14 במארס 388

החוק ניתן ב־14 במארס 388 בתסאלוניקי על־ידי תיאודוסיוס, בשמו ובשם ואלנטיניאנוס הב' וארקאדיוס, והופנה אל קיניגיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסחו נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס בשני טקסטים (3:7:2 CTh ו־CTh 9:7:5), הזהים כמעט לחלוטין. הם נתבארו בפירוש הוויזיגותי, נתקבלו בבריביאריום (3:7:2.Brev ו־Brev. 9:4:4), בחוק הרומי של הבורגונדים (Lex Romana Burgundionum 19:4), ובשינויים לשוניים בלתי־משמעותיים – גם בקודקס יוסטיניאנוס (1:9:6 CJ).

החוק אוסר נישואי־תערובת בין נוצרים ליהודים ומחיל על נישואין מעין אלה את דיני־העונשין בענייני ניאוף. אלא שהוא מחמיר יותר, שכן בדיני־הניאוף שקבע קונסטאנטינוס מותרת האשמה בניאוף לקרובי משפחה בלבד, ואילו בחוק שלפנינו זכות זו מוענקת לכול.

איסור נישואי־תערובת ומגע מיני בין יהודים לנוצרים כבר מופיע בחקיקה הכנסייתית למן ראשית המאה הד‘, כמו, למשל, בהחלטות ועידת הכנסייה של אלווירה, קאנונים 16 ו־78. החידוש שבחוק שלפנינו הוא, שנישואי־תערובת מסוג זה הם מעתה ואילך עבירה מנקודת־הראות של השיפוט הממלכתי. ייתכן, שהתפתחות זו היתה תוצאת השפעתו האישית של אמברוסיוס, שיצא בשנת 385 נגד נישואי־תערובת בין נוצרים לבני דתות אחרות.223 בשנת 370 או 373 אסר ואלנטיניאנוס הא’ נישואין בין תושבי הפרובינקיות ובין “בארבארים” פאגאנים; העובר על האיסור היה צפוי לעונש־מוות (3:14:1 CTh). ווגלר סבורה, שחוק זה נועד למנוע נישואין בין דיקוריונים יהודים לדיקוריונים נוצרים, אך בנוסח החוק אין שום אחיזה לפירוש מגביל זה של תחולת החוק.


Codex Theodosianus, 3:7:2 (= Breviarium, 3:7:2), ed. Mommsen, p. 142 >
>

IMPPP. VALENT(INIANUS), THEOD(OSIUS) ET ARCAD(IUS) AAA. CYNEGIO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Ne quis Christianam mulierem* in matrimonio Iudaeus accipiat, neque

Iudaeae Christianus coniugium sortiatur. Nam si quis aliquid huiusmodi

5 admiserit, adulterii* vicem commissi huius crimen obtinebit, libertate in

accusandum publicis quoque vocibus relaxata.

DAT. PRID. ID. MART. THESSAL(ONICA) THEOD(OSIO) A. II ET CYNEGIO

Ṽ. Č. CONSS.*


INTERPRETATIO

10 Legis huius severitate prohibetur, ut nec Iudaeus Christianae

matrimonio utatur, nec Christianus homo Iudacam uxorem* accipiat.

Quod si aliqui contra vetitum se tali coniunctione miscuerint,* noverint

se ea poena, qua adulteri damnantur, persequendos, et accusationem

huius criminis non solum propinquis, sed etiam ad persequendum om־

15 nibus esse permissam.


שלושת האימפראטורים האוגוסטים ואלנטיניאנוס, תיאודוסיוס וארקאדיוס לקיניגיוס224, פרייפקטוס פרייטוריו

לא יקח יהודי אישה225 נוצרייה בנישואין, גם לא יישא נוצרי יהודייה. אכן, אם יחטא אדם במשהו מעין זה, ייחשב פשעו כניאוף,226 וזכות ההאשמה אף תינתן לכול.

ניתן יום לפני האידים של מארס בתסאלוניקי, בקונסולאט של תיאודוסיוס אוגוסטוס בשנית ושל קיניגיוס המהולל ביותר.227


פירוש

מכוח חומרתו של חוק זה נאסר על יהודי לשאת נוצרייה לאישה, ועל איש נוצרי – לקחת לו אישה228 יהודייה. אם יהיו מי שיזדווגו229 בזיווג מעין זה בניגוד לאיסור, יידעו, שעתידים הם להיענש בעונשם של נואפים, וזכות ההאשמה בפשע זה תינתן לא רק לקרובי המשפחה, כי־אם אף לכול.


Codex Theodosianus, 9:7:5 (= Breviarium, 9:4:4), ed. Mommsen, p. 448 >
>

IMPPP. VAL(ENTINI)ANUS, THEOD(OSIUS) ET ARCAD(IUS) AAA. CYNEGIO

P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Ne quis Christianam mulierem in matrimonio Iudaeus accipiat neque

Iudaeae Christianus coniugium sortiatur. Nam si quis aliquid huiusmodi

5 admiserit, adulterii vicem commissi huius crimen optinebit, libertate in

accusandum publicis quoque vocibus relaxata.

DAT. PRID. ID. MAR. THESSAL(ONICAE) THEOD(OSIO) A. II ET CYNEGIO CONSS.


INTERPRETATIO

10 Nec Iudaeus Christianam nec Christianus Iudaeam ducat uxorem.

Quod si fecerit, cuiuslibet accusatione velut in adulteros vindicetur.


פירוש

לא יקח יהודי אישה נוצרייה, אף לא (יקח) נוצרי (אישה) יהודייה. אם יעשה כן, ייענש כבדיני נואפים ובעקבות האשמה של כל אדם.


Codex Justinianus, 1:9:6, ed. Krüger, p. 61 >
>

IMPPP. VALENTINIANUS THEODOSIUS ET ARCADIUS AAA. CYNEGIO PP.

Ne quis Christianam mulierem in matrimonium Iudaeus accipiat neque

Iudaeae Christianus coniugium sortiatur. Nam si quis aliquid huiusmodi

admiserit, adulterii vicem commissi huius crimen obtinebit, libertate in

5 accusandum publicis quoque vocibus relaxata.

D. PRID. ID. MART. THESSALONICA THEODOSIO A. II ET CYNEGIO CONSS.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, I, pp. 320–321; III, p. 68;

Juster, I, p. 169; II, pp. 47–48;

Seeck, Regesten, p. 273;

Browe, p. 123;

A. Guarino, “Studi sull’incestum”, ZSSRG, RA, LXIII (1943), pp. 229–230;

Seaver, p. 48; Lippold, PW, Suppl. XIII, 1973, s.v. Theodosius I., Cols. 876–877;

Kaser, RPR, II, p. 164;

Reichardt, pp. 32–33;

Vogler, pp. 52, 63


19. איסור לחייב את קהילות היהודים והשומרונים

במצרים בליטורגיה של הובלה ימית וקביעת מעמדם של הסינאטורים כתושבי קונסטאנטינופוליס – חוק של (ואלנטיניאנוס הב',) תיאודוסיוס (וארקאדיוס)


18 בפברואר 390

החוק ניתן ב־18 בפברואר 390 – כנראה במילאנו – על־ידי תיאודוסיוס, בשמו ובשם ואלנטיניאנוס הב' וארקאדיוס, והופנה אל אלכסנדר, פרייפקטוס אוגוסטאליס של מצרים. קטע אחד מן החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (13:5:18 CTh), וקטע אחר ממנו נשתמר, כפי הנראה, בקודקס יוסטיניאנוס (10:40:8 CJ). שני הקטעים זהים מבחינת המחוקק, הנמען והנושא (הטלת ליטורגיות), ואילו ההבדל בין התאריכים שצוינו בהם אינו רב: 18 בפברואר 390 בקטע הראשון, לעומת 1 במארס 390 בקטע השני. דומה, שמקור ההבדל בהשמטת המספר XII בציון היום בקטע השני, שהביא במקורו את התאריך XII Kal. Martii – כלומר, היום השנים־עשר לפני הקאלנדים של מארס. השמטת הציון XII גרמה, שנותר רק “הקאלנדים של מארס”, כלומר, האחד במארס. אין אפשרות לקבוע איזה קטע בא לפני משנהו בחוק המקורי. החוק עוסק בשני עניינים:

א. חובת ההובלה הימית המוטלת על הקהילה היהודית ועל הקהילה השומרונית אינה חוקית; יש להטיל את החובה הזאת במישרין על האנשים שרכושם מאפשר להם לשאת בה.

ב. הסינאטורים נחשבים כתושבי קונסטאנטינופוליס, ומכאן מעמדם בעניין קיום ליטורגיות.

מחוק זה עולה, כי השלטון הכיר בקהילה היהודית במצרים – או באלכסנדריה? – כ־corpus (שם־נרדף ל־collegium), וכי השלטון המקומי במצרים נהג להטיל עליה חובת הובלה ימית באורח קולקטיבי. בידנו עדויות מספר על מציאותם של בעלי־אניות וספנים יהודים במצרים במאה הד'. כך, למשל, מתאר סינסיוס מסע שערך באנייה שצוותה וקברניטה היו יהודים.230 כן מספרים המקורות על navicularii יהודים במצרים231 ועל אגודה מקצועית של ספנים יהודים בעלי־אניות.232 ייתכן, כי החוק שלפנינו משקף לא רק את המצב במצרים, אלא גם את המצב בפרובינקיה של אפריקה, שבה התארגן צי האספקה לרומא בשיטה זהה, כלומר, הטלת חובת ההובלה הימית על בעלי־אניות ובעלי־רכוש. ז’וסטר סבר, כי בעלי־האניות היהודים היו מאורגנים בקורפוראציה נבדלת, אולם אין הוכחות של ממש לקיום קורפוראציה מעין זו מחוץ לארץ־ישראל.


הקטע העוסק בסינאטורים מעיד על תהליך תפוצתם של בעלי התואר “סינאטור” – להבדיל מן המשתתפים באורח פעיל בעבודת הסינאט ברומא ובקונסטאנטינופוליס – בפרובינקיות השונות, תהליך שעליו יש בידנו עדויות ברורות למן המחצית השנייה של המאה הד'. התואר “סינאטור” הקנה למחזיקיו פריבילגיות שונות, וחשיבותן עלתה ככל שהורע מצבה הכלכלי של האצולה ממעמד הסינאטורים בשלהי המאה.233


Codex Theodosianus, 13:5:18, ed. Mommsen, p. 752 >
>

IMPPP. VAL(ENTINI)ANUS, THEOD(OSIUS) ET ARCAD(IUS) AAA.

ALEXANDRO* P(RAE)F(ECTO) AUGUSTALI*

Iudaeorum corpus ac Samaritanum ad naviculariam functionem* non

iure vocari cognoscitur; quidquid enim universo corpori videtur indici,

5 nullam specialiter potest obligare personam. Unde sicut inopes vilibus־

que commerciis occupati naviculariae translationis munus obire non de־

bent, ita idoneos facultatibus, qui ex his corporibus deligi poterunt ad

praedictam functionem, haberi non oportet inmunes.

DAT. XII KAL. MART. CONSTAN(TINO)P(OLI) VAL(ENTINI)ANO A. IIII ET

10 NEOTERIO CONSS.*


שלושת האימפראטורים האוגוסטים ואלנטיניאנוס, תיאודוסיוס וארקאדיוס לאלכסנדר,234 פרייפקטוס אוגוסטאליס235

נתברר, שקהילת היהודים והקהילה השומרונית מתמנות שלא כדין לתפקיד של הובלה ימית;236 שהרי כל הנראה כמוטל על הקהילה כולה אינו יכול לחייב במיוחד את הפרט. משמע, כשם שאין העניים והעוסקים במסחר הזעיר חייבים לשאת בליטורגיה של הובלה ימית, כן אין זה מן הראוי, כי ייחשבו כפטורים ממנו אנשים מתאימים מבחינת רכושם העשויים להיבחר לתפקיד האמור מתוך קהילות אלו.

ניתן ביום השנים־עשר לפני הקאלנדים של מארס בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של ואלנטיניאנוס אוגוסטוס ברביעית ושל ניאוטיריוס.237


Codex Justinianus, 10:40:8, ed. Krüger, p.418 >
>

IMPPP. VALENTINIANUS THEODOSIUS ET ARCADIUS AAA. …..

PRAEFECTO AUGUSTALI

Senatores in sacratissima urbe* domicilium dignitatis* habere videntur.

D.K. MART. VALENTINIANO A. ET NEOTERIO CONSS.

שלושת האימפראטורים האוגוסטים ואלנטיניאנוס, תיאודוסיוס וארקאדיוס… פרייפקטוס אוגוסטאליס

בשל מעלתם238 נחשבים הסינאטורים כבעלי מעמד של תושבים בעיר הקדושה ביותר.239

ניתן בקאלנדים של מארס, בקונסולאט של ואלנטיניאנוס אוגוסטוס ושל ניאוטיריוס.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, V, pp. 84–85;

Juster, II, pp. 264–265;

Seeck, Regesten, pp. 111, 227;

A. von Premerstein, “Die fünf neugefundenen Edikte des Augustus aus Kyrene”, ZSSRG, RA, XLVIII (1928), p. 469;

Seaver, p. 49; Reichardt, p. 33


20. על הסמכויות שבידי ראשי היהודים לנדות ולבטל נידוי – חוק של תיאודוסיוס (וארקאדיוס והונוריוס)

17 באפריל 392

החוק ניתן ב־17 באפריל 392 בקונסטאנטינופוליס על־ידי תיאודוסיוס, בשמו ובשם ארקאדיוס והונוריוס, והופנה אל טאטיאנוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסח החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:8 CTh). בחוק זה, שניתן בעקבות תלונות שהגישו היהודים, מובעת הכרה בזכותו הבלעדית של השלטון העצמי בארץ־ישראל ובתפוצות – ובראשו הנשיא – לנדות ולבטל נידוי, ועל הרשויות הממלכתיות נאסר להתערב בעניין זה. המקרה ששימש עילה לחקיקה זו אינו ידוע לנו, אולם בעטיו קבע החוק הלכה ברורה באשר לאוטונומיה הארגונית וְהמשפטית של היהודים ברחבי האימפריה תחת שלטון הנשיאים בכל הקשור בדתם. באורח דומה פורש החוק גם ב־Antiqua Summaria. על מעמדו העליון של הנשיא בסוגיית הנידוי השווה: “מנודה לרב מנודה לתלמיד מנודה לתלמיד אינו מנודה לרב מנודה לעירו מנודה לעיר אחרת מנודה לעיר אחרת אינו מנודה לעירו מנודה לנשיא מנודה לכל ישראל מנודה לכל ישראל אינו מנודה לנשיא” (בבלי מועד קטן טז ע"א); ובשינוי־מה: “המנודה לרב מנודה לתלמיד המנודה לתלמיד אינו מנודה לרב. המנודה לאב בית דין מנודה לחכם המנודה לחכם אינו מנודה לאב בית דין המנודה לנשיא מנודה לכל אדם… תני מת אחד ממנדיו אין מתירין לו. אמר רבי יהושע בן לוי הדא דאת אמר בשאין שם נשיא אבל אם יש שם נשיא הנשיא מתיר” (ירוש' מועד קטן פ“ג ה”א, פא ע"ד). המקורות היהודיים אכן מלמדים, כי הנידוי שימש אחד האמצעים שבהם השתמשו הנשיאים להבטיח מרותם על החכמים בתקופת התנאים, ועל הציבור כולו בתקופת האמוראים.240

י' בער פירש את החוק שלפנינו כהענקת תמיכה ל־primates, בניגוד ל“דיינים”, שהם “נציגי הקהילה” בכל הנוגע לקבלת גרים לקהילה; ואולם, מבחינה לשונית ועניינית כאחת אין לפירוש זה על מה שיסמוך.

ב־17 באפריל 392 הופנה אל טאטיאנוס חוק נוסף (16:3:2 CTh), שבו ביטל תיאודוסיוס את האיסור שהטיל ב־2 בספטמבר 390 (16:3:1 CTh) על כניסתם של נזירים לערים, אולם אין ראיה חותכת, שהחוק שלפנינו ו־16:3:2 CTh הם שני חלקיו של חוק אחד.

Codex Theodosianus, 16:8:8, ed. Mommsen, p. 889 >
>

IMPPP. THEOD(OSIUS), ARCAD(IUS) ET HONOR(IUS) AAA. TATIANO*

P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Iudaeorum querellae quosdam auctoritate iudicum recipi in sectam

suam reclamantibus legis suae primatibus* adseverant, quos ipsi iudicio

5 suo ac voluntate proiciunt. Quam omnino submoveri iubemus iniuriam*

nec eorum in ea superstitione sedulus coetus* aut per vim iudicum aut

rescribti subreptione* invitis primatibus suis, quos virorum claris־

simorum et inlustrium* patriarcharum arbitrio manifestum est habere

sua de religione sententiam, opem reconciliationis mereatur indebita.

10 DAT. XV KAL. MAI. CONSTANT(INO)P(OLI) ARCADIO A. II ET RUFINO

CONSS*.

שלושת האימפראטורים האוגוסטים תיאודוסיוס, ארקאדיוס והונוריוס לטאטיאנוס,241 פרייפקטוס פרייטוריו

בתלונות היהודים נטען, כי לכת שלהם מתקבלים אנשים מכוח סמכותם של השופטים, למרות התנגדותם של ראשיהם242 בחוקם, שגירשו אנשים אלה מרצונם, ועל־פי משפטם. מצווים אנו, שפגיעה243 זו תבוטל לחלוטין, ולא תזכה עוד חבורה עיקשת באותה אמונת־הבל244 שלהם לסעד להחזרתה – שאינה מגיעה לה – מכוח סמכותם של השופטים או מכוח רסקריפטום שהושג במרמה,245 בניגוד לרצון ראשיהם, שהם בבירור בעלי שיפוט בדתם תחת שלטונם של הנשיאים המהוללים ביותר והמזהירים.246

ניתן ביום החמישה־עשר לפני הקאלנדים של מאי בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של ארקאדיוס אוגוסטוס בשנית ושל רופינוס.247


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 187;

י' בער, “היסודות וההתחלות של ארגון הקהילה היהודית בימי־הביניים”, ציון, טו (תש"י), עמ' 5, הערה 8;

ג' לייבזון, “על מה מנדין – עילות הנידוי בארץ־ישראל ובבבל בתקופת המשנה והתלמוד”, שנתון המשפט העברי, ב (תשל"ה), עמ' 316, 320;

Godefroy, VI:1, pp. 245246;

Juster, II, pp. 159–161;

Seeck, Regesten, p. 280;

Browe, p. 124;

Seaver, p. 49;

Lippold, PW, Suppl. XIII, 1973, s.v. Theodosius I., Col. 895;

Rabello, “Tribute”, p. 228, n. 50;

Archi, p. 79, n. 55;

Reichardt, pp. 33–34;

Vogler, pp. 41, 54, 65


21. ביטול איסורם של בתי־הכנסת ואיסור הריסתם וביזתם – חוק של תיאודוסיוס (וארקאדיוס והונוריוס)

29 בספטמבר 393

החוק ניתן ב־29 בספטמבר 393 בקונסטאנטינופוליס על־ידי תיאודוסיוס, בשמו ובשם בניו ארקאדיוס והונוריוס. נוסח החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:9 CTh). הוא כולל הכרזה עקרונית שאין הדת היהודית אסורה בחוק, התנגדות לאיסור התכנסויות של יהודים והוראה למפקד הכוחות הצבאיים במזרח למנוע שוד והרס של בתי־הכנסת. חוק זה מלמד, שנמשכו השוד וההרס של בתי־כנסת בידי נוצרים לאחר שתיאודוסיוס נאלץ להיכנע לאמברוסיוס ולוותר על הענשת האחראים לשוד בית־הכנסת בקאליניקום והפיכתו לכנסייה בשנת 388. עם זאת הוא מעיד, שתיאודוסיוס ניסה להמשיך בנסיונו להגן בכלים ממלכתיים על בתי־הכנסת מפני תוקפנותם של נוצרים קיצוניים. דבר זה עולה בבירור מדבריו של אמברוסיוס בשנת 388 על פרשת קאליניקום, עת הטיח כלפי הקיסר, כי מרוב דאגה לסדר ולמשטר הנאות הוא פוגע בדת (religio). כן הוא עולה מדברי אמברוסיוס על שריפת בית־הכנסת ברומא, אשר במהלכה שיגר מאקסימוס אדיקט לענישת הפושעים: quasi vindex disciplinae publicae, “כאילו ביקש להגן על הסדר הציבורי”.248


Codex Theodosianus, 16:8:9, ed. Mommsen, p. 889 >
>

IDEM AAA.* ADDEO* COM(ITI) ET MAG(ISTRO) UTRIUSQUE MILITIAE* PER ORIENTEM

Iudaeorum sectam nulla lege prohibitam satis constat. Unde graviter

commovemur interdictos quibusdam locis eorum fuisse conventus.

5 Sublimis igitur magnitudo* tua hac iussione suscepta nimietatem eorum,

qui sub Christianae religionis nomine inlicita quaeque praesumunt et

destruere synagogas adque expoliare conantur, congrua severitate

cohibebit. |

DAT. III KAL. OCTOB, CONSTANT(INO)P(OLI) THE(O)D(OSIO) A. III ET

10 ABUNDANTIO CONSS.*


שלושת האוגוסטים הנ"ל249 לאדיאוס,250 קומס ומאגיסטר של שני השירותים251 במזרח

ברור למדי, שכת היהודים אינה אסורה בחוק כלשהו. משום כך נרעשנו באופן חמור מאיסור התוועדויותיהם בכמה מקומות. עם קבלת הצו הזה תמנע אפוא רום־מעלתך הנשגבה252 בחומרה הראויה את הפרזתם של האנשים המעיזים לעשות מעשים בלתי־חוקיים בכסות שמה של הדת הנוצרית ומתאמצים להרוס בתי־כנסת ולבוז אותם.

ניתן ביום השלישי לפני הקאלנדים של אוקטובר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של תיאודוסיוס אוגוסטוס בשלישית ושל אבונדאנטיוס.253


ביבליוגראפיה    🔗

מ' שובה, “מכתבי ליבניוס אל הנשיא בארץ־ישראל”, תרביץ, א (תר"ץ), עמ' 94–95;

אבי־יונה, עמ' 187–188;

Godefroy, VI: 1, pp. 246–248;

Juster, I, pp. 461–464;

Seeck, Regesten, p. 282;

Browe, p. 115;

Seaver, p. 50;

Lippold, PW, Suppl. XIII, 1973, s.v. Theodosius I., Col. 901;

Reichardt, pp. 33–34;

Vogler, pp. 44, 65–66


22. איסור מנהגי־הנישואין היהודיים – חוק של תיאודוסיוס (וארקאדיוס והונוריוס)

30 בדצמבר 393

החוק נשתמר רק בקודקס יוסטיניאנוס (1:9:7 CJ). על־פי המיעון ניתן החוק בקונסטאנטינופוליס על־ידי תיאודוסיוס, בשמו ובשם ואלנטיניאנוס הב' וארקאדיוס, והופנה אל אינפאנטיוס, קומס המזרח. על־פי החיתום, לעומת זה, ניתן ב־30 בדצמבר 393, וציון זה סותר את המיעון, שכן ואלנטיניאנוס הב' נפטר ב־15 במאי 392, וב־30 בדצמבר 393 היה הונוריוס האוגוסטוס השלישי. דומה, כי עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס טעו בזיהויו של האוגוסטוס השלישי, וכי הלה צריך להיות הונוריוס, ולא ואלנטיניאנוס הב'.

בחוק זה אוסר תיאודוסיוס את ה“מנהג” (mos) ואת ה“חוק” (lex) של היהודים בתחום הנישואין, והוא אוסר במפורש פוליגאמיה בקרב היהודים. קרוב לוודאי, כי המלים “מנהג” ו“חוק” מוסבות על דינים הקשורים במידת הקירבה המותרת בנישואין, בנוהג הייבום, בגיל הנישואין וכיו"ב. נוסחו הכללי של החוק אף פתח פתח לערעור על תוקפו החוקי של טקס־הנישואין היהודי כשלעצמו. אין ספק, שהחוק לא נאכף כרוחו וככתבו, שכן דיני הנישואין הוסיפו לשמש יסוד חשוב באוטונומיה המשפטית של הקהילה היהודית. איסור הפוליגאמיה, לעומת זה, עלה בקנה אחד עם הנטייה הברורה למונוגאמיה בקרב הקהילות היהודיות במערב, שהושפעו מן המבנה המונוגאמי של החברה האירופית. חרם דרבנו גרשום נתן גושפנקה משפטית למציאות קיימת. עדות מאלפת על אופייה המונוגאמי של המשפחה היהודית ועל אכיפת איסורי הפוליגאמיה אפשר למצוא בפירוש שנתן תיאודוריטוס254 במחצית הראשונה של המאה הה' לאיגרת הראשונה של פאולוס אל תימוטיאוס:

Πάλαι γαρ εἰώθεισαν καὶ Ἕλληνες καὶ ᾿Ιουδαῖοι, καὶ δύο, καὶ τρισὶ, καὶ πλείοσι γυναιξὶ νόμῳ γάμου κατὰ ταυτὸν συνοικεῖν. Τινὲς δὲ καὶ νῦν, καίτοι τῶν βασιλικῶν νόμων δύο κατὰ ταυτὸν ἄγεσθα κωλυόντων,γυναῖκας, καὶ παλλακῖσι μίγνυνται καὶ ἑταίραις [^255]

“בעבר נהגו הן היוונים הן היהודים לבוא בברית־הנישואין עם שתי נשים, שלוש או אף רבות יותר בעת ובעונה אחת. אף עתה יש המזדווגים עם פילגשים ועם פרוצות, מאחר שהחוקים האימפריאליים אוסרים לשאת שתי נשים בעת ובעונה אחת.”


Codex Justinianus, 1:9:7, ed. Krüger, p. 61 >
>

IDEM AAA.* INFANTIO* COMITI ORIENTIS*

Nemo Iudaeorum morem* suum in coniunctionibus retinebit nec iuxta

legem suam nuptias sortiatur nec in diversa sub uno tempore coniugia

conveniat.

5 D. III K. IAN. CONSTANTINOPOLI THEODOSIO A. III ET ABUNDANTIO

CONSS.*


שלושת האוגוסטים הנ"ל255 לאינפאנטיוס,256 קומס המזרח257

איש מן היהודים לא ישמור את מנהגו258 בזיווגים, אף לא יבוא בברית־הנישואין בהתאם לחוקו, גם לא יישא כמה נשים בעת ובעונה אחת.

ניתן ביום השלישי לפני הקאלנדים של יאנואר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של תיאודוסיוס אוגוסטוס בשלישית ושל אבונדאנטיוס.259


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 184;

Juster, II, pp. 50–54;

Seeck, Regesten, p. 283;

P. Krüger,

“Beiträge zum Codex Theodosianus IX: Zusammenfassung der Ergänzungen des Theodosianus aus dem Justinianus”, ZSSRG, RA, XLI (1920), p. 11;

Browe, pp. 122–123;

Ferrari dalle Spade, “Privileri”, p. 105;

Seaver, p. 48;

Colorni, Legge ebraica e leggi locali: Richerche sull’ambito d’applicazione del diritto ebraico in Italia dall’epoca romana al secolo XIX, Milan 1945, p. 110;

Lippold, PW, Suppl. XIII, 1973, s.v. Theodosius I., Col. 901; Reichardt,

p. 35


23. איסור לקבוע מחירים לסחורות היהודים – חוק של ארקאדיוס (והונוריוס)

28 בפברואר 396

החוק ניתן ב־28 בפברואר 396 בקונסטאנטינופוליס על־ידי ארקאדיוס, בשמו ובשם הונוריוס. נוסח ההכרזה הפומבית, שכוּונה “אל היהודים”, נשמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:10 CTh), ומשם הועתק לאוספים המאוחרים יותר: קודקס יוסטיניאנוס (CJ 1:9:9), באסיליקה (1:1:41.Bas) ונומוקאנון (12:2.Nom).

המחוקק אוסר מינוי מבקרים ומפקחים שאינם יהודים לביקורת על מחירי סחורותיהם של היהודים, ומכאן עולה, שהוא מכיר בעובדה, שנושא זה נתון לסמכותם הבלעדית של היהודים. מציאות זו שררה, למעשה, רק בתחום היישוב היהודי בארץ־ישראל, שבו נתמנו בעלי התפקידים הכלכליים השונים על־ידי הנשיא. לעומת זה אי־אפשר היה לאכוף את החוק בתפוצות, מקום שם היתה פעילותן הכלכלית של הקהילות משולבת לחלוטין בזו של החברה הסובבת. משום כך יש להסיק, שתחולת החוק היתה מוגבלת, למעשה, לארץ־ישראל, על־אף ניסוחו הכללי ועל־אף העובדה, שעורכיו של קודקס יוסטיניאנוס עוד חיזקו את מימד הכלליות כאשר תיקנו את המלה provinciae, “של הפרובינקיה”, שבנוסח המקורי ל־provinciarum, “של הפרובינקיות”. ז’וסטר סבר, כי תחילה נועד החוק ליהודים ברחבי האימפריה, אלא שתחולתו הוגבלה אל “השווקים היהודיים”, שבהם נסחרו מיצרכים רק בין היהודים לבין עצמם, אם מטעמי כשרות ואם מטעמים אחרים של דת. ואולם, אין כל סימוכין לקיום שווקים מיוחדים מעין אלה.


Codex Theodosianus, 16:8:10, ed. Mommsen, p. 889 >
>

IMPP. ARCAD(IUS) ET HONOR(IUS) AA. AD IUDAEOS

Nemo exterus religionis Iudaeorum Iudaeis pretia statuet, cum venalia

proponentur: iustum est enim sua cuique committere.* Itaque rectores

provinciae vobis nullum discussorem* aut moderatorem* esse conce־

5 dent. Quod si quis* sumere sibi curam praeter vos proceresque vestros

audeat, tum velut aliena adpetentem supplicio coherceri festinent.

DAT. III KAL. MART. CONSTANT(INO)P(OLI) ARCAD(IO) IIII ET HONOR(IO)

IIl AA. CONSS.*


שני האימפראטורים האוגוסטים ארקאדיוס והונוריוס אל היהודים

איש זר לדת היהודים לא יקבע מחירים ליהודים כאשר יוצעו סחורות למכירה, שהרי מן הצדק להניח לכל אחד את שלו.260 על־כן לא יניחו מושלי הפרובינקיה, כי יהיה מבקר261 או מפקח262 עליכם. ואם יעז מישהו263 ליטול לעצמו שררה זו – לבד מכם ומראשיכם – יזדרזו להענישו בעונשו של התופש רכוש לא־לו.

ניתן ביום השלישי לפני הקאלנדים של מארס בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של שני האוגוסטים ארקאדיוס ברביעית ושל הונוריוס בשלישית.264


Codex Justinianus, 1:9:9, ed. Krüger, p. 61 >
>

IMPP. ARCADIUS ET HONORIUS AA. AD IUDAEOS

Nemo exterus religionis Iudaeorum Iudaeis pretia statuet, cum venalia

proponentur. Iustum est enim sua cuique committere. Itaque rectores

provinciarum vobis nullum discussorem aut moderatorem esse conce־

5 dent. Quod si quis sumere sibi curam praeter vos proceresque vestros

audeat, eum velut aliena appetentem supplicio coercere festinent.

D. III K. MART. CONSTANTINOPOLI ARCADIO III ET HONORIO III AA.

CONSS.


ביבליוגראפיה

אבי־יונה, עמ' 187;

Godefroy, VI: 1, p. 248;

Juster, I, p. 362;

Seeck, Regesten, p. 289;

Seaver, p. 65;

C. Dupont, “La vente et les conditions socio־économiques dans l’empire romain de 312 à 535 après Jésus־Christ”, RIDA, Series 3, XIX (1972), p. 299;

Vogler, pp. 41, 66


24. איסור לבזות את הנשיאים בפומבי – חוק של ארקאדיוס (והונוריוס)

24 באפריל 396

החוק ניתן ב־24 באפריל 396 בקונסטאנטינופוליס על־ידי ארקאדיוס, בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל קלאודיאנוס, קומס המזרח. חוק זה, שנוסחו נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:11 CTh), אוסר ביזוי הנשיאים בפומבי; העובר על האיסור צפוי לעונש מטעם המדינה. תופעות של ביקורת חריפה שהוטחה בפומבי כלפי הנשיאים ובית הנשיא ידועות היטב מן המקורות היהודיים265 והנוצריים266 מן המחצית השנייה של המאה הד'. זאת ועוד, מעורבותם של הנשיאים בקנוניות פוליטיות שונות – כמו, למשל, חלקו של הנשיא גמליאל בהוצאתו להורג של היסיכיוס, הקונסולאריס של סוריה267 – גרמה, שייחשפו להתקפות אישיות קשות.268


Codex Theodosianus, 16:8:11, ed. Mommsen, p. 889 >
>

IDEM AA.* AD CLAUDIANUM COM(ITEM) ORIENTIS

Si quis audeat inlustrium patriarcharum contumeliosam per publicum

facere mentionem, ultionis sententia subiugetur.

DAT. VIII KAL. MAI, CONSTANT(INO)P(OLI) ARCAD(IO) IIII ET HONOR(IO)

5 III AA. CONSS*.


שני האוגוסטים הנ"ל269 אל קלאודיאנוס, קומס המזרח

אם יעז אדם להשמיע בפומבי דבר־ביזוי על הנשיאים המזהירים, יוטל עליו פסק־דין של נקם.

ניתן ביום השמיני לפני הקאלנדים של מאי בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של שני האוגוסטים ארקאדיוס ברביעית והונוריוס בשלישית.270


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, p. 492;

Juster, I, p. 396; Seeck, Regesten, p. 289;

Browe, p. 117; Ferrari dalle Spade, “Privilegi”, p. 106;

Seaver, p. 65; Vogler, pp. 46־47, 66


25. הגנה על היהודים ועל בתי־הכנסת – חוק של ארקאדיוס (והונוריוס)

17 ביוני 397

החוק ניתן ב־17 ביוני 397 בקונסטאנטינופוליס על־ידי ארקאדיוס, בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל אנאטוליוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום. נוסח החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 16:8:12).

המחוקק מצווה לאנאטוליוס להגן על היהודים מפני התקפות ולהבטיח את שלום בתי־הכנסת. החוק שלפנינו מלמד, שנמשכו ההתנפלויות האלימות על היהודים, ובעיקר על בתי־הכנסת, על־ידי נוצרים קיצוניים (וראה לעיל, מס' 21). על פעילותם האנטי־יהודית של קיצונים אלה הקלה ללא ספק התרופפות השלטון בתחומי איליריקום בעקבות המחלוקת בין סטיליכו ורופינוס על העליונות בשטחים אלה ופלישת אלאריך בשנת 395.271 באותו התאריך שבו ניתן החוק הנדון ניתן חוק נוסף, המעיד על היחס החיובי שגילתה החצר כלפי היהודים (וראה להלן, מס' 26).


Codex Theodosianus, 16:8:12, ed. Mommsen, pp. 889–890 >
>

IDEM AA. ANATOLIO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O ILLYRICI*

Excellens auctoritas tua rectores conveniri praecipiat, ut percepta

notione cognoscant oportere a Iudaeis inruentum contumelias

propulsari eorumque synagogas in quiete solita permanere.

5 DAT. XV KAL. IUL. CONSTANT(INO)P(OLI) CAESARIO ET ATTICO CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל אל אנאטוליוס,272 פרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום273

סמכותך הנשגבה תצווה על המושלים להיאסף על־מנת שילמדו לדעת, כי מן הראוי להדוף פגיעות של התוקפים את היהודים, וכי בתי־הכנסת שלהם יישארו בשלווה הרגילה.

ניתן ביום החמישה־עשר לפני הקאלנדים של יולי בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של קייסאריוס ושל אטיקוס.274


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, p. 492;

Juster, I, p. 464;

Seeck, Regesten, p. 293;

Seaver, p. 66;

Jones, “Collegiate Prefectures”, p. 80; Reichardt, p. 37;

Vogler, pp. 47, 66


26. הגבלות על קבלת יהודים מתנצרים הנמלטים אל הכנסייה – חוק של ארקאדיוס (והונוריוס)

17 ביוני 397

החוק ניתן ב־17 ביוני 397 בקונסטאנטינופוליס על־ידי ארקאדיוס, בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל ארכילאוס, פרייפקטוס אוגוסטאליס במצרים. נוסח החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (9:45:2 CTh), ומשם הועתק ללא שינויים משמעותיים בקודקס יוסטיניאנוס (1:12:1 CJ). באותו התאריך ניתן גם צו להגנה על היהודים ועל בתי־הכנסת (וראה לעיל, מס' 25).

המחוקק מצווה שלא לקבל בכנסיות יהודים הנמלטים אליהן כדי למצוא מקלט מנושים או מהליכים משפטיים, ולשם כך הם מתחזים כמתנצרים. החוק קובע, שיש לדחות יהודים המבקשים להתנצר בטרם יפרעו את חובותיהם או ייצאו זכאים בדין.

יש בחוק זה פגיעה ברורה במדיניות המיסיון כלפי היהודים, אך הוא עולה בקנה אחד עם מדיניותו של השלטון למן תיאודוסיוס הא' ואילך. מדיניות זו גרסה, שיש להגביל את זכויות הכנסיות להעניק מקלט (asylum), זכויות שהשתרשו במנהג במרוצת המאה הד'. חוק המיוחס ל־18 באוקטובר 392 (CTh 9:45:1) מצווה להוציא מן הכנסיות אנשים שנמלטו אליהן משום שהם שקועים בחובות למדינה, או לחייב בסכומי החובות את הבישופים שפרשו עליהם את חסותם. בחוק המיוחס ל־27 ביולי 398 (CTh 9:45:3) מובא פירוט של סוגי הנמלטים שאינם זכאים למקלט בכנסיות: עבדים ושפחות, דיקוריונים, אנשים שיש להם חוב למדינה ועוד.275

דומה, שהכנסייה שיתפה פעולה עם השלטונות באכיפתו של החוק שלפנינו, שכן בנוסח השבועה מן המאה הט' שהיה על יהודי מתנצר להישבע בעת ההמרה נכללה ההצהרה, שנטבל מאהבת הנצרות, ולא בשל תביעה שהוגשה נגדו בגין פשע וכיו"ב.276


Codex Theodosianus, 9:45: 2, ed. Mommsen, p. 519 >
>

IMPP. ARCAD(IUS) ET HONOR(IUS) AA. ARCHELAO* P(RAE)F(ECTO)

AUGUSTALI

Iudaei, qui reatu aliquo vel debitis fatigati simulant se Christianae legi

velle coniungi, ut ad ecclesias confugientes vitare* possint crimina vel

5 pondera debitorum, arceantur nec ante suscipiantur, quam debita

universa reddiderint vel fuerint innocentia demonstrata purgati.

DAT. XV KAL. IUL. CONSTANT(INO)P(OLI) CAESARIO ET ATTICO CONSS*.


שני האימפראטורים האוגוסטים ארקאדיוס והונוריוס‏ לארכילאוס,277 פרייפקטוס אוגוסטאליס

יהודים אשר מכובד הלחץ של אשמה כלשהי או של חובות מתחזים כאילו רוצים הם להצטרף לחוק הנוצרי כדי שיוכלו להתחמק278 מפשעיהם או מנטל חובותיהם בבריחה אל כנסיות, יידחו ולא יתקבלו לפני שהחזירו את חובותיהם בשלימות או זוכו מאשמה על־ידי הוכחת חפותם.

ניתן ביום החמישה־עשר לפני הקאלנדים של יולי בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של קייסאריוס ושל אטיקוס.279


Codex Justinianus, 1:12:1, ed. Krüger, p.65 >
>

IMPP. ARCADIUS ET HONORIUS AA. ARCHELAO PRAEFECTO AUGUSTALI

Iudaei, qui reatu aliquo vel debitis fatigati simulant se Christianae legi

velle coniungi, ut ad ecclesias confugientes evitare possint crimina vel

pondera debitorum, arceantur nec ante suscipiantur, quam debita

5 universa reddiderint vel fuerint innocentia demonstrata purgati.

D. XV K. IUL. CONSTANTINOPOLI CAESARIO ET ATTICO CONSS.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, III, pp. 389–390;

S. Brassloff, “Zu den Quellen der byzantinichen Rechtsgeschichte, IV: Das kirchliche Asylrecht in Aegypten”, ZSSRG, RA, XXV (1904), pp. 312־316;

Juster, II, pp. 180־181;

Seeck, Regesten, p. 293; H. Hübner, Der Praefectus Aegypti von Diokletian bis zum Ende der römischen Herrschaft, Munich 1952, p. 80; Seaver, p. 66


27. אישור מחודש של הפטור מן הליטורגיות של

הדיקוריונים שניתן לבעלי תפקידים בקהילות ובבתי־הכנסת – חוק של ארקאדיוס (והונוריוס)

1 ביולי 397

החוק ניתן ב־1 ביולי 397 על־ידי ארקאדיוס, בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל קייסאריוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. הוא מאשר מחדש פריבילגיות שניתנו לאנשי־הדת היהודים ‏ למן ימי קונסטאנטינוס ואילך, ובראש וראשונה הפטור מן הליטורגיות ‏ של הדיקוריונים שניתן לאנשי־הדת. נוסח החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:13 CTh). ניכרת בו השפעה ברורה של החוק שנתן קונסטאנטינוס בשנת 330, ואין ספק, כי המנסחים השתמשו בנוסח החוק הזה שמצאו בארכיון הקאנצלאריה.

החוק מעיד על כמה גישות עקרוניות במדיניות כלפי היהודים בזמן ההוא. השלטון מכיר בכפיפות היהודים לדתם, לפולחניהם ולחוקיהם, ולשם כך הוא מוכן לוותר על שירותם של אנשי־הדת בליטורגיות של הדיקוריונים. מבחינה משפטית הכרה זו מבוססת על תקפותן של פריבילגיות מספר – מהן אחדות שלא נשתמרו – ועל אישורן המחודש בידי ארקאדיוס והונוריוס. חשיבות מיוחדת יש לייחס לעובדה, כי בעיני השלטון היו כל אנשי־הדת היהודים באימפריה כפופים לשלטון הנשיאים, וכי בכל הקשור בזכויות־יתר הכיר השלטון בשוויון בין אנשי־הדת היהודים ובין ראשי הכמורה הנוצרית. כן ראוי לציין, כי בדברי המחוקק על הדת היהודית אין ביטויים פוגעים או מבזים, וכי הוא נזקק למונחים קרובים – ובמידת־מה אף זהים – לאלה שהיו מקובלים בהתייחסויות אל הנצרות, כמו, למשל, leges, religionis sacramento ו־caerimoniae.

בשנת 398 בוטל חוק זה בתחומי שלטונו של הונוריוס (וראה להלן).


Codex Theodosianus, 16:8:13, ed. Mommsen, p. 890 >
>

IDEM AA.* CAESARIO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Iudaei sint obstricti* caerimoniis suis:* nos interea in conservandis

eorum privilegiis veteres imitemur, quorum sanctionibus definitum est,

ut privilegia his, qui inlustrium patriarcharum dicioni subiecti sunt,

5 archisynagogis patriarchisque* ac presbyteris* ceterisque, qui in eius

religionis sacramento* versantur, nutu nostri numinis perseverent ea,

quae venerandae Christianae legis primis clericis sanctimonia deferun־

tur. Id enim et divi principes Constantinus* et Constantius,* Valen־

tinianus et Valens* divino arbitrio decreverunt. Sint igitur etiam a

10 curialibus muneribus alieni pareantque legibus suis.

DAT. KAL. IUL. CAESARIO ET ATTICO CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל280 לקייסאריוס,281 פרייפקטוס פרייטוריו

היהודים יהיו מסורים282 לפולחניהם,283 ואילו אנו נחקה את הקדמונים בשמירה על הפריבילגיות של היהודים, שהרי בחוקיהם של הקדמונים נקבע, ואלוהותנו אישרה זאת, כי לכפופים לשלטון הנשיאים המזהירים – כלומר, ראשי כנסת, נשיאים284 וזקנים285 וכל האחרים המועסקים בפולחן286 של הדת הזאת – יישמרו אותן הפריבילגיות המוענקות בקדושה לראשי הכוהנים של החוק הנוצרי הנערץ. זאת חקקו בצו אלוהי גם האימפראטורים האלוהיים קונסטאנטינוס287 וקונסטאנטיוס,288 ואלנטיניאנוס וּואלנס.289 לפיכך יהיו חופשיים אף מן הליטורגיות של הדיקוריונים ויצייתו לחוקיהם־הם.

ניתן בקאלנדים של יולי, בקונסולאט של קייסאריוס ושל אטיקוס.290


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 186;

Godefroy, VI: 1, pp. 492־493; Juster, I, p. 164, n. 1; II, p. 259, n. 4; Seeck, Regesten, p. 293; Ferrari dalle Spade, "Privilegi", pp. 112־113; Seaver, p. 67; Jones, "Collegiate Prefectures", p. 80; Reichardt, pp. 30, 36; Vogler, pp. 41־42, 66־67

28. על סמכויות השיפוט של רשויות היהודים – חוק של ארקאדיוס (והונוריוס)

3 בפברואר 398

החוק ניתן ב־3 בפברואר 398 בקונסטאנטינופוליס על־ידי ארקאדיוס, בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל אוטיכיאנוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסח החוק, שנכלל בקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 2:1:10), נשתמר בבריביאריום (2:1:10.Brev), ונספח אליו הפירוש הוויזיגותי; נוסח זה שימש בסיס לנוסח של קודקס יוסטיניאנוס (1:9:8 CJ). נושא החוק הוא גבולות סמכותן השיפוטית של רשויות־השלטון היהודיות.

לפי הנוסח המוקדם ביותר שבידנו – זה שנשתמר בבריביאריום – יוצא המחוקק מנקודת־המוצא, כי היהודים באימפריה חיים על־פי החוק הרומי בהיותם אזרחים רומיים, ומכאן, שעליהם גם לנהוג כך למעשה. לצורך זה הוא מבחין בין שני סוגי משפטים: משפטים הקשורים בדת היהודית ומשפטים השייכים לתחום־השיפוט הרומי. בסוג הראשון לא התערב המחוקק כלל, ויש מקום להניח, שהשאיר אותו לחלוטין בידי הרשויות היהודיות. בתחום השיפוט שלא היה לו קשר עם נושאים דתיים נקבע, שדין היהודים כדין כל האחרים הכפופים לחוק הרומי, אלא שניתנה להם האפשרות להישפט לפני הרשויות היהודיות במשפט אזרחי ובהליכים של משפט־בוררים. לצורך זה על הצדדים להסכים מראש על פנייה לשיפוט של בוררים, ומשגזר השופט־הבורר את דינו, דין זה כדין כל פסק־בוררות שנתן בורר שנתמנה על־ידי שופט־מאגיסטראט, ועל־כן על רשויות השלטון להוציאו אל הפועל. כך הבין מחבר הפירוש הוויזיגותי את החוק.

חשיבותו של החוק נעוצה בהסדר הכלול בו בעניין סמכותן השיפוטית של הרשויות היהודיות שהשלטון הכיר בהן כרשויות הכפופות לנשיא. המחוקק לא תבע לבית־הדין הרומי סמכות כלשהי בעניינים שהיו קשורים בדת, ולכן מותר להסיק, שהשאיר אותם לשיפוט הרשות היהודית. בכך היה נאמן לעקרון שניסח תיאודוסיוס ב־17 באפריל 392, שלפיו בידי רשות זו סמכות־שיפוט בלעדית על היהודים בעניינים הקשורים בדת, בכפיפות לנשיא (וראה לעיל, מס' 20).

הסדרת השיפוט האזרחי של רשויות אלו נעשתה על־ידי שיווי נהליו לנהלים שהיו מקובלים במשפט־בוררים, וכתוצאה מכך היתה סמכות־השיפוט של הרשויות היהודיות במשפט אזרחי מותנית בהסכמתם המוקדמת של כל הצדדים. אם נתמלא תנאי זה, נתן השלטון האימפריאלי גיבוי מלא לפסק־הדין.

בחוק שנתן ב־27 ביולי 8 במניזוס (Mnizus) והפנה אל אוטיכיאנוס העניק ארקאדיוס סמכות דומה לבישופים הנוצרים. הנוסח שנשתמר בקודקס יוסטיניאנוס (1:4:7 CJ) קרוב מאוד לזה של החוק שלפנינו, ואין ספק, שנוסח בקאנצלאריה על־פי החוק שלפנינו.291 עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס קיבלו את הנוסח שמצאו בקודקס תיאודוסיאנוס, אלא שעשו בו כמה שינויים חשובים. ראשית, שינו את המיעון באופן שהחוק יוחס לגראטיאנוס, ואלנטיניאנוס ותיאודוסיוס, אלא שלא שינו במקביל את ציון שנת הקונסולאט שבחיתום – שנת 398 – ולכן אין ספק, כי “תיקון” המיעון נובע מטעות העורכים או המעתיקים. מהותית יותר השמטת המלה non שבקודקס תיאודוסיאנוס, שכן על־ידי כך נתבטלה ההבחנה המקורית בין משפטים דתיים למשפטים שאינם דתיים, שיש להביאם לפני בתי־דין רומיים. בנוסח החדש שויכו שני סוגי המשפטים לערכאות של המדינה. שינוי משמעותי אחר הוא אי־הזכרתם של הנשיאים. בימי יוסטיניאנוס כבר לא היו הרשויות היהודיות כפופות לבית הנשיא, שהרי זמן לא רב לפני מאי 429 פסקה הנשיאות (וראה להלן, מס' 53). טעמים לשוניים־סגנוניים הביאו לתיקונים נוספים, כגון השמטת המלה et במשפט הראשון של גוף החוק והשמטת הפיסקה הריטורית postremo … sint.292 המרת המונח compromissum במונח pactio משקפת, כפי הנראה, את חקיקתו של יוסטיניאנוס משנת 529 בענייני בוררות.293

בשינויים אלה באה לידי ביטוי מגמת השלטון הרומי לצמצם את השיפוט היהודי העצמי, שהרי יש בהם ביטול ההכרה בשיפוט היהודי העצמי בתחום הדת. עם זאת נותן גם הנוסח של יוסטיניאנוס תוקף ממלכתי לשיפוט יהודי אזרחי כמשפט־בוררים על־פי הסכם הדדי. חשיבותו של חוק זה, מזה, וניסוחו המעורפל קמעה, מזה, הביאו לפירושים שונים בעניין הנושאים הכלולים בו. לדעת פרארי דאלה ספאדה מבחין החוק שלפנינו בין יהודים שהם אזרחים רומיים לכל דבר ובין יהודים שאינם אזרחים רומיים.294 דינור ראה בחוק זה הוכחה להבחנה בין שני בתי־דין יהודיים: זה של הנשיאים, המוּכר על־ידי השלטון, וזה של

“היהודים” – כלומר, החכמים – שאינו מוּכר.295 אלון סבר, כי המדובר בבית־דין אחד בלבד, שהיו לו כמה שמות,296 וכמוהו פירש גם בער.297 קולורני סבר, כי בעניין השיפוט העצמי היה הבדל מהותי בין היהודים שחיו במזרח, בעיקר בארץ־ישראל, ובין היהודים שחיו במערב. עם זאת הדגיש, שביטול השיפוט העצמי של היהודים בעניינים אזרחיים עלה בקנה אחד עם מגמת ההאחדה של המשפט הרומי והשתתתו על יסודות נוצריים. אוסטרזצר קשר את החוק שלפנינו עם הענקת האזרחות הרומית לתושבי האימפריה הרומית בשנת 212, מזה, ועם החיבור Collatio Legum Mosaicarum et Romanarum, מזה. לדעתו הביא החוק לצמצום ניכר בסמכויות־השיפוט של הרשויות היהודיות, ובתגובה על כך נתחבר החיבור האמור, אולי בידי אדם שהיה מקורב לבית הנשיא, במגמה להוכיח, שיש התאמה בין החוק היהודי ובין החוק הרומי. הסבר זה נדחה על־ידי רוב החוקרים.298

מחקרים רבים יוחדו לטיב השינויים התכניים שעשו עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס. ברגר וקיש תמימי־דעים באשר למגמת הצמצום שיש בהשמטת המלה non, ואילו ריינאך טען, שאין ניגוד מהותי בין הנוסח של קודקס תיאודוסיאנוס ובין זה של קודקס יוסטיניאנוס, אלא שהעורכים המאוחרים ביקשו להקל את יישום העקרון המשפטי שנוסח בקודקס תיאודוסיאנוס, ולכן השמיטו את התיבה non. לדעתו התכוון המחוקק מלכתחילה להבחין בין controversia, “מחלוקת על רקע תיאולוגי”, שעדיין אפשר היה ליישבה לפני הרשויות היהודיות, ובין שלב מתקדם יותר בבירור העניין – לפני שופט. בסופו של התהליך ניתן תוקף מחייב על־ידי התערבות הרשות הרומית. התיקונים שעשו עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס פישטו הליך זה – לדעת ריינאך – שכן משתמע מהם, שבית־המשפט רשאי להתערב גם בשלבים הראשוניים של הסכסוך, שהרי היהודים כפופים לחוק הרומי בכל שלב של הסכסוך.


Codex Theodosianus, 2:1:10 (= Breviarium, 2:1:10), ed. Mommsen, pp. 75־76 >
>

IDEM AA.* AD EUTYCHIANUM* P(RAEFECTUM) P(RAETORI)O

Iudaei Romano et communi iure viventes in his causis, quae non tam ad

superstitionem eorum quam ad forum et leges ac iura pertinent, adeant

sollemni more* iudicia omnesque Romanis legibus inferant et excipiant

5 actiones: postremo sub legibus nostris sint.* Sane si qui per conpromis־

sum ad similitudinem arbitrorum apud Iudaeos vel patriarchas* ex

consensu partium in civili dumtaxat negotio putaverint litigandum, sor־

tiri eorum iudicium iure publico non vetentur: eorum etiam sententias

provinciarum iudices* exequantur, tamquam ex sententia cognitoris ar־

10 bitri fuerint adtributi.*

DAT. III NON. FEB. CONSTANT(INO)P(OLI) HONOR(IO) A. IIII ET

EUTYCHIANO Ṽ.Č. CONSS.*


INTERPRETATIO

Iudaei omnes, qui Romani esse noscuntur, hoc solum apud religionis

15 suae maiores agant, quod ad religionis eorum pertinet disciplinam, ita ut

inter se, quae sunt Hebraeis legibus statuta, custodiant. Alia vero

negotia, quae nostris legibus continentur et ad forum respiciunt, apud

iudicem provinciae co quo omnes iure confligant. Sane si apud maiores

legis suae consentientes ambae partes, de solo tamen civili negotio audiri

20 voluerint, quod interveniente conpromisso arbitrali iudicio terminatur,

tale sit, quasi ex praecepto iudicis fuerit definitum.


שני האוגוסטים הנ"ל299 אל אוטיכיאנוס,300 פרייפקטוס פרייטוריו

היהודים, החיים על־פי המשפט הרומי והכללי, יפנו באורח המקובל301 לבתי־המשפט במשפטים שאינם נוגעים באמונת־ההבל שלהם, אלא לבית־דין, לחוק ולמשפט, וכולם יתבעו וישיבו על־פי החוקים הרומיים; כללו של דבר, הם יהיו כפופים לחוקינו.302 אכן, אם יהיו מי שימצאו לנכון להתדיין לפני היהודים או הנשיאים303 בדרך של התחייבות הצדדים לקבל פסק־בוררות בעניינים אזרחיים בלבד דוגמת משפט־בוררים, לא יהיו מנועים מכוחו של המשפט הציבורי מלקבל את פסק־דינם; מושלי הפרובינקיות304 אף יבצעו את פסקי־הדין שלהם כאילו נתמנו בוררים בצו של שופט.305

ניתן ביום השלישי לפני הנוניי של פברואר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של הונוריוס אוגוסטוס ברביעית ושל אוטיכיאנוס המהולל ביותר.306


פירוש

כל היהודים, המוּכרים כרומאים, יתדיינו לפני ראשי דתם אך ורק בדבר הנוגע במשטר דתם, באורח שישמרו ביניהם את שנקבע על־ידי החוקים העבריים, אולם המשפטים האחרים, העומדים על חוקינו ושייכים לבית־הדין, יידונו לפני מושל הפרובינקיה על־פי המשפט המשותף לכול. אכן, אם ירצו שני הצדדים להתדיין לפני ראשי חוקם בהסכמה הדדית ובמשפטים אזרחיים בלבד והמשפט יסתיים בפסק־בוררות לאחר שהתחייבו שני הצדדים לקבלו, ייראה פסק זה כאילו נקבע על־פי צו של שופט.


Codex Justinianus, 1:9:8, ed. Krüger, p. 61 >
>

IMPPP. GRATIANUS VALENTINIANUS ET THEODOSIUS AAA.

EUTYCHIANO PP.

Iudaei Romano communi iure viventes in his causis, quae tam ad super־

stitionem eorum quam ad forum et leges ac iura pertinent, adeant sol־

5 lemni more iudicia omnesque Romanis legibus conferant et excipiant ac־

tiones. Si qui vero ex his communi pactione ad similitudinem arbitrorum

apud Iudaeos in civili dumtaxat negotio putaverint litigandum, sortiri

eorum iudicium iure publico non vetentur. Eorum etiam senientias

iudices exsequantur, tamquam ex sententia cognitoris arbitri fuerint at־

10 tributi.

D. III NON. FEBR. CONSTANTINOPOLI HONORIO A. IIII ET EUTYCHIANO

CONSS.


שלושת האימפראטורים האוגוסטים גראטיאנוס, ואלנטיניאנוס ותיאודוסיוס לאוטיכיאנוס, פרייפקטוס פרייטוריו

היהודים, החיים על־פי המשפט הרומי הכללי, יפנו באורח המקובל לבתי־המשפט הן במשפטים הנוגעים באמונת־ההבל שלהם הן באלה השייכים לבית־דין, לחוק ולמשפט, וכולם יתבעו וישיבו על־פי החוקים הרומיים. אכן, אם יהיו בקרבם אנשים אשר ימצאו לנכון להתדיין לפני יהודים בהסכם משותף דוגמת משפט־בוררים ובמשפט אזרחי בלבד, לא יהיו מנועים מכוחו של המשפט הציבורי מלקבל את פסק־דינם. המושלים אף יבצעו את פסקי־דינם כאילו נתמנו בוררים על־פי החלטתו של שופט.

ניתן ביום השלישי לפני הנוניי של פברואר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של הונוריוס אוגוסטוס ברביעית ושל אוטיכיאנוס.


ביבליוגראפיה    🔗

א' גולאק, יסודי המשפט העברי, ד, ברלין תרפ"ג, עמ' 26; אבי־יונה, עמ' 187;

Godefroy, I, pp. 101–103; Juster, II, pp. 101־103, 152; Seeck, Regesten, p. 293; I. Ostersetzer, "La 'Collatio Legum Mosaicarum et Romanarum' – Ses origines, son but", REJ, XCVII (1934), pp. 91־96; Browe, pp. 123־124; Solazzi, "Fra norme", pp. 405־406; Ferrari dalle Spade, "Privilegi", pp. 279־282; S. Solazzi, "Ancora glossemi e interpolazioni nel Codice Teodosiano", BIDR, NS, XIII־XIV (1947־1948), pp. 203־204; Seaver, pp. 67־68; Colorni, Gli ebrei, pp. 20, 103־134; A. Berger, "CTh 2, 1, 10 and CJ 1, 9, 9 pr. – A Perfect Example of an Interpolation through Cancellation of a 'non' ", Iura, X (1959), pp. 13־23; J. Reinach, " 'Controverse' et 'litige' – Comparaison de CTh 2.1.10 et de CJ 1.9.8", Iura, XI (1960), pp. 184־188; G. Kisch, "Zur Frage der Aufhebung jüdisch־religiöser Jurisdiktion durch Justinian", ZSSRG, RA, LXXVII (1960), pp. 395־401; LXXIX (1962), pp. 548־549; S.W. Baron, "Berichtigung", ZSSRG, RA, LXXIX (1962), pp. 547־548 (cf. supra, Kisch); Jones, "Collegiate Prefectures", p. 80; A.M. Rabello, "Sui rapporti fra Diocleziano e gli Ebrei", Atti dell'Accademia Romanistica Constantiniana, 2^o^ Convegno Internazionale 1975, Perugia 1976, pp. 180־197; idem, "Tribute", pp. 236־238; Vogler, pp. 55־57, 62

29. ביטול הפטור ששחרר את היהודים מחובת הליטורגיות של הדיקוריונים – חוק של (ארקאדיוס) והונוריוס

3 בספטמבר (או 13 בפברואר) 398

החוק ניתן ב־13 בספטמבר (או ב־13 בפברואר) 398 במילאנו על־ידי הונוריוס, בשמו ובשם ארקאדיוס, והופנה אל תיאודורוס, פרייפקטוס פרייטוריו של איטליה ואפריקה. נוסחו נשתמר בשני חוקים בקודקס תיאודוסיאנוס. האחד (12:1:158 CTh) מיוחס ל־13 בספטמבר 398, ונוסחו מלא יותר וכולל את הקביעה המפורשת, כי החוק עוסק ביהודים; האחר (12:1:157 CTh) מיוחס ל־13 בפברואר 398, אלא שאין בו התייחסות מפורשת אל היהודים, והוא רק כולל בניסוח כוללני את הוראת־הביצוע הלקוחה מן הנוסח הראשון. עורכי הקודקס לא הבחינו, שאין זה אלא חוק אחד, ומאחר שייחסו את שני הקטעים לתאריכים שונים, הקדימו את הנוסח המעובד למקור. ההבדלים הלשוניים שבין שני הקטעים מלמדים, כי הנוסח של 12:1:158 CTh שימש מקור ל־12:1:157 CTh: qui quolibet modo curiae iure debentur קוצר ל־qui quolibet curiae iure debentur ו־ad conplenda suarum civitatum munia קוצר ושונה ל־ad inplenda munia. עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס (10:32:49 CJ) נטלו את הנוסח המעובד (12:1:157 CTh).

המחוקק קובע, כי בתחומי שלטונו שבמערב יש לבטל את תוקפו של האישור המחודש שנתן ארקאדיוס ב־1 ביולי 397 לפטור הישן של אנשי־הדת היהודים מן הליטורגיות של הדיקוריונים (וראה לעיל, מס' 27). החוק ההוא פורסם גם בשמו של הונוריוס, ומדברי־ההנמקה לחוק שלפנינו אנו למדים, שקוּים גם בתחומי שלטונו של הונוריוס, למצער באפּוּליה ובקאלאבּריה. נוסח החוק שלפנינו, שלפיו יש להטיל ספק בעצם קיום החוק ההוא במזרח, נועד לטשטש את העובדה, כי החצר המערבית יוצאת במפורש נגד חוק שנחקק במזרח, וכי בכך היא מערערת על התפישה המשפטית המקובלת בדבר האחדות הפוליטית־המשפטית המלכדת את שני תחומי השלטון לאימפריה אחת. על־פי החוק שלפנינו בטל הפטור ליהודים, וחובת השירות בקוריות חלה על הכול.

רוֹת סבור, כי מלכתחילה סירב הונוריוס להכיר בפטור, וכי המיסמך שלפנינו מבטא את התעקשותו בעניין זה, על־אף ה“בקשות” אשר “העתירו עליו היהודים” בעת ביקורו באיטליה הדרומית בשנת 398. ואולם, אין רות מביא אסמכתה כלשהי לפירוש זה, וגם תרגומו לחוק משובש מעיקרו. מכל־מקום, אין שום הוכחה לביקור מעין זה בשנת 398.307 זאת ועוד, החוק עצמו ניתן במילאנו.

ז’וסטר סבור, כי החוק שלפנינו אינו מבטל את החוק מ־1 ביולי 397 (וראה לעיל, מס' 27), אלא מבטל חוק שלא נשתמר, שכן החוק שלפנינו כאילו עוסק בפטור שניתן לכל היהודים, ואילו החוק מיולי 397 מעניק פטור לבעלי תפקידים דתיים בלבד.


Codex Theodosianus, 12:1:158, ed. Mommsen, pp. 700־701 >
>

IDEM AA.* THEODORO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Vaccillare per Apuliam Calabriamque plurimos ordines civitatum

comperimus, quia Iudaicae superstitionis sunt* et quadam se lege, quae

in Orientis partibus lata est, necessitate subeundorum munerum aesti־

5 mant defendendos. Itaque hac auctoritate decernimus, ut eadem, si qua

est, lege cessante, quam constat meis partibus esse damnosam, omnes,

qui quolibet modo curiae iure debentur, cuiuscumque superstitionis sint,

ad conplenda suarum civitatum munia teneantur.

DAT. ID. SEPT. MED(IOLANO) HON(ORIO) A. IIII ET EUTYCHIANO CONSS.*

>
>

שני האוגוסטים הנ"ל308 לתיאודורוס,309 פרייפקטוס פרייטוריו

למדים אנו, שקוריות־ערים רבות ברחבי אפוליה וקאלאבריה מתמוטטות הואיל והן משתייכות310 לאמונת־ההבל היהודית וסבורות, שיש לפטור אותן מן הצורך לשאת בליטורגיות מכוחו של חוק כלשהו שנחקק באזורי המזרח. משום כך אנו מצווים בסמכותנו זו, כי החוק ההוא – אם הוא אכן קיים בעליל – בטל ומבוטל, שכן ברי, שהוא מזיק לאזורים שלי, וכל המחויבים באופן כלשהו לשרת בקוריה כדין, תהא אשר תהא אמונת־ההבל שלהם, יצטרכו לקיים את הליטורגיות של עריהם.

ניתן באידים של ספטמבר במידיולאנום, בקונסולאט של הונוריוס ברביעית ושל אוטיכיאנוס.311


Codex Theodosianus, 12:1:157, ed. Mommsen, p. 700 >
>

IDEM AA. THEODORO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Omnes, qui quolibet curiae iure debentur, cuiuscumque superstitionis

sint, ad implenda munia teneantur.

DAT. ID. FEB. MED(IOLANO) HON(ORIO) A. IIII ET EUTYCHIANO CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל לתיאודורוס, פרייפקטוס פרייטוריו

כל המחויבים בדין כלשהו לשרת בקוריה, תהא אשר תהא אמונת־ההבל שלהם, יצטרכו לקיים את הליטורגיות.

ניתן באידים של פברואר במידיולאנום, בקונסולאט של הונוריוס אוגוסטוס ברביעית ושל אוטיכיאנוס.312


Codex Justinianus, 10:32:49, ed. Krüger, p. 413 >
>

IDEM AA. THEODORO PP.

Omnes, qui quolibet curiae iure debentur, cuiuscumque superstitionis

sint, ad implenda munia teneantur.

D. ID. FEBR. MEDIOLANI HONORIO A. IIII ET EUTYCHIANO CONSS.

>
>

ביבליוגראפיה    🔗

ב' (ססיל) רות, תולדות היהודים באיטליה, בתרגום ג' בת־יהודה, תל־אביב 1962, עמ' 30 (וראה להלן);

521־522 ;Godefroy, IV, pp.

Juster, I, p. 164, n. 1; II, p. 260, n. 2;

Seeck, Regesten, p. 294;

C. Roth, The History of the Jews of Italy, Philadelphia 1946, p. 36;

Seaver, p. 57; J. Gaudemet, “Le partage législatif dans la seconde moitié du IVe siècle”, Studi de Francisci, II, Milan 1956, pp. 328־329;

Archi, p. 109; Reichardt, p. 36


30. איסור לגבות היטלים מטעם הנשיא – חוק של (ארקאדיוס ו)הונוריוס

11 באפריל 399

החוק ניתן ב־11 באפריל 399 במילאנו על־ידי הונוריוס, בשמו ובשם ארקאדיוס, והופנה אל מסאלה, הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה. נוסח החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:14 CTh).

המחוקק אוסר גביית מסים מבתי־הכנסת בידי שלוחי הנשיא ובידי רשויות בתי־הכנסת, והוא מצווה למסור לאוצר את הסכומים שכבר נאספו למטרה זו. מנוסח החוק עולה, כביכול, כי ראשי הכנסת, הזקנים והשלוחים יצאו מטעם הנשיא, ובשובם הביאו עמם את הממון שאספו. אך הדעת נותנת, כי יש להבחין בין השלוחים ובין רשויות הקהילות, וכי רק השלוחים יצאו מארץ־ישראל וחזרו עם הממון.

הטעמים לחוק זה אינם ידועים. המחוקק מדגיש, שיש באיסור זה הקלה על “המוני היהודים”, הנתונים לגזל מידי שלוחי הנשיא, וייתכן אפוא, כי בדרך זו ביקשו השלטונות לזכות באהדת האוכלוסייה היהודית. גישה דומה אפשר למצוא בהכרזתו של יוליאנוס אל היהודים משנת 363 (וראה לעיל, מס' 13). ספק אם ניתן להסביר צעד זה כאמצעי להחלשת חלקה המזרחי של האימפריה על־ידי עצירת זרימתם של הכספים אל הנשיא היושב בארץ־ישראל, שכן ביטול האיסור בשנת 404 (וראה להלן, מס' 34) לא היה כרוך בהחלשה כלשהי במתיחות שבין שני חלקי האימפריה.


Codex Theodosianus, 16:8:14, ed. Mommsen, p. 890 >
>

IDEM AA.* MESSALAE* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Superstitionis indignae est, ut archisynagogi sive presbyteri Iudaeorum

vel quos ipsi apostolos* vocant, qui ad exigendum aurum adque argen־

tum a patriarcha certo tempore* diriguntur, a singulis synagogis exac־

5 tam summam adque susceptam ad eundem reportent. Qua de re omne,

quidquid considerata temporis ratione confidimus esse collectum,

fideliter ad nostrum dirigatur aerarium:* de cetero autem nihil praedicto

decernimus esse mittendum. Noverint igitur populi Iudaeorum removis־

se nos depraedationis huiusmodi functionem. Quod si qui ab illo

10 depopulatore Iudaeorum ad hoc officium exactionis fuerint directi,

iudicibus offerantur, ita ut tamquam in legum nostrarum violatores

sententia proferatur.

DAT. III ID. APRIL. MED(IOLANO) THEODORO Ṽ.Č. CONS.*

שני האוגוסטים הנ"ל313 אל מסאלה,314 פרייפקטוס פרייטוריו

עניין שבאמונת־הבל מבישה הוא, שראשי הכנסת, זקני היהודים והמכוּנים בפיהם שלוחים,315 הנשלחים על־ידי הנשיא במועד קבוע316 לתבוע זהב וכסף, מביאים אליו את הסכום שנתבע ונגבה מכל בתי־הכנסת. על־כן יועבר הכול באמונה לאוצרנו317 – כל אשר בטוחים אנו שכבר נאסף על־פי חשבון הזמן – ואנו פוסקים, כי להבא לא יישלח מאומה לנזכר למעלה. יידעו אפוא המוני היהודים, שהסרנו מעליהם היטל־גזל שכזה. והיה ויישלחו אנשים על־ידי אותו בוזז היהודים לתפקיד זה של גבייה, יימסרו לשופטים על־מנת שיוּצא נגדם פסק־הדין המקובל לגבי מפירי חוקינו.

ניתן ביום השלישי לפני האידים של אפריל במידיולאנום, בקונסולאט של תיאודורוס המהולל ביותר.318


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, pp. 251־253;

S. Krauss, “Die jüdischen Apostel”, JQR, XVII (1905), pp. 374–375

H. Vogelstein, “Die Enstehung und Entwicklung des Apostolats im Judentum”, MGWJ, XLIX (1905), pp. 441–442

Juster, I, p. 386;

Seeck, Regesten, p. 296;

Browe, p. 118; Seaver, p. 57;

G. Boulvert, " ‘Aerarium’ dans les constitions impériales", Labeo, XXII (1976), pp. 162, 164;

Vogler, pp. 59, 67



31. על חובת הקוריה של דיקוריונים על־פי מוצאם ושל יהודים – חוק של ארקאדיוס (והונוריוס)

28 או 30 בדצמבר 399


החוק ניתן ב־28 או ב־30 בדצמבר 399 על־ידי ארקאדיוס, בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל אוטיכיאנוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסחו נשתמר בשני קטעים בקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 12:1:164 ו־12:1:165 CTh). הקטע העוסק ביהודים הועתק ללא שינויים משמעותיים בקודקס יוסטיניאנוס (1:9:10 CJ). החוק עוסק בשני עניינים:

א. החזרה אל מעמדם הקודם – מכוח בית־הדין של מושל הפרובינקיה – של דיקוריונים שנתקבלו בעבר למינהל האימפריאלי.

ב. ‏ הוראה לחייב בשירות הקוריה את היהודים שחובה זו מוטלת עליהם.

החוק משתלב היטב במדיניות הכללית של חיזוק הקוריות על־ידי מניעת השתמטות של דיקוריונים על־פי מוצאם מקיום חובותיהם כדיקוריונים. כמה ימים לפני־כן, ב־11 בדצמבר 399, פרסם ארקאדיוס תקנות ברוח זו (12:1:163 CTh) נגד דיקוריונים שנכנסו לשירות הכנסייה. דומה, כי בסעיף העוסק בדיקוריונים היהודים אין לראות ביטול החקיקה הקודמת של ארקאדיוס בעניין זה (וראה לעיל, מס' 27) וקבלת מדיניותו של הונוריוס (וראה לעיל, מס' 29), שכן בחוק שלפנינו אין המחוקק משנה מן המצב הקיים: לקוריות יימסרו רק החייבים לשרת בהן, ומכאן משתמע, כי הפטוֹרים מחובה זו עמדו בעינם. ואכן, בשנת 404 שב ארקאדיוס ואישר את הפריבילגיות הישנות של אנשי־הדת ושל הנושאים במשרות השלטון העצמי בקרב היהודים (וראה להלן, מס' 32).


Codex Theodosianus, 12:1:164, ed. Mommsen, p. 702 >
>

IDEM AA.* EUTYCHIANO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Si quis umquam natus patre curiali vel initis muneribus curiae affectata

militia a suis consortibus in iudicio rectoris provincia lite pulsabitur,

nullo fori praescribtionis obice, quae quidem habeat locum,*… licebit.

5 In aliis actionibus aput eundem provinciae moderatorem suis al־

legationibus utatur.

DAT. V KAL. IAN. THEODORO Ṽ.Č. CONS.*

שני האוגוסטים הנ"ל319 לאוטיכיאנוס,320 פרייפקטוס פרייטוריו

אם אדם שהוא בן לאב דיקוריון או אדם שכבר החל בקיום הליטורגיות של הקוריה תפש שלא כדין משרה ממלכתית, יואשם במשפט על־ידי חבריו לקוריה בבית־הדין של מושל הפרובינקיה, בלא שתעמוד למכשול כל טענה בדבר סמכות בית־המשפט, טענה שאמנם יהיה לה מקום…321 יהיה מותר. במשפטים אחרים יטען את טענות־ההגנה שלו לפני אותו מושל הפרובינקיה.

ניתן ביום החמישי לפני הקאלנדים של יאנואר, בקונסולאט של תיאודורוס המהולל ביותר.322


Codex Theodosianus, 12:1:165, ed. Mommsen, p. 702 >
>

IDEM AA. EUTYCHIANO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Quicumque ex Iudaeis obnoxii curiae conprobantur, curiae mancipen־

tur.

DAT. III KAL. IAN. THEODORO Ṽ.Č. CONS.*


שני האוגוסטים הנ"ל לאוטיכיאנוס, פרייפקטוס פרייטוריו

כל האנשים מקרב היהודים שמוכח, שהם חייבים בשירות בקוריה, יימסרו לקוריה.

ניתן ביום השלישי לפני הקאלנדים של יאנואר, בקונסולאט של תיאודורוס המהולל ביותר.323


Codex Justinianus, 1:9:10, ed. Krüger, p. 61

IDEM AA. EUTYCHIANO PP.

Quicumque ex Iudaeis obnoxii curiae comprobantur, curiae mancipen־

tur.

D. III K. IAN. THEODORO CONS.


ביבליוגראפיה

Godefroy, IV, p. 526; Juster, II, p. 260, notes 2־3; Seeck, Regesten, p. 301; Seaver, p. 67; J. Gaudemet, "Le partage législatif dans la seconde moitié du IVe siècle", Studi de Francisci, II, Milan 1956, pp. 328־329; Jones, "Collegiate Prefectures", p. 80; Archi, p. 68, n. 38; p. 109
32. אישור תוקפן של הפריבילגיות שהוענקו לנשיאים ולמי שהללו מינו – חוק של ארקאדיוס (והונוריוס)

3 בפברואר 404

החוק ניתן ב־3 בפברואר 404 בקונסטאנטינופוליס על־ידי ארקאדיוס, בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל אוטיכיאנוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסח החוק נשתמר רק בקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 16:8:15)

בחוק שלפנינו מאשר המחוקק את תוקפן של כל הפריבילגיות שהעניקו בעבר תיאודוסיוס האימפראטורים שקדמו לו לנשיאים ולבעלי המשרות שמינו הנשיאים. ייתכן, שיש לראות בחוק זה ביטול החוקים מן השנים 398–399 (וראה לעיל, מס' 29–31).


Codex Theodosianus, 16:8:15, ed. Mommsen, p. 890 >
>

IDEM AA.* EUTYCHIANO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Cuncta privilegia, quae viris spectabilibus patriarchis* vel his, quos ipsi

ceteris praeposuerunt, divae memoriae pater noster adque retro principes detulerunt, suum robur tenere censemus.*

5 DAT. III NON. FEB. CONSTANT(INO)}P(OLI) HONORIO A. VI ET

ARISTAENETO CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל324 לאוטיכיאנוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אנו מצווים,325 כי יישארו בתוקפן כל הפריבילגיות שנתנו אבינו, זכרונו קודש, והאימפראטורים הקודמים לנשיאים המצוינים326 ולמי שהללו מינו על אחרים.

ניתן ביום השלישי לפני הנוניי של פברואר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של הונוריוס אוגוסטוס בשישית ושל אריסטאניטוס.327


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, pp. 253–254; Juster, I, p. 386; Seeck, Regesten, p. 307; Seaver, pp. 65–66; Jones, "Collegiate Prefectures", p. 81; Reichardt, p. 38; Vogler, pp. 58–59, 67

33. על סוכנים־מבצעים יהודים ושומרונים – חוק של (ארקאדיוס ו)הונוריוס

22 באפריל 404

החוק ניתן ב־22 באפריל 404 ברומא על־ידי הונוריוס, בשמו ובשם ארקאדיוס, והופנה אל רומוליאנוס, ‏ הפרייפקטוס פרייטוריו של גאליה. נוסח החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:16 CTh).

הקטע שנשתמר אינו מנוסח בבירור. נאמר בו, שיהודים ושומרונים יסולקו מכל משרה ממלכתית אם יעברו עבירה הקשורה בפריבילגיה של סוכנים־מבצעים, אולם אין מקום להסיק בוודאות, כי החוק אוסר על יהודים ושומרונים למלא תפקיד של סוכנים־מבצעים, כפי ב־Antiqua Summaria: “הוא מצווה, ששומרונים ויהודים לא יהיו סוכנים־מבצעים”. גם אין מקום להסיק, שיש בחוק זה חזרה על איסור קודם מעין זה, או אף איסור כללי על יהודים ושומרונים לכהן במשרה ממלכתית כלשהי. איסור מפורש להעסיק

יהודים במינהל האימפריאלי במערב הוטל לראשונה רק בשנת 418 (וראה להלן, מס' 45), ואף החוק ההוא הניח לסוכנים־מבצעים יהודים להשלים את תקופת־שירותם החוקית. יש אפוא יסוד סביר להניח, כי הנוסח המקורי של החוק שלפנינו התייחס לסוכנים־מבצעים יהודים ושומרונים שעשו שימוש בלתי־חוקי במעמדם ובסמכויותיהם, אולי בעקבות חקיקה קודמת בעניין זה. קולורני רואה בחוק זה איסור על היהודים לשרת בצבא, אף שהמלה militia היא מונח כללי, המציין שירות ממלכתי, ולאו דווקא שירות צבאי.


Codex Theodosianus, 16:8:16, ed. Mommsen, p. 890 >
>

IDEM AA.* ROMULIANO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Iudaeos et Samaritanos, qui sìbi agentum in rebus* privilegio* blandiuntur, omni militia privandos esse censemus.

DAT. X KAL. MAL ROM(AE) HONOR(IO) A. VI ET ARIST(AENETO) CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל328 לרומוליאנוס,329 פרייפקטוס פרייטוריו

אנו מצווים, שיהודים ושומרונים המשתעשעים באשליה של הפריבילגיה330 של סוכנים־מבצעים,331 יסולקו מכל משרה ממלכתית.

ניתן ביום העשירי לפני הקאלנדים של מאי ברומא, בקונסולאט של הונוריוס אוגוסטוס בשישית ושל אריסטאניטוס.332


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, p. 254; Juster, II, p. 251; Seeck, Regesten, p. 306; Browe, p. 125; M. Simon, Versus Israel, Paris 1948, p. 157; Seaver, p. 58; Colorni, Gli ebrei, p. 24; Vogler, pp. 57, 67

34. חידוש ההיתר לגבות מסים בשביל הנשיא במערב – חוק של (ארקאדיוס ו)הונוריוס

25 ביולי 404

החוק ניתן ב־25 ביולי 404 ברומא על־ידי הונוריוס, בשמו ובשם ארקאדיוס, והופנה אל האדריאנוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה ואפריקה. נוסח החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 16:8:17).

המחוקק מודיע על ביטול האיסור משנת 399 (וראה לעיל, מס' 30) לגבות כספים במערב בשביל הנשיא ועל חידוש ההיתר לשלוח כספים אלה על־פי הפריבילגיות הישנות. ייתכן, כי לצו זה קדם מיסמך נפרד, שבו בוטל האיסור.


Codex Theodosianus, 16:8:17, ed. Mommsen, p. 891 >
>

IDEM AA.* HADRIANO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Dudum iusseramus, ut ea, quae patriarchis a Iudaeis istarum partium*

ex consuetudine pracbebantur, minime pracberentur. Verum nunc

amota prima iussione secundum veterum principum statuta privilegia

5 cunctos scire volumus Iudaeis mittendi copiam a nostra clementia esse concessam.

DAT. VIII KAL. AUG. ROM(AE) HONORIO A. VI ET ARISTAENETO CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל333 להאדריאנוס,334 פרייפקטוס פרייטוריו

בעבר ציווינו, שכל אשר ניתן לנשיאים על־פי המנהג מידי היהודים שבאזורים אלה335 בשום פנים לא יינתן עוד; אולם עתה, משבטל הצו הקודם, רוצים אנו שיידעו הכול, כי ברחמינו ניתנה ליהודים רשות המשלוח בהתאם לפריבילגיות שקבעו האימפראטורים הקודמים.

ניתן ביום השמיני לפני הקאלנדים של אוגוסט ברומא, בקונסולאט של הונוריוס אוגוסטוס בשישית ושל אריסטאניטוס.336


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, p. 255; Juster, I, p. 386; Seeck, Regesten, p. 306; Browe, p. 118; Seaver, p. 58; Reichardt, p. 36; Vogler, p. 68

35. נגד מינים, “יראי־שמים” ופאגאנים – חוק של הונוריוס (וארקאדיוס ותיאודוסיוס הב')

25 בנובמבר 407

החוק ניתן ב־25 בנובמבר 407 ברומא על־ידי הונוריוס, בשמו ובשם ארקאדיוס ותיאודוסיוס הב‘, והופנה אל קורטיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה. הנוסח השלם של החוק כפי שפורסם בקארתאגו ב־5 ביוני 408 במצורף לאדיקט של פורפיריוס, הפרוקונסול. של אפריקה, נשתמר ב־Constitutio Sirmondiana, מס’ 12 (להלן: 12.Sirm). שני קטעים ממנו נתקבלו בקודקס תיאודוסיאנוס; האחד (16:5:43 CTh) מסתיים במלים et cetera, ואילו האחר (CTh 16:10:19) פותח במלים post alia. עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס הוציאו משפט אחד מן הקטע הראשון (16:5:43 CTh) ושיבצוהו בחוק

הכלול בקודקס יוסטיניאנוס (1:9:12 CJ), שהוא עיבוד של תקנות על “יראי־שמים” שבחוק אחר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:19 CTh; וראה להלן, מס' 39).

בעיית תארוכו של חוק זה נתבררה במחקריהם של זיק ושל דמוז’ו, שהגיעו למסקנות זהות. הקשיים בתארוך נובעים בעיקר מן העובדה, שאמנם אין הבדל משמעותי בין התאריך הקאלנדארי ב־12.Sirm ובין התאריכים הקאלנדאריים בשני הקטעים שבקודקס תיאודוסיאנוס ונתוני הקונסולאט זהים לחלוטין בשלושתם, אך אין ודאות אם נתוני הקונסולאט ב־12.Sirm מציינים את השנה שבה ניתן החוק ברומא או את שנת פרסומו בקארתאגו. עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס ייחסו את נתוני הקונסולאט לשנת מתן החוק, אך לקביעה זו אין משקל מכריע לעומת העדות של 12 .Sirm. (וראה להלן). התארוך (בעקבות זיק ודמוז’ו) מבוסס על השיקולים האלה:

א. הונוריוס שהה ברומא מסתיו 407 עד אמצע מאי 408.

ב. קורטיוס לא היה פרייפקטוס פרייטוריו של איטליה בשלהי 408, שכן בתפקיד זה כיהן תיאודורוס לפחות מ־13 בספטמבר 408 עד ה־15 ביאנואר 409. קורטיוס נשא בתפקיד זה מ־7 באפריל 407 עד ה־3 בפברואר 408.

ג. במיעון של 16:10:19 CTh מופיעים שמותיהם של האימפראטורים ארקאדיוס, הונוריוס ותיאודוסיוס הב‘, ואילו לפי החיתום של חוק זה שנת הקונסולאט היא 408. מסחבר אפוא, כי המיעון של CTh 16:10:19 הוא מלפני ה־1 במאי 408, יום מותו של ארקאדיוס. 12.Sirm פורסם, כאמור, בקארתאגו ב־5 ביוני 408, כלומר, לאחר שנודע דבר מותו של ארקאדיוס, ולפיכך תוקן שם המיעון של Sirm. 12 וצוינו בו רק שמותיהם של הונוריוס ושל תיאודוסיוס הב’. מיעון מתוקן זה מופיע גם ב־16:5:43 CTh. שלושת המקורות מביאים אפוא מיעון מקורי שנותר ב־16:10:19 CTh, מיעון מתוקן ב־Sirm. 12 וב־16:5:43 CTh וחיתום המזכיר את שנת הפרסום בקארתאגו – בשלושתם. ניתוח זה מעלה את האפשרות, שעורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס לא לקחו את שני הקטעים ממקור אחד, אלא משני מקורות שונים, שאחד מהם אולי היה 12.Sirm ושימש מקור ל־CTh 16:5:43. על־סמך כל הדברים האלה מותר להניח, שייחוס החוק ל־15 או ל־25 בנובמבר 408 הוא צירוף של התאריך הקאלנדארי של מתן החוק (שנת 407) ושל שנת פרסומו בקארתאגו (שנת 408).

יש עוד הבדל בין נתוני התאריך ב־12 Sirm. ובין אלה שבשני הקטעים שבקודקס תיאודוסיאנוס. לפי Sirm. 12 יום מתן החוק הוא ה־25 בנובמבר, ואילו שני הקטעים האחרים מציינים את ה־15 בנובמבר. אפשר להסביר את ההבדל הזה בטעות שנפלה בכתבי־היד של 12 Sirm.: בשל השמטת הסיפרה X מן הציון XVII kal. Decemb. שוּנה התאריך מ־15 בנובמבר ל 25 בנובמבר. עם זאת ייתכן, כי ההבדל שבתארוך הקאלנדארי נובע מן העובדה, כי ב־15 בנובמבר 407 ניתן ברומא חוק נוסף – 16:2:38 CTh ו־CTh 16:5:41 – שהופנה במישרין אל פורפיריוס, הפרוקונסול של אפריקה. גם חוק זה עסק במאבק שבין האורתודוקסים למתנגדיהם. באפריקה, וייתכן, כי שני החוקים ניתנו ברומא באותו היום, והתאריך המובא ב־12.Sirm הוא מוטעה. עם זאת, בדרך כלל יש לנתוני התארוך שבאוסף סירמונד עדיפות על־פני נתוני התארוך שבקודקס תיאודוסיאנוס.

ההבדלים בתוכן בין 12.Sirm ובין שני הקטעים שבקודקס תיאודוסיאנוס אינם ניכרים, וברובם אפשר לראות פרי רצונם של העורכים לתקן את הנוסח על־מנת להבהיר היטב את כוונת המחוקק. כך, למשל, הוחלפה המלה revellantur בתיבה evellantur, ובפיסקה המסיימת נאמר במפורש, כי הקנס בסך עשרים ליטראות זהב מוטל על iudices, בעוד שב־Sirm. 12 נאמר באורח סתום במקצת, כי יוטל על quos.

את הזמן הרב שחלף בין מתן החוק ובין פרסומו בקארתאגו – כמעט שישה חודשים – אי־אפשר להסביר בקשיי־התקשורת של הימים ההם, אלא שאין בידנו לפתור בעיה זו. ייתכן, שלפנינו דוגמה של דרכי־ההשהיה שנקטו הרשויות המקומיות ביישומה של מדיניות אנטי־דונאטיסטית. דמוז’ו סברה, כי הפרסום בשנת 408 היה שלב חריף יותר במדיניות האנטי־דונאטיסטית של השלטון, אולם בנוסח שבידנו אין כדי ללמד על הבדלים בין הנוסח משנת 407 ובין זה שפורסם בשנת 408.

החוק שלפנינו מציין מפנה חשוב במדיניותו הדתית של סטיליכו. לנוכח התערערות מעמדו בחצר מאז שלהי שנת 406 ריפה את קשריו עם מעמד הסינאטורים והחוגים הפאגאניים, וכדי לזכות בתמיכה פנה אל חוגי הנוצרים האדוקים, שמרכזם במילאנו. גם את פקודתו לשרוף את ספרי הסיבילות יש לראות על רקע זה.

החוק מכוּון נגד המינים ‏ – דונאטיסטים (ובכללם גם המונטינים), מאניכיאים ופריסקיליאנים – ונגד הפאגאנים. נוסף על שתי הקבוצות האלו נזכרת גם כת של “יראי־שמים”, והמחוקק מדגיש את החידוש שבהופעתה של כת זו. הוא קובע, שבנייניהם של מינים, פאגאנים ו“יראי־שמים” יועברו לרשות הכנסייה, והוא חוזר ותובע את ביצוע החוקים הישנים שהוצאו נגדם. שורה של איסורים מכוּונת במפורש נגד מקדשי הפאגאנים, רכושם ופולחנם. ביצוע החוק מוטל במיוחד על שלושה סוכנים־מבצעים, ובאורח כללי על הבישופים, המושלים, צוותי־המינהל והקוריות. המתרשלים בעניין זה צפויים לקנסות כבדים.

עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס הפרידו בין שני חלקיו העיקריים של החוק השלם. בחלק האחד (16:5:43 CTh) יש חזרה על החקיקה שנועדה בעיקר נגד מינים ו“יראי”שמים", ואילו בחלק האחר (16:10:19 CTh) מובאות התקנות שנועדו בעיקר נגד הפאגאנים וכן תקנות הביצוע והענישה מן המקור, שהתייחסו לחוק בשלימותו.

בידנו אמנם רק נוסחו ה“אפריקאני” של החוק, אך ניסוחו הכללי אינו מייחד אותו לאפריקה בלבד. אמת, הדונאטיסטים הנזכרים בחוק זה התרכזו בעיקר באפריקה, אך המחוקק מדגיש, כי הדונאטיסטים קרויים גם “מונטינים”, מונח המציין את קהילת הדונאטיסטים ברומא. כן אנו יודעים על מאניכיאים ו“יראי־שמים” מחוץ לאפריקה. מינות הפריסקיליאנים התפשטה בספרד ובאקוויטאניה מאז הוצאתו להורג של

פריסקיליאנוס בשנת 386, ובראשית המאה הה' היה מרכזה העיקרי בגאליציה שבספרד.

לחשיבות הרבה שייחסה החצר לנצחון האורתודוקסיה באפריקה ניתן ביטוי הולם בחוק שני, שניתן ברומא. והופנה במישרין אל פורפיריוס, הפרוקונסול של אפריקה (וראה לעיל).

עדות מעניינת על יישום – לפחות חלקי וזמני – של חוקים אלה אפשר למצוא במכתב שכתב אוגוסטינוס בחורף 408 אל אולימפיוס, יורשו של סטיליכו. במכתב זה מבקש אוגוסטינוס, כי השלטון יוסיף להכיר בתוקפם, אף־על־פי שנשלחו על־ידי סטיליכו.337


Constitutto Sirmondiana, 12, ed. Mommsen, pp. 916–917 >
>

IMPP. HONORIUS ET THEODOSIUS AUGG. CURTIO* PRAEFECTO

PRAETORII

Profanos haereticorum spiritus superstitionemque gentilium* vel sola

quidem religiosorum virorum sacerdotum dei in observandis sollicitudo

5 criminibus, sedulitas in monendo, auctoritas in docendo emendare

debuerat. Nec nostrarum tamen legum scita cessarunt, quae in dei omnipotentis cultum poenae etiam terrore proposito reducerent deviantes, ignares quoque in ministeria divina formarent. Sed nimirum ipsa vis mali humana pariter ac divina permiscens deceptos plerosque persuasionibus pravis tam in praesens quam in 10futurum inpellit exitium et deo simul ac nobis perdit infelicium vitas, quas et hic legibus dedit et illic cogit ferre iudicium. Conpulsi igitur Donatistarum pertinacia, furore gentilium, quae quidem mala desidia iudicum, coniventia officiorum, ordinum contemptus accendit, necessarium putamus iterare quae ius simus. Quapropter omnia, 15 quae in Donatistas, qui et Montenses vocantur,* Manichaeos sive Priscillianistas* vel in gentiles a nobis generalium legum auctoritate decreta sunt, non solum manere decernimus, verum in exsecutionem plenissìmam effectumque deduci, ita ut aedificia quoque vel horum vel Caelicolarum etiam, qui nescio cuius dogmatis novi conventus 20 habent, ecclesiis vindicentur. Poena vero lege proposita velut convictos tenere debebit eos, qui Donatistas se confessi fuerint vel catholicorum sacerdotum scaevae religionis obtentu communionem refugerint, quamvis Christianos esse se simulent. Iam vero templorum detrahantur annonac et rem annonariam* iuvent expensìs

25 devotis simorum militum profuturae, Simulacra, si qua etiamnune in templis

fanisque* consistunt et quae aliquem ritum vel acceperunt vel accipiunt paganorum, suis sedibus revellantur, cum hoc repetita sciamus saepius sanctione decretum.* Acdificia ipsa templorum, quae in civitatibus vel oppidis* vel extra oppida sunt, ad usum publicum vindicentur. Arae locis omnibus destruantur omniaque templa in

30 possessìonibus nostris ad usus adcommodos transferantur, domini destruere cogantur. Non liceat omnino in honorem sacrilegi ritus funestioribus locis exercere convivial vel quicquam sollemnitatis agitare. Episcopis quoque locorum haec ipsa

prohibendi ecclesiasticae manus tribuimus facultatem. Nam et agentum in rebus

35 executionem Maximi, Iuliani, Eutychi, ut ea, quae generalibus legibus contra Donatistas, Manichaeos adque huiuscemodi haereticos vel gentiles statuta sunt, impleantur, indulsìmus. Qui tamen scient in omnibus modum statutorum esse servandum, ut ea, quae contra vetitum videntur esse commissa, mox iudicibus iuxta vim legum deferant vindicanda. Quos quidem viginti librarum auri poena statutae

40 dudum multae constringet, pari multa officiis ordinibusque proposita, si haec quae statuimus eorum fuerint dissìmulatione neglecta, Curti parens carissime adque amantissìme. Quod ad continendos hominum mores religionemque provisum et ad rectores provinciarum sublimis magnificentia tua faciet pervenire et digno per omnes iubebit vigore servari.

DATA VII KAL. DECEMB. ROMAE, PROPOSITA CARTHAGINE IN FORO SUB

PROGRAMMATE PORPHYRII PROCONSULIS NONIS IUNIIS BASSO ET

FILIPPO VV. CC. CONSS.*


שני האימפראטורים האוגוסטים הונוריוס ותיאודוסיוס לקורטיוס,338 פרייפקטוס פרייטוריו

מן הדין היה, שנפשותיהם מחללות הקודש של המינים ואמונת־ההבל של הגויים339 יבואו על תיקונן אך ורק על־ידי דאגתם של כוהני־האל הדתיים ביותר בחשיפת פשעים, שקדנותם בתוכחה וסמכותם בהוראה. עם זאת לא בטלו צווי חוקינו, אשר ישיבו את הסוטים אל פולחן האל הכול־יכול באימה מפני עונש ויחנכו את הבורים לעבודת האלוהים. אולם אין ספק, שכוח הרע, המערב יחדיו אנושי עם אלוהי, מוליך שולל אנשים רבים מאוד בשכנוע רע ודוחף אותם לאבדון בעולם הזה ובעולם הבא, ובכך הוא גורם, שגם האל וגם אנו נפסיד את חיי האומללים, שכן חייבם לחוקינו כאן והכריח אותם לשאת שם את משפט האלוהים. עיקשותם של הדונאטיסטים והשתוללותם של הגויים, רעות שנתלקחו בשל רשלנות השופטים, העלמת־העין של צוותי־המינהל והבוז של הקוריות מאלצות אותנו אפוא לראות לנחוץ לשוב ולחזור על מה שכבר ציווינו. לפיכך אנו קובעים, שכל אשר חוקקנו בסמכות של חוקים כלליים ‏ נגד הדונאטיסטים, הקרויים ‏ אף מונטינים,340 המאניכיאים, הפריסיקיליאנים341 והגויים לא רק שריר וקיים, אלא אף יובא לכלל ביצוע שלם ומימוש, באורח שגם המבנים – שלהם וגם של יראי־שמים, שיש להם התכנסויות של תורה חדשה שאיני יודע מהי – ייתבעו בשביל הכנסיות. ואילו העונש שנקבע. בחוק מן הדין שיתפוש לגבי מי שהודו שהם דונאטיסטים או נמלטו חזרה מן האחדות עם הכוהנים הקאתוליים בכסותה של דת מתועבת – גם אם יתחזו כנוצרים – כאילו נתחייבו בדין. דגנם של המקדשים יילקח מיד, יסייע לאספקת התבואה342 ויעזור לחשלומים לחיילים המסורים ביותר. פסלים, אם עדיין מצויים מהם היום במקדשים ובהיכלות343 ובעבר – או בהווה – סגדו להם בפולחן פאגאני כלשהו, ייעקרו ממקומם, שכן אנו יודעים, שכך נקבע בחוק שחזר

ונשנה תכופות.344 בנייני המקדשים שבערים345 ומחוצה להן ייתבעו לתועלת הכלל. בכל המקומות ייהרסו המזבחות, וכל המקדשים שבבעלותנו יוסבו לשימושים מתאימים; בעליהם של מקדשים יוכרחו להורסם. לא יורשה כלל לקיים משתאות או טקס כלשהו לכבוד פולחן שבחילול קודש במקומות מתועבים. כמו־כן אנו מעניקים לבישופים של המקומות את הסמכות לאסור את כל הללו מכוח הרשות הכנסייתית. אנו אף מעניקים את הביצוע של הסוכנים־מבצעים למאקסימוס, יוליאנוס. ואוטיכיוס, על־מנת שיקוים כל מה שנחקק בחוקים כלליים נגד הדונאטיסטים, המאניכיאים, המינים מסוג זה והגויים. יידעו אפוא סוכנים־מבצעים אלה, כי בכל הדברים יש לשמור על מידת החוקים, באופן שימסרו מיד לשופטים לענישה כל הנראה שנעשה בניגוד לאיסור. ובעוד שמוטל על השופטים עונש של קנס – אשר נקבע בעבר – בסך עשרים ליטראות זהב, הרי נקבע קנס זהה שיוטל על צוותי המינהל ועל הקוריות אם יוזנח כל אשר חוקקנו מחמת העלמת עינם, קורטיוס, אבינו היקר מכול והאוהב יותר מכל. תעשה תפארתך הנעלה שיובא לידיעת מושלי הפרובינקיות מה שנקבע למען הדת ולריסון מידוחיהם של אנשים, ותצווה שיישמר על־ידי הכול בהקפדה הראויה.

ניתן ביום השביעי לפני הקאלנדים של דצמבר ברומא; פורסם בפורום בקארתאגו מתחת להכרזתו של הפרוקונסול פורפיריוס בנוניי של יוני, בקונסולאט של באסוס ושל פיליפוס המהוללים ביותר.346


מינים “יראי שמים” ופגאנים

Codex Theodosianus, 16:5:43, ed. Mommsen, p. 869

IDEM AA. CURTIO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Omnia, quae in Donatistas, qui et Montenses vocantur, Manichaeos sìve

Priscillianistas vel in gentiles a nobis generalium legum auctoritate decreta sunt, non solum manere decernimus, verum in executionem plenissìmam eſſectumque deduci,

5 ita ut aedificia quoque vel horum vel Caelicolarum etiam, qui nescio cuius dogmatis novi conventus habent, ecclesiis vindicentur. Poena vero lege proposita veluti onvictos tenere debebit eos, qui Donatistas se confessì fuerint vel catholicorum communionem refugerint scaevae religionis obtentu, quamvis Christianos esse se

10 simulent. Et cetera.

DAT. XVII KAL. DEC. ROM(AE) BASSO ET PHILIPPO CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל לקורטיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

קובעים אנו, שכל אשר חוקקנו בסמכות של חוקים כלליים נגד הדונאטיסטים הקרויים אף מונטינים, המאניכיאים, הפריסקיליאנים והגויים לא רק שריר וקיים, אלא אף יובא לכלל ביצוע שלם ומימוש, באורח שגם המבנים – שלהם וגם של יראי־שמים, שיש להם התכנסויות של תורה חדשה שאיני יודע מהי – ייתבעו בשביל הכנסיות. ואילו העונש שנקבע בחוק מן הדין שיתפוש לגבי מי שהודו שהם דונאטיסטים או נמלטו חזרה מן האחדות של הקאתולים בכסותה של דת מתועבת, גם אם יתחזו כנוצרים.

וכן הלאה.

ניתן ביום השבעה־עשר לפני הקאלנדים של דצמבר ברומא, בקונסולאט של באסוס ושל פיליפוס.347


Codex Theodosianus, 16:10:19, ed. Mommsen, pp. 902–903

IMPPP. ARCADIUS, HONORIUS ET THEOD(OSIUS) AAA. CURTIO

P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Post alia: Templorum detrahantur annonae et rem annonariam iuvent expensis devotissìmorum militum profuturae. Simulacra, sì qua etiamnunc in templis fanisque

5 consistunt et quae alicubi ritum vel acceperunt vel accipiunt paganorum, suis sedibus evellantur, cum hoc repetita sciamus saepius sanctione decretum. Aedificia ipsa templorum, quae in civitatibus vel oppidis vel extra oppida sunt, ad usum publicum vindicentur. Arae locis omnibus destruantur omniaque templa in

10 possessionibus nostris ad usus adcommodos transferantur; domini destruere

cogantur. Non liceat omnino in honorem sacrilegi ritus funestioribus locis exercere convivia vel quicquam sollemnitatis agitare. Episcopis quoque locorum haec ipsa prohibendi ecclesiasticae manus tribuimus facultatem; iudices autem viginti librarum auri poena constringimus et pari forma officia eorum, si haec eorum fuerint

15 dissimulatione neglecta.

DAT. XVII KAL. DEC. ROMAE BASSO ET PHILIPPO CONSS.


שלושת האימפראטורים ‏ האוגוסטים ארקאדיוס, הונוריוס ותיאודוסיוס לקורטיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: דגנם של המקדשים יילקח, יסייע לאספקת התבואה ויעזור לתשלומים לחיילים המסורים ביותר. פסלים, אם עדיין מצויים מהם היום במקדשים ובהיכלות, ובעבר – או בהווה – סגדו להם בפולחן פאגאני במקום כלשהו, ייעקרו ממקומם, שכן אנו יודעים, שכך נקבע בחוק שחזר ונשנה תכופות. בנייני המקדשים שבערים ומחוצה להן ייתבעו לתועלת הכלל. בכל המקומות ייהרסו המזבחות, וכל המקדשים שבבעלותנו יוסבו לשימושים מתאימים; בעליהם של מקדשים יוכרחו להורסם. לא יורשה כלל לקיים משתאות או טקס כלשהו לכבוד פולחן שבחילול קודש במקומות מתועבים. כמו־כן אנו מעניקים לבישופים של המקומות את הסמכות לאסור את כל הללו מכוח הרשות הכנסייתית. ואילו את

השופטים אנו מחייבים בקנס של עשרים ליטראות זהב, ובצורה דומה את צוותי משרדיהם, אם יוזנחו כל אלה מחמת העלמת עינם.

ניתן ביום השבעה־עשר לפני הקאלנדים של דצמבר ברומא, בקונסולאט של באסוס ושל פיליפוס.


Codex Justinianus, 1:9:12, ed. Krüger, p. 61

IDEM AA. IOVIO PP.

Caelicolarum nomen inauditum quodammodo novum crimen superstitionis vindicavit. Ii, nisi ad dei cultum venerationemque Christianam conversi fuerint, his legibus, quibus praecipimus haereticos adstringi, se quoque noverint attinendos. Aedificia

5 autem eorum, quae nescio cuius dogmatis novi conventus habent, ecclesiis vindicentur. Certum est enim, quidquid a fide Christianorum discrepat, legi Christianae esse contrarium.

D. K. APRIL. RAVENNA HONORIO VIII ET THEODOSIO III AA. CONSS.


שני האוגוסטים הנ"ל ליוביוס, פרייפקטוס פרייטוריו

פשע חדש שבאמונת־הבל נטל לעצמו בדרך כלשהי את השם שלא נשמע עד עתה: של יראי־שמים. יידעו אנשים אלה, שאם תוך שנה לא ישובו אל עבודת האלוהים ואל הערצת־האל הנוצרית, יחולו גם עליהם החוקים שאנו מצווים לכפות על המינים, ובנייניהם, המשמשים להתכנסויות של תורה חדשה – ואין היא ידועה לי – ייתבעו בשביל הכנסיות. שהרי ברי, שכל דבר השונה מאמונת הנוצרים מנוגד לחוק הנוצרי.

ניתן בקאלנדים של אפריל בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים, הונוריוס בשמינית ותיאודוסיוס בשלישית.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, pp. 182–184, 321–323;

Seeck, Regesten, p. 312; Stein, I, p. 251;

E. Demougeot, “Sue les lois du 15 novembre 407”, RHDFE, Series 4, XXVIII (1950), pp. 403–412; Jones, “Collegiate Prefectures”, p. 87


36. איסור לבזות את הנצרות בפורים – חוק של תיאודוסיוס הב' (והונוריוס)

29 במאי 408

החוק הוצא ב־29 במאי 408 בקונסטאנטינופוליס על־ידי תיאודוסיוס הב', בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל אנתימיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח והשליט בפועל לצד תיאודוסיוס הקטין. נוסח החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:18 CTh), וממנו הועתק – אגב שינויים שאינם משמעותיים – בקודקס יוסטיניאנוס (1:9:11 CJ).

המחוקק מטיל על אנתימיוס להורות למושלי הפרובינקיות לאסור את המנהג לשרוף בחג הפורים את דמות המן על צלב, מנהג שמטרתו, לדעת המחוקק, לבזות את הנצרות. החוק מעיד ללא ספק על רגישות השלטונות לנוכח מעשי־הליצנות בפורים, שבמהלכם הועלתה באש בובה של המן שהוקעה או נצלבה על עץ.348 המתיחות שעוררו מנהגים אלה בין יהודים לנוצרים באה לידי ביטוי חריף בשנת 415, כאשר הואשמו יהודי אינמסטאר שבקירבת אנטיוכיה בצליבת ילד נוצרי בעת מהתלה שהיה בה כדי לבזות את הנצרות. אמנם אין ודאות שהפרשה היתה קשורה בחג הפורים, שכן סוקראטס אינו מזכיר את החג במפורש,349 אך תיאור המעשה המיוחס ליהודים וסמיכותו הכרונולוגית לחוק שלפנינו מרמזים, שהמעשה אכן אירע בפורים.

המחוקק תובע להימנע מביזוי הדת הנוצרית בטקסים היהודיים ומאיים באורח מעורפל, כי היהודים עלולים להפסיד “את אשר הותר להם עד כה” – איום כללי, שאפשר לראות בו רמז לביטול הפריבילגיות שניתנו ליהודים בעבר.


Codex Theodosianus, 16:8:18, ed. Mommsen, p. 891

IMPP. HONOR(IUS) ET THEOD(OSIUS) AA. ANTHEMIO* P(RAEFECTO)

P(RAETORI)O

Iudaeos quodam festivitatis suae sollemni Aman ad poenae quondam

recordationem incendere et sanctae crucis adsimulatam speciem in contemptum

5 Christianae fidei* sacrilega mente exurere provinciarum rectores prohibeant, ne iocis* suis fidei nostrae signum inmisceant, sed ritus suos citra contemptum Christianae legis retineant, amissuri sine dubio permissa hactenus, nisi ab inlicitis temperaverint,

DAT. IIII KAL. IUN. CONSTANT(INO)P(OLI) BASSO ET PHILIPPO CONSS.*

שני האימפראטורים האוגוסטים הונוריוס ותיאודוסיוס לאנתימיוס,350 פרייפקטוס פרייטוריו

מושלי הפרובינקיות יאסרו על היהודים להעלות באש את המן לזכר עונשו בעבר בטקס מסוים של יום חגם, ולשרוף – ברוח של חילול קודש ולשם ביזוי האמונה הנוצרית351 – דמות שיש בה משום חיקוי הצלב הקדוש. אל יערבו את סמל אמונתנו במהתלותיהם,352 אלא ירסנו את טקסיהם בטרם יגיעו לכלל ביזוי החוק הנוצרי, שכן עתידים הם ללא ספק להפסיד את אשר הותר להם עד כה אם לא יימנעו מן האָסור.

ניתן ביום הרביעי לפני הקאלנדים של יוני בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של באסוס ושל פיליפוס.353


Codex Justinianus, 1:9:11, ed. Krüger, p. 61

IMPP. HONORIUS ET THEODOSIUS AA. ANTHEMIO PP.

Iudaeos quodam festivitatis suae sollemni Aman ad poenae quondam

recordationem incendere et sanctae crucis adsimulatam speciem in contemptu Christianae fidei sacrilega mente exurere provinciarium rec־

tores prohibeant, ne locis suis fidei nostrae sìgnum immisceant, sed ritussuos citra

5 contemptum Christianae legis retineant, amissuri sìne dubio

permissa hactenus, nisì ab illicitis temperaverint.

D. IIII K. IUN. CONSTANTINOPOLI BASSO ET PHILIPPO CONSS.


ביבליוגראפיה    🔗

א“מ ראבילו, “החוק הראשון של הקיסר תיאודוסיוס השני וחגיגות פורים”, מחקרים ביהדות – ספר היובל לדוד קוטלר, בעריכת א”מ ראבילו, תל־אביב תשל"ו, עמ' 172–192;

Godefroy, VI: 1, pp. pp. 255–257;

Juster, II, pp. 203–204, 207–208; Seeck, Regesten, p. 315;

Browe, p. 133;

Seaver, pp. 16–17, 69;

A.M. Rabello, “The First Law of theodosius II and Celebrations of Purim”, Christian News from Israel, XXIV (1974), pp. 159–166;

Vogler, pp. 48, 68


37. איסור על דונאטיסטים, מינים ויהודים להתנכל לפולחן הקאתולי – חוק של הונוריוס (ותיאודוסיוס הב')

4 בנובמבר 408


החוק ניתן ב־24 בנובמבר 408 בראוונה על־ידי הונוריוס, בשמו ובשם תיאודוסיוס הב', והופנה אל דונאטוס, הפרוקונסול של אפריקה. נוסח החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:5:44 CTh).

המחוקק מצווה לפעול במהירות ובחומרה נגד דונאטיסטים ויהודים הפוגעים בטקסי הכנסייה הקאתולית. המערכה לדיכוי הדונאטיסטים והיהודים באפריקה נפתחה בעקבות תבוסתו בשנת 398 של גילדוֹ, שנטה חסד לדונאטיסטים, וכפי הנראה גם ליהודים. מאסרו של סטיליכוֹ והוצאתו להורג ב־23 באוגוסט 408 נתפרשו באפריקה כקץ מדיניות הדיכוי, ובמהלך החודשיים שלאחר־מכן התרחשו מהומות והתקוממויות נגד הכמורה הקאתולית. חלק פעיל בהתפרצויות אלימות אלה נטלו ה־Circumcelliones, שבקנאותם הדתית אף נתערבו יסודות מקראיים – ואולי אף יהודיים – בהשפעת הקהילות המקומיות. להתרחשויות אלו מתכוון המחוקק בהזכירו את הפגיעות בטקסי הכנסייה הקאתולית. פנייתה הדחופה של הכהונה הקאתולית באפריקה אל החצר בראוונה זכתה מיד לסיוע המבוקש, ובשני חוקים מ־24 בנובמבר הובהר ליהודים ולדונאטיסטים, שנפילת סטיליכו לא שינתה מאומה במדיניות הדתית של השלטון באפריקה.

על שיתוף־הפעולה בין הדונאטיסטים ליהודים באפריקה, שחוק זה מצביע עליו, אין אנו לומדים די הצורך ממקורות אחרים. אוגוסטינוס קושר יהודים, פאגאנים ודונאטיסטים לחזית אנטי־קאתולית אחידה, אולם ייתכן, שיש בניסוח זה הגזמה ריטורית יותר מקביעה עובדתית.354 עם זאת דומה, שיהודי אפריקה העדיפו את הכנסייה הדונאטיסטית, שגילתה כלפיהם יחס סובלני יותר מן החצר של ראוונה, והעדפה זו התחזקה בעקבות ההשפעה שהיתה ליסודות יהודיים על האוכלוסייה הבֶּרבֶּרית, שמתוכה יצאו הכנופיות הקנאיות של ה־Circumcelliones.355


Codex Theodosianus, 16:5:44, ed. Mommsen, p. 870 >
>

IDEM AA.* HAVE,* DONATE,* KARISSIME NOBIS.

Donatistarum haereticorum* Iudacorum nova adque inusitata detexit audacia, quod catholicae fidei velint sacramenta turbare. Quae pestis cave contagione latius emanet ac profluat. In cos igitur, qui aliquid, quod sit catholicae sectae* contrarium

5 adversumque, temptaverint, Supplicium iustae animadversionis* expromi praccipimus.

DAT. VIII KAL. DEC. R(A)V(ENNAE) BASSO ET PHILIPPO CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל.356 שלום עליך,357 דונאטוס,358 היקר לנו ביותר.

בעזות־מצחם חידשו הדונאטיסטים, המינים359 והיהודים מעשים חדשים ובלתי־מקובלים, שכן מבקשים הם לפגוע בקודשי האמונה הקאתולית. הישמר לבל תתפשט מגיפה זו ותופץ בדרך של הידבקות. על־כן מצווים אנו, כי ייעשה דין־צדק360 במי שינסו לעשות דבר שיהיה מנוגד או עוין לכת הקאתולית.361

ניתן ביום השמיני לפני הקאלנדים של דצמבר בראוונה, בקונסולאט של באסוס ושל פיליפוס.362


ביבליוגראפיה    🔗

Goldfroy, VI: 1, pp. 182–184;

Seeck, Regesten, pp. 3, 314;

Seaver, pp. 59–60; W.H.C. Frend, The Donatist Church, Oxford 1952, pp. 271–272


38. איסור לדונאטיסטים, מינים, יהודים ופאגאנים להתנכל לכנסייה הקאתולית – חוק של הונוריוס (ותיאודוסיוס הב')

15 ביאנואר 409

החוק הוצא ב־15 ביאנואר 409 בראוונה על־ידי הונוריוס, בשמו ובשם תיאודוסיוס הב‘, והופנה אל תיאודורוס, פרייפקטוס פרייטוריו. נוסח החוק נשתמר בשלימותו באוסף Constituiones Sirmondianae, מס’ 14 (להלן: 14.Sirm), ובמקוטע – בשני חוקים בקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 16:2:31 ו־CTh 16:5:46 ). ההבדלים בין הנוסח המובא ב־ 14.Sirm ובין הנוסח שבקודקס תיאודוסיאנוס אינם משמעותיים. על־פי־רוב אין אלה אלא הבדלים לשוניים, כגון שינוי curatoris (עמ' 178, שורה 44) ל־curatorum (עמ' 2, שורה 4), או שינוי tueantur (עמ' 178, שורה 60) ל־tueatur (עמ' 182, שורה 18). גם הוספת non ambigent שבקודקס תיאודוסיאנוס (16:5:46 CTh) אינה משנה את תוכן החוק, אף שיש בה חיזוק סגנוני. דומה, שעורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס השתמשו בנוסח טוב יותר מזה שנשתמר ב־14.Sirm.

CTh 16:2:31 הועתק על־ידי עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס ב־1:3:10 CJ, תוך השמטות ושינויים לשוניים שאינם משמעותיים. 16:2:31 CTh עוסק באופן כללי במתנכלים לכנסייה הקאתולית, ללא התייחסות מיוחדת ליהודים, ובעקבותיו הולך CJ 1:3:10. לא כן 16:5:46 CTh, המזכיר במפורש גם את היהודים.

ציוני השנה המובאים בשלושת הטקסטים שונים זה מזה. 14.Sirm מתוארך על־פי הקונסולאט התשיעי של הונוריוס והקונסולאט החמישי של תיאודוסיוס הב‘, כלומר, שנת 412; 16:5:46 CTh מתוארך על־פי הקונסולאט השמיני של הונוריוס והקונסולאט השלישי של תיאודוסיוס הב’, כלומר, שנת 409; ואילו 16:2:31 CTh מתוארך על־פי הקונסולאט הרביעי של הונוריוס והקונסולאט של אוטיכיאנוס, כלומר, שנת 398. הבדלים נוספים אפשר למצוא גם בציוני היום והחודש: 15 ביאנואר ב־14.Sirm וב־CTh 16:5:46, ו־25 באפריל ב־16:2:31 CTh. כיוצא בזה גם מקום מתן החוק: ראוונה ב־Sirm 14 וב־16:5:46 CTh, ומילאנו ב־16:2:31 CTh.

הציון הנכון של השנה מופיע ב־16:5:46 CTh, שכן הוא תואם את התקופה שבה תיאודורוס, מקבל החוק, היה פרייפקטוס פרייטוריו של איטליה, איליריקום ואפריקה בפעם השנייה: בין ה־13 בספטמבר 408 ל־15 ביאנואר 409. ימים מספר לאחר מתן החוק הוחלף תיאודורוס בקייקיליאנוס, שאליו הופנו חוקים מספר כבר ב־21 ביאנואר. במיעון של 16:5:46 CTh אכן נאמר במפורש, שתיאודורוס מכהן בתפקיד זה “בשנית”. ציון הקונסולאט ב־14.Sirm הועתק על־ידי עורכי הקובץ מן ה־Fasti, אולם ציוני־התאריך האחרים זהים לאלה שב־16:5:46 CTh, ואין ספק אפוא, שנשתמרו בגוף הטקסט. נתוני התאריך שב־16:2:31 CTh אינם תוצאת טעותו של מעתיק, אלא פרי נסיונם של עורכי הקודקס לתארך את החוק על־פי שמו של תיאודורוס בלבד. דומה, שעם חלוקת החוק השלם לשני חלקים מקוטעים בתהליך הקודיפיקאציה נשתמרו רק ב־CTh 16:5:46 הנתונים המלאים של זיהוי ותאריך, ואילו ב־16:2:31 CTh נשתמר רק שמו של תיאודורוס במיעון, ללא ציון העובדה שהיה פרייפקטוס פרייטוריו בשנית. העורכים “שִחזרו” אפוא את החיתום על־ידי העתקת חיתומו של חוק אחר (14:3:20 CTh־) –

שהופנה אל תיאודורוס בימי כהונתו הראשונה וניתן במילאנו ב־25 באפריל 398 – ובהתאם לכך ייחסו אח החוק לארקאדיוס ולהונוריוס. נחונים אלה הועתקו על־ידי עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס. העדפת התאריך המובא ב־16:5:46 CTh על־פני התאריך המובא ב־14 Sirm. מתחייבת אף מתוכן החוק וממידת התאמתו להתרחשויות באפריקה בשנת 408/9 או בשנת 411/2.

בדברי־המבוא לחוק מאריך המחוקק בתיאור הפגיעות וההתעללות בכמורה הקאתולית ובכנסיותיה ברחבי אפריקה, והוא מאשים את המינהל – הן המוניציפאלי הן האימפריאלי – בסיוע למתפרעים, שכן התעלם ממעשיהם, לא העניק מיזמתו את ההגנה הדרושה לכמורה הקאתולית ולא דיווח על ההתרחשויות לדרגים העליונים של השלטון. דברים מעין. אלה אירעו לאחר נפילת סטיליכו ב־23 באוגוסט 408 (וראה לעיל, מס' 37): בנומידיה ובאפריקה פרוקונסולאריס פרצו התקוממויות כלליות נגד הכמורה הקאתולית, ובישופים קאתוליים נרצחו, הולקו והונסו. החוק מ־15 ביאנואר נוסף אפוא למיסמכים שהוציאה החצר בראוונה ב־11 וב־24 בנובמבר 408 בעקבות בקשת החסות של הכמורה הקאתולית.

בשנת 411, לעומת זה, ככר החלה שקיעתה הדראמאטית של הכנסייה הדונאטיסטית באפריקה לאחר ועידת הכנסייה של קארתאגו, שנסתיימה באיסור מוחלט של הדונאטיזם. הדונאטיסטים ערערו לפני החצר בראוונה, אולם הונוריוס דחה את פנייתם, וב־30 ביאנואר 412 שיגר לפרייפקטוס פרייטוריו סלוקוס צו שאסר כל פעילות דונאטיסטית (16:5:52 CTh), הטיל שורה ארוכה של עונשים כבדים על הדונאטיסטים וגזר גלות על הכמורה הדונאטיסטית.

הצו מ־15 ביאנואר עולה אפוא בקנה אחד עם המציאות בשנת 408/9, אך קשה ליישבו עם מהלך המאורעות בשנת 411/2.

המחוקק מצווה למושלים באפריקה לערוך חקירה בעניין הפגיעות בכמורה הקאתולית, להביא את האשמים לדין ולהענישם בהפקעת נכסים ובגלות או בעבודת־פרך במכרות. מעתה על המינהל המוניציפאלי והאימפריאלי לפעול להגנת הכמורה הקאתולית ולהוציא להורג את החייבים בדין. הרשות להגיש תביעה בעניין זה נתונה לכול, מאחר שהפגיעה בכוהנים מוגדרת כ“פשע ציבורי”. בשעת הצורך יוכל המינהל האזרחי לקבל סיוע צבאי לתכלית זו מקומס אפריקה. בהמשך דבריו חוזר המחוקק ומדגיש, כי החוקים שהוצאו בעבר נגד דונאטיסטים, מינים אחרים, יהודים ופאגאנים עומדים בעינם, וכי על השלטון להוציאם אל הפועל. האחריות לכך מוטלת לא רק על המושלים, כי־אם גם על צוותיהם ועל השלטונות המוניציפאליים. ייתכן, כי המחוקק מתכוון לחוקים מ־15 בנובמבר 407, שלדעת הדונאטיסטים ואחרים פג תוקפם לאחר נפילת גילדו, כפי שמעיד המכתב ששלח אוגוסטינוס אל אולימפיוס בשלהי 408, ובו הוא מבקש לחזור ולהכריז על תקפותם של חוקים אלה.363

החוק שלפנינו – בדומה לחוק מ־24 בנובמבר 408 (וראה לעיל, מס' 37) – כורך יחדיו דונאטיסטים, הודים ופאגאנים בחקוקה שנועדה להגן על הכנסיות הקאתוליות באפריקה, ויש בו עדות נוספת לשיתוף־הפעולה שם בראשית המאה הה' בין היסודות הנ"ל נגד השלטון. האימפריאלי ונגד הכנסייה הקאתולית. דומה, שיישום החוק היה חלקי ביותר, שכן עם חידוש ההשפעה הגרמנית בחצר המערבית בשלהי 409 נעתר הונוריוס לדרישת מפקדים פאגאניים, ביטל את החוק מ־14 בנובמבר 408 והתיר את פולחני המינים לסוגיהם. עם זאת ייתכן, כי הסובלנות הפתאומית כלפי הכיתות הנוצריות השונות נבעה מן הצורך להשקיט את המחלוקות באפריקה, שנהפכה למשענתה העיקרית של החצר בראוונה כנגד אלאריך. לשי סבר, כי המדיניות הסובלנית החדשה באפריקה לא שיקפה את גישת החצר, אלא את יחסם של הפרוקונסול הפאגאני מאקרוביוס ושל הממשל המקומי, בעיקר היראקליאנוס, אולם דה־ור הוכיח, כי המעברים המהירים מדיכוי לסובלנות ומסובלנות לדיכוי התרחשו בחצר בראוונה, ואין לייחסם ליזמת המשל המקומי. ב־25 באוגוסט 410 בוטל ההיתר משנת 409 (16:5:51 CTh), ובכך שב הונוריוס למדיניות קאתולית תקיפה.364


Constirutio Sirmondiana, 14, ed. Mommsen, pp. 918–919 >
>

IMPP. HONORIUS ET THEODOSIUS THEODORO * VIRO INL. PRAEFECTO

PRAETORII

Dubium non est coniventia iudicum* fieri et culpabili dissìmulatione inultum relinqui, quod ad turbandam quietem publicam in contemptum Christianae religionis, quam

5 debito cultu veneramur, sub publica testificatione conmissum addiscimus et pariter non punitum. Vicina peccato in iudice dissìmulatio est, quem ignoratio commissì riminis non defen dit.* Per provinciam Africam tantum quorundam temeritati licuisse

conperimus, ut Christianae legis antistites de propriis domibus raptos vel, quod est

10 atrocius, de ecclesiae catholicae penetralibus* protractos cruciatibus diversis afficerent, alios vero ad solam divini cultus iniuriam avulsa capillorum parte foedatos vel alio iniuriae genere deformatos concurrentium speculis exhiberent, ut esset circa eos venia gravior, quorum saluti contemptus ignoverat. Tanti sceleris nefas et immane

15 flagiium numquam ante conpertum Africanorum iudiciorum auctoritas nec creditae sibi potestatis iure persequitur nec debita cura referendi in nostram fecit notitiam pervenire. Ignorari ab his potuisse non credimus, quod commissum in civitatibus publice memoratur, quod iugis et magistratuum et ordinum cura, stationarii apparitoris* sollicitudo, quae ministra est nuntiorum atque indicium, absentiae exhibit

20 potestatum. Licet enim insinuare levia, graviora reticere? Non tacuissent, quod

propriis innotescere rectoribus per alterum formidarent, nisi intellegerent nolle iudicem vindicare. Expectandum fuit institutis accusationibus contra professionis propriae sanctitatem, ut episcopi suas persequerentur iniurias et reorum nece

25 deposcerent ultionem, quos invitos decet vindicari? Deducitur in hanc necessitatem veniae persuasor alienae, praeceptor indulgentiae, ut de se aut ipse tractasse videatur, quod et petenti alius non negaret, aut praeceptis obsecuturus sacerdotii criminosorum vi impunite subiaceat, Episcopos et alios ecclesiae catholicae ministros nisi aut vigor

30 potestatum aut fides iudicum laudabili auctoritate tueatur, erunt addicti audaciae pessimorum. Quapropter iubemus, ut eos, qui talia commisisse dicuntur, diversorum per Africam iudicum sine innocentum laesione requirat auctoritas, ac proprio exhibitos examini, sì convinci manifesta probatione cognoverit, cuiuslibet dignitatis et

35 honoris reos probatos aut metallo tradat aut poenam deportationis subire conpellat, facultatibus eorum fisco nostro sociatis, ut habeant vitam sibi clementiae nostrae more concessam, quae similibus non donabitur tempore futuro criminibus. Si quidem praesentis legis aeternitate cunctis observanda constituimus, Theodore parens

40 carissime adque amantissime, quod inl(ustris) magnificentiae tuae praclatum litteris, proponendum edictis, in omnium volumus notitiam pervenire: ut, si quisquam in hoc genus sacrilegii proruperit, ut in ecclesias catholicas inruens sacerdotibus et ministris vel ipsi cultui locoque aliquid inportet iniuriae, quod geretur,* litteris ordinum, magistratuum et curatoris* et notoriis* apparitorum, quos stationarios

45 appellant, deferatur in notitiam potestatum, ita ut vocabula eorum, qui agnosci potuerint, declarentur. Et si per multitudinem commissum dicitur, si non omnes, possunt tamen aliquanti cognosci, quorum confessione sociorum nomina publicentur.

Adque ita provinciae moderator, sacerdotum et catholicae ecclesiae ministrorum, loci

50 quoque ipsius et divini cultus iniuriam capitali in convictos vel confessos reos ententia noverit vindicandam nec expectet, ut

episcopus iniuriae propriae ultionem deposcat, cui sacerdotii sanctitas ignoscendi solam gloriam derelinquit. Sitque cunctis non solum liberum, sed etiam laudabile, factas sacerdotibus vel ministris atroces iniurias velut publicum crimen* persequi ac

55 de talibus reis ultionem mereri, ut hac saltem ratione, quod agi adversum se per episcopum non posse confidit, at aliorum accusationibus malorum audacia pertimescat. Et si multitudo violenta civilis apparitionis exsecutione et adminiculo ordinum possessorumve non potuerit praesentari, quod se armis aut locorum

60 difficultate tueantur,* iudices Africani armatae apparitionis praesidium, datis ad virum spectabilem comitem Africae* litteris praelato legis istus tenore deposcent, ut rei talium criminum non evadant. Et ne Donatistae vel ceterorum vanitas haereticorum aliorumque eorum, quibus catholicae communionis cultus non potest persuaderi,

65 Iudaei adque gentiles, quos vulgo paganos appellant, arbitrentur legume ante adversum se datarum constituta tepuisse, noverint iudices universi praeceptis earum fideli devotione parendum et inter praecipua curarum, quidquid adversus eos decrevimus, exequendum. Sì quisquam iudicum peccato coniventiae, dissimulandi arte, executionem praesentis legis omiserit, noverit amissa dignitate graviorem motum

70 se nostrae clementiae subiturum, officium quoque suum,* quod saluti propriac contempt suggestioni defuerit, punitis tribus primatibus condemnationi viginti

librarum auri subdendum. Ordinis quoque viri, si in propriis civitatibus vel territoriis commissum tale aliquid siluerint gratia obnoxiorum, deportationis poenam et

75 propriarum amissionem facultatum se noverint subituros.

DATA XVIII KAL. FEBRUAR. DD. NN. HONORIO VIIII ET THEODOSIO V*

AUG. CONSS.* RAVENNA.


שני האימפראטורים הונוריוס ותיאודוסיוס לתיאודורוס365 המזהיר, פרייפקטוס פרייטוריו

אין ספק, כי הפשע הנעשה באין עונש – כפי שלמדים אנו מעדות פומבית – להפרת שלום הציבור ולביזוי הדת הנוצרית, שאנו מעריצים אותה בפולחן המחייב, נעשה מתוך העלמת־עין של השופטים,366 והוא נותר ללא עונש בשל הסתרה פושעת מצדם. העלמת־עין של שופט כמוה כמעט כפשע, מאחר שאין היא חוסה באי־ידיעה של הפשע שנעשה.367 למדים אנו, כי ברחבי הפרובינקיה של אפריקה הותרה לאנשים מסוימים הפקרות כה גדולה, עד שעינו בעינויים שונים כוהנים של החוק הנוצרי, שנחטפו מבתיהם ואף – ודבר זה קשה יותר – נגררו מתוך מקדשי368 הכנסייה הקאתולית, ואילו אחרים הציגו לראווה לפני ההמון את האנשים האלה בניוולם, לאחר שמרטו מקצת שערותיהם או הפכו אותם לבעלי־מום בפגיעה אחרת, במטרה אחת ויחידה: לפגום בעבודת האלוהים; ומטעם זה קשה יותר לסלוח לאנשים אלה, שסלחו תוך זלזול בשלומם. רשות השופטים באפריקה אינה מענישה מכוח השלטון שהופקד בידיה את החרפה המתועבת והנוראה שבפשע כה גדול, שעדיין לא נודע כמותו, אף לא עשתה שיובא הדבר לידיעתנו, בהתאם לחובת הדיווח המוטלת עליה. אין אנו מאמינים, שהדבר היה יכול להיעלם מידיעתם, הואיל ובערים מסופר בפומבי על הפשע, והואיל והדאגה המתמדת של המאגיסטראטים ושל הקוריות, תשומת־הלב של שוטר התחנה,369 המשרת כמודיע וכעד, מוסרות על הנעשה לשלטונות, אלא שהללו אינם. האם מותר להכריז על זוטות ולהחשות על דברים חמורים יותר? בוודאי לא היו מחשים – שכן היו חוששים שמא ייוודע הדבר למושליהם מפי אחר – אילולא הבינו, שאין השופט רוצה לענוש. האם הכרח היה להמתין עד אשר יפעלו הבישופים לשם ענישה על הפגיעות בהם על־ידי הגשת תביעות העומדות בניגוד לקדושת מעמדם המיוחד ועד אשר אנשים אלה, שמן הראוי היה שיזכו בהגנה למרות רצונם, יתבעו עונש־מוות לנאשמים? המטיף לרחמים כלפי הזולת ומחנך למחילה נדחף למצוקה כה קשה, עד שחייב הוא להיראות כאילו הוא עצמו פועל למען ענייניו־שלו – ואחֵר לא היה מונע זאת אפילו מאויבו – או שיישאר נאמן לצווי הכהונה וישא את אלימותם של הפושעים באין מעניש. אם לא יהיו הבישופים והמשרתים האחרים של הכנסייה הקאתולית מוגנים על־ידי פעולה של השלטונות ועל־ידי נאמנותם של השופטים בסמכות הראויה לתהילה, יימצאו משועבדים להפקרות החוטאים. על־כן אנו מצווים, שסמכותם של השופטים השונים ברחבי אפריקה תחפש אחר מי שנאמר עליהם שפשעו בכגון אלה, בלא לפגוע בחפים מפשע, ולאחר שיחקרו אותם, אם תדע סמכותם שהוּכחה אשמתם בעליל, הרי – יהיו אשר יהיו דרגתם ומעמדם של הנאשמים אשר יימצאו חייבים בדין – תשלח אותם למכרות או תכפה עליהם לשאת בעונש של גלות לאחר שצורפו קנייניהם לאוצרנו, ותהיה להם נפשם לשלל ברחמים המקובלים עלינו, אשר בעתיד לא יינתנו עוד לפשעים דומים. ומאחר שאנו קובעים בנצחיותו של חוק זה את אשר הכול חייבים לשמור, תיאודורוס, אבינו היקר מכול והאוהב מכול, רוצים אנו, שיובא לידיעת הכלל על־ידי העברה במיסמכי תפארתך הזוהרת ופרסום באדיקטים, שאם יתפרץ מישהו בחילול־קודש ממין זה – כלומר, יפרוץ לכנסיות קאתוליות ויפגע פגיעה כלשהי בכוהנים, במשרתים בקודש או בפולחן עצמו ובמקום – יובא הדבר אשר ייעשה370 לידיעת השלטונות במיסמכים של הקוריות, של הנושאים במשרות השלטון העירוני ושל המנהל371 ובהודעות בכתב372 של האפאריטורים המכוּנים שוטרי התחנה, באופן שיימסרו שמותיהם של מי שאפשר יהיה לזהותם. ואם ייאמר, כי הפשע נעשה בידי המון, הרי גם כאשר אין אפשרות לזהות את כולם, אפשר לזהות יחידים, ומהודאותיהם ייוודעו אף שמות שותפיהם. כך אף יידע מושל הפרובינקיה, שיש לענוש בעונש־מוות מי שנתחייבו בדין – או נאשמים שהודו – בפגיעה בכוהניה של הכנסייה הקאתולית ובמשרתיה, במקומותיה ואף בפולחנה הקדוש, ואל ימתין עד אשר ידרוש הבישוף עונש על פגיעה בו, הוא שקדושת כהונתו מניחה לו רק את תהילת הסליחה. לא זו בלבד שהכול יהיו רשאים לתבוע בדין כבכל פשע ציבורי373 ולזכוֹת בענישתם של אנשים הנאשמים בפגיעות אכזריות בכוהנים ובמשרתי הדת, אלא אף יהיו ראויים לשבח על כך, ולוּ רק מן הסיבה, שעזות־המצח של הרעים בוטחת, שאין בישוף יכול לפעול נגדה, אולם תחרד מפני האשמות מצד אחרים. אולם אם לא תהיה אפשרות להעמיד מול ההמון האלים פעילות של השירות האזרחי וסיוע של הקוריות ושל בעלי הרכוש משום שיתגוננו374 בנשק או בעזרת קשיי השטח, יתבעו המושלים האפריקאניים הגנה של השירות הצבאי לאחר שיועבר חוק זה בכתב ויימסר תוכנו לקומס המצוין של אפריקה,375 על־מנת שהאשמים בפשעים שכאלה לא יתחמקו מעונש. ולבל יעלו על דעתם הדונאטיסטים ואפסותם של המינים האחרים ושל מי שאי־אפשר לשכנעם בדבר עבודת־האל של האחדות הקאתולית – כלומר, היהודים והגויים, הקרויים בלשון העם פאגאנים – כי נצטנן הלהט של תקנות החוקים שהוצאו נגדם, יידעו כל השופטים, כי חובה לציית באמונת אומן לצווי החוקים האלה, וכי אחת מחובותיהם העיקריות של השופטים היא לבצע את כל אשר ציווינו נגדם. אם יתרשל מישהו מן השופטים בביצועו של חוק זה מתוך חטא שבהעלמת־עין או בתחבולה של הסתרה, יידע, כי יאבד את מעלתו, ועתיד הוא לסבול משינוי חמור יותר של רחמנותו, ואף צוות משרדו376 – שהזניח תפקידו וזלזל בשלומו־שלו – שלושת הבכירים שבו ייענשו, והוא ייקנס בעשרים ליטראות זהב. כיוצא בזה דיקוריונים; אם יעלימו – מאהדה לאשמים – פשע שכזה, שנעשה בעריהם או בשטחיהם, יידעו, שעתידים הם לשאת בעונש של גלות ובאבדן רכושם.

ניתן ביום השמונה־עשר לפני הקאלנדים של פברואר בראוונה, בקונסולאט של שני אדונינו הונוריוס בתשיעית ותיאודוסיוס אוגוסטוס בחמישית.377


Codex Theodosianus, 16:2:31, ed. Mommsen, pp. 845–846 >
>

IDEM AA.* THEODORO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Si quis in hoc genus sacrilegii proruperit, ut in ecclesias catholicas inruens sacerdotibus et ministris vel ipsì cultui locoque aliquid inportet iniuriae, quod geritur litteris ordinum, magistratuum et curatorum et notoriis apparitorum, quos stationarios

5 appellant, deferatur in notitiam potestatum, ita ut vocabula eorum, qui agnosci potuerint, declarentur. Et si per multitudinem commissum dicetur, si non omnes, possunt tamen aliquanti cognosci, quorum confessione sociorum nomina

publicentur. Adque ita provinciae moderator sacerdotum et catholicae ecclesiae

10 ministrorum, loci quoque ipsius et divini cultus iniuriam capitali in convictos sive confessos reos sententia noverit vindicandam nec expectet, ut episcopus iniuriae propriae ultionem deposcat, cui sanctitas ignoscendi solam gloriam dereliquit. Sitque cunctis non solum liberum, sed et laudabile factas atroces sacerdotibus aut ministris

15 iniurias veluti publicum crimen persequi ac de talibus reis ultionem mereri. Quod si multitudo violenta civilis apparitionis executione et adminiculo ordinum possessorumve non potuerit praesentari, quod se armis aut locorum difficultate tueatur, iudices Africani armatae apparitionis praesidium, datis ad virum spectabilem com(item) Afric(ae) litteris, praelato legis istius tenore deposcant, ut rei talium

20 criminum non evadant.

DAT. VII KAL. MAI. MED(IOLANO) HONORIO A. IIII ET EUTYCHIANO

CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל378 לתיאודורוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אם יתפרץ מישהו בחילול דקודש ממין זה – כלומר, יפרוץ לכנסיות קאתוליות ויפגע פגיעה כלשהי בכוהנים, במשרתים בקודש או בפולחן עצמו ובמקום, כפי שנעשה עתה – יובא הנעשה לידיעת השלטונות במיסמכים של הקוריות, של הנושאים במשרות השלטון העירוני ושל המנהלים‏ ובהודעות בכתב של האפאריטורים המכוּנים שוטרי התחנה, באופן שיימסרו שמותיהם של מי שאפשר יהיה לזהותם. ואם ייאמר, כל הפשע נעשה בידי המון, הרי גם כאשר אין אפשרות לזהות את כולם, אפשר לזהות יחידים, ומהודאותיהם ייוודעו אף שמות שותפיהם. כך אף יידע מושל הפרובינקיה, שיש לענוש בעונש־מוות מי שנתחייבו בדין – או נאשמים שהודו – בפגיעה בכוהנים של הכנסייה הקאתולית ובמשרתיה, במקומותיה ואף בפולחנה הקדוש, ואל ימתין עד אשר ידרוש הבישוף עונש על פגיעה בו, הוא שקדושתו מניחה לו רק את תהילת הסליחה. לא זו בלבד שהכול יהיו רשאים לחבוע בדין כבכל פשע ציבורי ולזכות בענישתם של אנשים הנאשמים בפגיעות אכזריות בכוהנים ובמשרתי הדת, אלא אף יהיו ראויים לשבח על כך. אולם אם לא תהיה אפשרות להעמיד מול ההמון האלים פעילות של השירות האזרחי וסיוע של הקוריות ושל בעלי הרכוש משום שיתגונן בנשק או בעזרת קשיי השטח, יתבעו המושלים האפריקאניים הגנה של השירות הצבאי לאחר שיועבר חוק זה בכתב ויימסר תוכנו לקומס המצוין של אפריקה, על־מנת שהאשמים בפשעים שכאלה לא יתחמקו מעונש.

ניתן ביום השביעי לפני הקאלנדים של מאי במידיולאנום, בקונסולאט של הונוריוס אוגוסטוס ברביעית ושל אוטיכיאנוס.379


Codex Theodosianus, 16:5:46, ed. Mommsen, p. 870 >
>

IDEM AA.* THEODORO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O II

Post alia: Ne Donatistae vel ceterorum vanitas haereticorum aliorumque eorum, quibus catholicae communionis cultus non potest persuaderi, Iudaei adque gentiles, quos vulgo paganos appellant, arbitrentur legum ante adversum se datarum

5 consbtituta tepuisse, noverint iudices universi praeceptis earum fideli devotione parendum et inter praecipua curarum quidquid adversus eos decrevimus non ambigant exsequendum. Quod si quisquam iudicum peccato coniventiae exsecutionem

praesentis legis omiserit, noverit amissa dignitate graviorem motum se nostrae

10 clementiae subiturum, officium quoque suum, quod saluti propriae contempta suggestione defuerit, punitis tribus primatibus condemnatione viginti librarum auri plectendum. Ordinis quoque viri si in propriis civitatibus vel territoriis commissum tale aliquid sìluerint in gratiam noxiorum, deportationis poenam et propriarum

15 amissionem facultatum se noverint subituros.

DAT. XVIII KAL. FEB. RAV(ENNAE) HONOR(IO) VIII ET THEOD(OSIO) III AA. CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל380 לתיאודורוס, פרייפקטוס פרייטוריו בשנית

לאחר דברים אחרים: ולבל יעלו על דעתם הדונאטיסטים ואפסותם של המינים האחרים ושל מי שאי־אפשר לשכנעם בדבר עבודת־האל של האחדות הקאתולית – כלומר, היהודים והגויים, הקרויים בפי העם פאגאנים – כי נצטנן הלהט של תקנות החוקים אשר הוצאו נגדם, יידעו כל השופטים, כי חובה לציית באמונת אומן לצווי החוקים האלה, וכי אחת מחובותיהם העיקריות של השופטים היא, שלא יהססו לבצע את כל אשר ציווינו נגדם. אם יתרשל מישהו מן השופטים בביצועו של חוק זה מתוך חטא שבהעלמת־עין, יידע, כי יאבד את מעלתו, ועתיד הוא לסבול משינוי חמור יותר של רחמנותו, ואף צוות משרדו – שזלזל בתפקיד והזניח את שלומו־שלו – שלושת הבכירים שבו ייענשו, והוא ייענש בקנס של עשרים ליטראות זהב. כיוצא בזה דיקוריונים; אם יעלימו – מאהדה לאשמים – פשע שכזה, שנעשה בעריהם או בשטחיהם, יידעו, שעתידים הם לשאת בעונש של גלות ובאבדן רכושם.

ניתן ביום השמונה־עשר לפני הקאלנדים של פברואר בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בשמינית ותיאודוסיוס בשלישית.381


Codex Justinianus, 1:3:10, ed. Krüger, p. 19 >
>

IMPP. ARCADIUS ET HONORIUS AA. THEODORO PP.

Si quis in hoc genus sacrilegii proruperit, ut in ecclesias catholicas inruens, sacerdotibus et ministris vel ipso cultu locoque aliquid importet iniuriae, quod geritur, a provinciae rectoribus animadvertatur. Atque ita provinciae moderator sacerdotum et

5 catholicae ecclesiìae ministrorum, loci quoque ipsius et divini cultus iniuriam capitali in convictos sive confessos reos sententia noverit vindicandum nec expectet, ut episcopus iniuriae propriae ultionem deposcat, cui sanctitas ignoscendi gloriam

dereliquit: sitque cunctis laudabile factas atroces sacerdotibus aut ministris iniurias

10 veluti publicum crimen persequi ac de talibus reis ultionem mereri. Quod si multitudo violenta civilis apparitionis exsecutione et adminiculo ordinum possessorumyve non potuerit praesentari, quod se armis aut locorum difficultate tueatur, praesides provinciarum etiam militari auxilio per publicas litteras appetite

15 competentem vindictam tali excessui imponere non morentur.

D. VI K. MAI. MEDIOLANO HONORIO A. IIII ET EUTYCHIANO CONSS.*


שני האימפראטורים האוגוסטים ארקאדיוס והונוריוס לתיאודורוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אם יתפרץ מישהו בחילול־קודש ממין זה – כלומר, יפרוץ לכנסיות קאתוליות ויפגע פגיעה כלשהי בכוהנים, במשרתים בקודש או בפולחן עצמו ובמקום – יוטל עונש על המעשה בידי מושלי הפרובינקיה. כך אף יידע מושל הפרובינקיה, שיש לענוש בעונש־מוות מי שנתחייבו בדין – או נאשמים שהודו – בפגיעה בכוהניה של הכנסייה הקאתולית ובמשרתיה, במקומותיה ואף בפולחנה הקדוש, ואל למתין עד אשר ידרוש הבישוף עונש על פגיעה בו, הוא שקדושתו מניחה לו את תהילת הסליחה. יהא זה מעשה הראוי לשבח אם הכול יתבעו בדין כבכל פשע ציבורי ויזכו בענישתם של נאשמים בפגיעות אכזריות בכוהנים ובמשרתי הדת.

אולם אם לא תהיה אפשרות להעמיד מול ההמון האלים פעילות של השירות האזרחי וסיוע של הקוריות ושל בעלי הרכוש משום שהוא מתגונן בנשק או בעזרת קשיי השטח, יתבעו המושלים של הפרובינקיות סיוע צבאי במיסמכים פומביים ולא ישתהו בהטלת העונש הראוי על התפרעות מעין זו.

ניתן ביום השישי לפני הקאלנדים של מאי במידיולאנום, בקונסולאט של הונוריוס אוגוסטוס ברביעית ושל אוטיכיאנוס.382


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, pp. 73–75;

T. Mommsen, ZSSRG, RA, XXI (1900), pp. 185–186;

Seeck, Regesten, pp. 95–96, 111, 316;

F.M. de Robertis, “Le sentenze contra constitutiones e le sanzioni penali a carico del giudicante”, ZSSRG, RA, LXII (1942), p. 263;

Seaver, p. 60; W.H.C. Frend, the Donatist Church, Oxford 1952, p. 271;

L. Leschi, “Le dernier proconsul païan de la province d’Afrique (410 ap. J.C.)”, 2e Congrès national des sciences historiques, Alger 1930, pp. 253–260 = Études d’épigraphie, d’archéologie et d’histoire africaines, Paris 1957, pp. 132–135

39. נגד “יראי־שמים”, מגיירים וחילול יום א' – חוק של הונוריוס (ותיאודוסיוס הב')

1 באפריל 409

החוק ניתן ב־1 באפריל 409 בראוונה על־ידי הונוריוס, בשמו ובשם תיאודוסיוס הב‘, והופנה אל יוֹביוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה. נוסחו נשתמר ברובו בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:19 CTh). קטע שנשתבש בחוק זה בשל השמטה הובא בעיבוד מסוים בקודקס יוסטיניאנוס (1:12:2 CJ). CTh 16:8:19 שימש מקור עיקרי ל־CJ 1:9:12, הדן ב"יראי־שמים’"; עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס צירפו ל־16:8:19 CTh מובאות מ־16:5:43 CTh ומ־1:12:2 CJ. המיעון והחיתום של CTh 16:8:19 זהים

לחלוטין לאלה של 2:8:25 CTh, הפותח במלים post alia, וייתכן אפוא, כי CTh 2:8:25 לא היה אלא חלקו השני של החוק המקורי. אולם אין ראיה חותכת לכך, ואפשר בהחלט, ששני חוקים אלה ניחנו בראוונה באותו היום.

המחוקק יוצא נגד “יראי־שמים”, ועדיין הוא מדגיש את גורם החידוש שבהופעתם. עורכי קודקס יוסטיניאנוס לא השמיטו ולא ריככו את הפיסקה המבליטה את החידוש שבהופעת “יראי־שמים”, אף שחלפו מאז כ־150 שנה. ל“יראי־שמים” ניתנת אורכה של שנה לחזור אל הנצרות, שאם־לא־כן יחולו עליהם החוקים נגד המינים. בהמשך דבריו עוסק המחוקק בגיור, ומתיאורו מצטיירת בבירור תמונה של תנועה המגיירת נוצרים. המחוקק מאיים על המגיירים בעונשים שנקבעו לכך בחוקים הקיימים. שחזור הקטע המשובש, שהוצע במהדורת מומזן על־סמך הנוסח של 1:12:2 CJ, חוזר על החקיקה הישנה, המעניקה מקלט לעבדי יהודים הנמלטים אל הכנסייה. אם אכן היה 2:8:25 CTh חלקו האחרון של חוק זה, הוא חורג מן הנושא, שכן אין הוא עוסק ביהודים או בגרים, אלא אוסר מופעים ציבוריים בימי א' גם אם חלים בהם ימי־חג רשמיים של האימפראטור, צירופם יחדיו של “יראי־שמים” ושל מגיירים בחוק אחד מניח מקום לקבל את זיהוים של “יראי־שמים” עם קבוצות של “יראי ה' “, או “יראי־שמים”, σεβόμενοι, θεοσεεῖς,metuentes וכיו”ב שמות אשר ציינו גרים־למחצה, שאמנם נטשו את המנהגים שהיו כרוכים בעבודה זרה וקיבלו עליהם מקצת מצוות, אלא שלא התגיירו לגמרי. ידוע, כי למן המאה הא' לסה”נ, לפחות, היו קבוצות מסוג זה ברחבי האימפריה ומעבר לגבולותיה, ובמקורות היהודיים והנכריים כאחד מצוי חומר תיעודי חשוב עליהם. החידוש שמתכוון אליו המחוקק בדבּרו על “יראי־שמים” בחוק משנת 407 ובחוק שלפנינו נעוץ, כפי הנראה, בהצטרפותם של נוצרים רבים לקבוצות אלו, בעוד שקודם־לכן המצטרפים אל “יראי־שמים” על־פי־רוב היו פאגאנים לשעבר. המחוקק קובע במפורש, כי “יראי־שמים” הם נוצרים לשעבר. הד של ההיקף הנרחב שקיבלה תנועה זו אנו מוצאים במכתב מס' 44 של אוגוסטינוס משנת 396 או מראשית 397, שנאמר בו דרך אגב, כי בעשור האחרון של המאה הד' הצטרפו רבים ל“יראי־שמים” ב־Thubursicum Numidarum (Khamissa). ראוי לציין, כי במקום הנ“ל מכתיר אוגוסטינוס את מנהיגם של “יראי־שמים” בתואר major, המופיע בחקיקה הרומית לציון מנהיגי הקהילות היהודיות. על־סמך עדות זו של אוגוסטינוס הניחו חוקרים רבים, שתנועת “יראי־שמים” היתה מיוחדת לפרובינקיות של צפון אפריקה, וחיזוק להנחה זו מצאו בפיסקה סתומה של פילאסטריוס, הקושרת כת יהודית זו של מינים באלילה Caelestis. ואולם, החוקים מן השנים 407 ו־409 העוסקים ב”יראי־שמים" הם חוקים כלליים, שאין בהם אפילו רמז, שהם מוגבלים לאפריקה בלבד. זאת ועוד, דומה, כי החוק משנת 407 מכוּון הן לאיטליה ולספרד הן לאפריקה.383


Codex Theodosfanus, 16:8:19, ed. Mommsen, pp. 891–892 >
>

IDEM AA.* IOVIO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Caelicolarum nomen inauditum quodammodo novum crimen superstitionis vindicabit.* Ii nisi intra anni terminos ad dei cultum venerationemque Christianam conversi fuerint, his legibus, quibus praecepimus haereticos adstringi, se quoque

5 noverint adtinendos. Certum est enim, quidquid a fide Christianorum discrepat, legi Christianae esse contrarium. Quam quidam adhuc, vitae suae etiam et iuris inmemores, adtrectare ita audent, ut de Christianis quosdam foedum cogant taetrumque Iudacorum nomen induere. Et quamvis qui haec admiserint, priscorum

10 principum legibus iure damnati sint, non tamen paenitet saepius admonere, ne mysteriis Christianis inbuti* perversitatem Iudaicam et alienam Romano imperio post Christianitatem cogantur arripere. Ac si quisquam id crediderit esse temptandum,* auctores facti cum consciis ad poenam praeteritis legibus* cautam praecipimus

15 constringi, quippe cum gravius morte sit et inmitius caede, si quis ex Christiana fide incredulitate Iudaica polluatur. Et idcirco iubemus, ne ecclesiis quisquam nocens vel cuiusquam abducere fideli ac* devota deo praeceptione sancimus, sub hac videlicet definitione, ut, si quisquam contra hanc legem venire temptaverit, sciat, se ad

20 maiestatis crimen* esse retinendum.

DAT. KAL. APRIL. RAV(ENNAE) HONOR(IO) VIII ET THEOD(OSIO) III AA.

CONSS.*

שני האוגוסטים הנ"ל:384 ליוביוס,385 פרייפקטוס פרייטוריו

פשע חדש שבאמונת־הבל יטול לעצמו בדרך כלשהי את השם שלא נשמע עד עתה: של יראי־שמים.386 יידעו אנשים אלה, שאם תוך שנה לא ישובו אל עבודת האלוהים ואל הערצת־האל הנוצרית, יחולו גם עליהם החוקים שציווינו לכפות על המינים. שהרי ברור, שכל דבר השונה מאמונת הנוצרים מנוגד לחוק הנוצרי. זאת ועוד, יש אנשים שאף נשתכחו מהם אורח־חייהם ומעמדם, והם מעיזים לפגוע בחוק הנוצרי עד כדי כך, שהם מכריחים אחרים לנטוש את נצרותם וליטול לעצמם את שמם המתועב והמגואל של היהודים. מי שחטאו בכך אמנם יורשעו בצדק על־פי החוקים של האימפראטורים הקודמים, אך בכל־זאת אין משום טירחה בשבילנוו בהתראה חוזרת ונשנית, שאנשים שנתחנכו במיסטריות הנוצריות387 לא ייאלצו לקבל – לאחר הנצרות – את השחיתות היהודית העוינת לאימפריה הרומית. ואם יעז מישהו לעשות זאת במזיד,388 מצווים אנו, שעל יוזמי המעשה ושותפיהם יוטל העונש שנקבע בחוקים הישנים,389 שכן קשה ממוות וחמור מהרג הוא מעשהו של מי שייטוש את האמונה הנוצרית, וייטמא בכפירה היהודית. ומטעם זה אנו מצווים, שלא [ ] ומחוקקים390 בחוק נאמן ומסור לאל, היינו, בקביעה דלהלן, שאם יעז מישהו לצאת נגד חוק זה, יידע, שייענש כבוגד במלכות.391

ניתן בקאלנדים של אפריל בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בשמינית ותיאודוסיוס בשלישית.392


Codex Theodosianus, 2:8:25, ed. Mommsen, p. 89 >
>

[IM]PP. HON(ORIUS) ET THEOD(OSIUS) AA. IOVIO P(RAEFECTO(

P(RAETORI)O

Post alia: Dominica die, quam vulgo [s]olis appellant,* nullas edi penitus patimur voluptates, etsì fortuito [i]n ea aut imperii nostri ortus*

5 redeuntibus in semet anni metis obful[s]erit aut natali debita sollemnia

deferantur.

DAT. KAL. APRIL. RAV(ENNA) (H)ONORIO VIII ET THEOD(OSIO) III AA.

CONSS.


שני האימפראטורים האוגוסטים הונוריוס ותיאודוסיוס ליוביוס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: אין אנו סובלים בשום פנים, שייערכו מופעי־בידור כלשהם ביום האדון, המכוּנה בלשון העם יום־השמש,393 גם אם תבהיק ביום ההוא במקרה ראשית שלטוננו394 במחזור השנים או ייערכו טקסי־החובה ליום־הולדתנו.

ניתן בקאלנדים של אפריל בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בשמינית ותיאודוסיוס בשלישית.


Codex Justinianus, 1:9:12, ed. Krüger, p. 61 >
>

IDEM AA. IOVIO PP.

Caelicolarum nomen inauditum quodammodo novum crimen superstitionis vindicavit. Ii, nisì ad dei cultum venerationemque Christianam conversi fuerint, his legibus, quibus praecipimus* haereticos adstringi, se quoque noverint attinendos. Aedificia

5 autem corum, quae nescio cuius dogmatis novi conventus habent, ecclesiis vindicentur.Certum est enim, quidquid a fide Christianorum discrepat, legi Christianae esse contrarium.

D. K. APRIL. RAVENNA HONORIO VIII ET THEODOSIO III AA. CONSS.


שני האוגוסטים הנ"ל ליוביוס, פרייפקטוס פרייטוריו

פשע חדש שבאמונת־הבל נטל לעצמו בדרך כלשהי את השם שלא נשמע עד עתה: של יראי־שמים. יידעו אנשים אלה, שאם לא ישובו אל עבודת האלוהים ואל הערצת־האל הנוצרית, יחולו גם עליהם החוקים שאנו מצווים395 לכפות על המינים ובנייניהם המשמשים להתכנסויות של תורה חדשה – ואין היא ידועה לי – ייתבעו בשביל הכנסיות. שהרי ברי, שכל דבר השונה מאמונת הנוצרים מנוגד לחוק הנוצרי.

ניתן בקאלנדים של אפריל בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בשמינית ותיאודוסיוס בשלישית.


Codex Justinianus, 1:12:2 ed. Krüger, p. 65 >
>

IMPP. HONORIUS ET THEODOSIUS AA. IOVIO PP.

Fideli ac devota praeceptione sancimus nemini licere ad sacrosanctas ecclesias confugientes abducere: sub hac videlicet definitione, ut, sì quisquam contra hanc

5 legem venire temptaverit, sciat se ad maiestatis crimen esse retinendum.

D. K. APRIL. RAVENNAE HONORIO VIII ET THEODOSIO III AA. CONSS.


שני האימפראטורים האוגוסטים הונוריוס ותיאודוסיוס ליוביוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אנו מחוקקים בצו נאמן וחסוד, שלא יוּתר לאיש להוציא בכוח נמלטים אל הכנסיות הקדושות, כלומר, בכפיפות לקביעה זו, שאם יעז מישהו לצאת נגד חוק זה, יידע, שיוחזק בעינינו כמי שפשע פשע־בגידה במלכות.

ניתן בקאלנדים של אפריל בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בשמינית ותיאודוסיוס בשלישית.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, pp. 257–260; Seeck, Regesten, p. 316; Browe, p. 118; Seaver, pp. 60–61

40. הגנה על בתי־הכנסת והכרה בימי־החג היהודיים כימי־חג רשמיים ליהודים – חוק של הונוריוס (ותיאודוסיוס הב')

6 ביולי 412

החוק ניתן ב־26 ביולי 412 בראוונה כידי הונוריוס, בשמו ובשם תיאודוסיוס הב', והופנה אל יוהאנס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה. נוסחו נשתמר בשלושה קטעים:

א. 16:8:20 CTh, נוסח זה הוא המלא ביותר, ותארוכו מדויק.

ב. CTh 2:8:26. הנוסח נשתמר בבריביאריום (2:8:3.Brev), אך השוואה עם כפילו (CTh 8:8:8) מלמדת, שעורכי הבריביאריום לא שינו מן הנוסח שמצאו בקודקס תיאודוסיאנוס. הנוסח פותח במלים post alia ומסתיים בביטוי et cetera. בקטע זה מובא המיעון של 16:8:20 CTh. החיתום זהה לזה של 16:8:20 CTh בציון התאריך הקאלנדארי ובמקום החקיקה – 26 ביולי וראוונה – אך הוא שונה בציון השנה: 409. אין ספק, שציון השנה מוטעה, שכן רק בשנת 412 כיהן יוהאנס לראשונה כפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה. בשנים 408–409 היה עדיין primicerius notariorum ו־magister officiorum של האוּזוּרפאטוֹר אטאלוס.396

ג. 8:8:8 CTh. הנוסח זהה לחלוטין לזה של 2:8:26 CTh.

שני הנסחים נובעים אפוא מאותו החוק, אף שדומה, שלא נלקחו מאותו המקור, שכן בנוסח של CTh 2:8:26 ושל 8:8:8 CTh מובא בקצרה תוכנו של 16:8:20 CTh, אלא שאין זה קיצור שלו. מטעם זה הסיקה דמוז’ו, שלא ייתכן, ששני הנסחים הם בני אותו הזמן. דומה, כי 16:8:20 CTh משקף את הנוסח שהופנה במישרין אל יוהאנס, ואילו שני הקטעים האחרים הועתקו מנוסח שפורסם בשלב מאוחר יותר של הפצת החוק, לאחר שנעשו בו שינויים לשוניים – אולי מאחד האדיקטים שפורסמו בפרובינקיות על־סמך הפנייה המקורית אל יוהאנס.

עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס העבירו את הנוסח של 2:8:26 CTh ושל 8:8:8 CTh אל CJ 1:9:13 לאחר שכּללו בו תוספת שמיתנה את משמעותו הפרו־יהודית ותיקנו את החיתום כדי שיהיה זהה לזה של 16:8:20 CTh.

המחוקק קובע, שאין לפגוע בבתי־הכנסת של היהודים ואין לתופשם. ייתכן, כי העילה לאיסור זה היתה תפישתו של בית־הכנסת היהודי באדסה והפיכתו לכנסייה שהוקדשה לסטיפאנוס הקדוש בשנת 411/2.

בחלק השני של החוק מכריז המחוקק, כי בימי שבת ומועד פטורים היהודים מחובת ההופעה בבתי־המשפט, הן במשפטים עם פרטים הן במשפטים שבהם מעורב האוצר. לדברי המחוקק מעוגנת תקנה זו במנהג קדום ובפריבילגיות ישנות. עם זאת יש בה הרחבה ניכרת – המיוחדת ליהודים בלבד – של תקנה משנת 389, שבה נקבע, כי בחגי הנצרות והאימפריה, נוסף על מספר מסוים של ימי קציר ואסיף, פטורים הכול מחובת ההופעה בבתי־המשפט (2:8:19 CTh). בקודקס יוסטיניאנוס נשמרה זכות מיוחדת זו ליהודים, אך עורכיו הוסיפו לתקנה המקורית – שהתייחסה אל היהודים כנתבעים בלבד – תקנה חדשה: בימות־החג היהודיים אין היהודים רשאים לתבוע נוצרים למשפט.


Codex Theodosianus, 16:8:20, ed. Mommsen, p. 892 >
>

IDEM AA.* IOHANNI* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Quae Iudaeorum frequentari conventiculis constat quaeque synagogarum vocabulis nuncupantur, nullus audeat violare vel occupata detinere, cum sine intentione religionis et cultus omnes quieto iure sua debeant retinere. At cum vero Iudaeorum

5 memorato populo sacratury diem sabbati vetus mos et consuetudo servaverit, id quoque inhibendum esse censemus, ne sub obtentu negotii publici vel privati memoratae observationis hominem adstringat ulla conventio, cum reliquum omne tempus satis publicis legibus sufficere videatur sitque saeculi moderation

10 dignissìmum, ne delata privilegia violentur: quamyis retro principum generalibus constitutis satis de hac parte statutum esse videatur.

DAT. VII KAL. AUG. RAV(ENNAE) HONOR(IO) VIIII ET THEOD(OSIO) V AA.

CINSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל397 ליוהאנס,398 פרייפקטוס פרייטוריו

לא יעז איש לפגוע או לתפוש ולהחזיק במבנים הקרויים בשם בית־כנסת, אשר ודאי הוא שנערכות בהם התכנסויות קבועות של היהודים, מאחר שמן ההכרח, שהכול יחזיקו בשלהם בזכות בלתי־מופרת וללא פגיעה בדת ובפולחן. יתר־על־כן, מאחר שהנוהג והמנהג הקדום שמר לעם הנזכר של היהודים את יום השבת המקודש, מצווים אנו, שגם זאת יש למנוע: שלא יוטל זימון לדיון משפטי כלשהו על אדם השייך למנהג האמור בתואנה של עסקי ציבור או של עסקי הפרט, מאחר שדומה, כי לחוקים הציבוריים די בכל הזמן שנותר, ואף יהיה ראוי ביותר לשלטון ארצי שלא יופרו פריבילגיות שניתנו בעבר; אף שאולי ידמה, כי בעניין זה כבר נחקק היטב בעבר בחוקים כלליים של אימפראטורים.

ניתן ביום השביעי לפני הקאלנדים של אוגוסט בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בתשיעית ותיאודוסיוס בחמישית.399


Codex Theodosianus, 2:8:26 (Breviarium, 2:8:3), ed. Mommsen, p. 89 >
>

IDEM AA. IOHANNI P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Post alia: Die sabbata ac reliquis sub tempore, quo Iudaei cultus sui reverentiam servant,* neminem aut facere a(li)quid aut ulla ex parte conveniri debere pracecipimus, cum fiscalibus conmodis et litigiis privatorum constat reliquos dies

5 posse sufficere. Et cetera.

DAT. VII K. AUG. RAV(ENNA) ĎĎ. ŇŇ. HON(ORIO) VIII ET THEOD(OSIO) III

AA. CONSS.*


INTERFRETATIO

Die Sabbati nullum Iudacorum aut pro fiscali utilitate aut pro quolibet negotio volumus conveniri, quia religionis eorum dies non debet actione aliqua perturbari.

שני האוגוסטים הנ"ל ליוהאנס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: אנו מצווים, שלא יחויב אדם לעשות משהו, אף לא יזומן למשפט בשום אופן ביום השבת או בימים אחרים שבהם שומרים היהודים על כבוד פולחנם, מאחר שברי, כי להכנסות האוצר ולהתדיינות בין פרטים די בימים הנותרים. וכן הלאה.

ניתן ביום השביעי לפני הקאלנדים של אוגוסט בראוונה, בקונסולאט של שני אדונינו האוגוסטים הונוריוס בשמינית ותיאודוסיוס בשלישית.400


פירוש

אנו רוצים, שלא יזומן איש מן היהודים ביום השבת, בין לתועלת האוצר ובין למען עסק כלשהו, מאחר שיום דתם אינו צריך להיות מופרע על־ידי תביעה משפטית כלשהי.


Codex Theodosianus, 8:8:8, ed. Mommsen, p. 403 >
>

IMPP. HONORIUS ET THEODOSIUS AA. IOHANNI P(RAEFECTO)

P(RAETORI)O

Post alia: Die sabbata ac reliquis sub tempore, quo Iudaei cultus sui reverentiam servant, neminem aut facere aliquid aut ulla ex parte conveniri debere praecipimus,

5 cum fiscalibus commodis et litigiis privatorum constet reliquos dies posse sufficere. Et cetera.

DAT. VII KAL. AUG. RAV(ENNA) HONORIO VIII ET THEODOSIO III AA.

CONSS.


שני האימפראטורים האוגוסטים הונוריוס ותיאודוסיוס ליוהאנס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: אנו מצווים, שלא יחויב אדם לעשות משהו, אף לא יזומן למשפט בשום אופן ביום השבת או בימים אחרים שבהם שומרים היהודים על כבוד פולחנם, מאחר שברי, כי להכנסות האוצר ולהתדיינות בין פרטים די בימים הנותרים. וכן הלאה.

ניתן ביום השביעי לפני הקאלנדים של אוגוסט בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בשמינית ותיאודוסיוס בשלישית.


Codex Justinianus, 1:9:13, ed. Krüger, pp. 61־62 >
>

IDEM AA. IOHANNI PP.

Die sabbato ac reliquis sub tempore, quo Iudaei cultus sui reverentiam servant, neminem aut facere aliquid aut ulla ex parte conveniri debere praecipimus (ita tamen, ut nec illis detur licentia eodem die Christianos orthodoxos convenire, ne Christiani

5 forte ex interpellatione ludaeorum ab officialibus praeſatis diebus aliquam sustineant molestiam), cum fiscalibus commodis et litigiis privatorum constat reliquos dies posse

sufficere.

D. VII K. AUG. RAVENNAE HONORIO VIIII ET THEODOSIO V AA. CONSS.

שני האוגוסטים הנ"ל ליוהאנס, פרייפקטוס פרייטוריו

אנו מצווים, שלא יחויב אדם לעשות משהו, אף לא יזומן למשפט בשום אופן ביום השבת או בימים אחרים שבהם שומרים היהודים על כבוד פולחנם (זאת בתנאי, שלא יותר להם לזמן למשפט נוצרים אורתודוקסים באותו יום, לבל ייגרם נזק לנוצרים מידי פקידיו של המאגיסטראט כתוצאה מתביעה של יהודים בימים האמורים), מאחר שברי, כי להכנסות האוצר ולהתדיינות בין פרטים די בימים הנותרים.

ניתן ביום השביעי לפני הקאלנדים של אוגוסט בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בתשיעית ותיאודוסיוס בחמישית.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, II, p. 621;

VI: 1, pp. 260–261;

Juster, I, p. 164, n. 1; p. 464, n. 3; II, pp. 122–123;

Seeck, Regesten, pp. 29, 324;

Browe, p. 117; Seaver, p. 63;

Demougeot, “Honorius”, p. 284; Vogler, pp. 47, 69


41. הורדה בדרגה של גמליאל השישי וצמצום סמכויותיו – חוק של (הונוריוס ו)תיאודוסיוס הב'

20 באוקטובר 415

החוק ניתן ב־20 באוקטובר 415 בקונסטאנטינופוליס על־ידי תיאודוסיוס הב', בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל אוריליאנוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח.

הנוסח נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:22 CTh), ופיסקה אחת הועתקה בקודקס יוסטיניאנוס לאחר עיבוד (1:9:15 CJ).

המחוקק מביא לידיעת אוריליאנוס, כי בשל חטאים שלא פורטו הודח הנשיא גמליאל ממעמד של “מזהיר” כפרייפקטוס פרייטוריו של כבוד, וכי להבא יחולו הגבלות מספר על סמכויות הנשיא ומעמדו. המחוקק מפרט את ההגבלות האלו, אך אין לראות בפירוט זה מניית הגבלות בעקבות עבירות שעבר גמליאל על חוקים קיימים, פרט לשני הסעיפים האחרונים, שהם, למעשה, הנחיות לפעולה נגד הנשיא בתגובה על מעשיו, שעליהם אומר המחוקק במפורש, שנגדו את החוקים. ואלו ההגבלות:

א. איסור לייסד בתי־כנסת חדשים. אין אנו יודעים על חוק מעין זה מלפני שנת 415. איסור כללי בעניין זה נתן תיאודוסיוט הב' רק ב־15 בפברואר 423 (וראה להלן, מס 47).

ב. דרבון להרוס בתי־כנסת במקומות נטושים, ובלבד שהדבר לא יהיה כרוך בסכנת התפרעות.

ג. שלילת כל סמכות לשפוט נוצרים. ייחכן, כי האיסור הזה הוא היסק מן החוק מ־3 בפברואר 398 (וראה לעיל, מס' 28), שהסדיר את סמכויות השיפוט על היהודים של הנשיאים ושל הרשויות הכפופות להם, אלא שהחוק ההוא אינו כולל איסור מפורש לשפוט נוצרים, מה־גם ששיפוט הנשיאים בעניינים אזרחיים היה מבוסס על הסכמת שני הצדדים. החוק שלפנינו אוסר אפוא על נוצרים לפנות מרצונם לבית־הדין של הנשיא.

ד. חובה לנהל משפטים בין יהודים לשאינם־יהודים לפני מושלי הפרובינקיה.

ה. הנחיה לענוש את הנשיא או כל יהודי אחר אשר יגייר מי שאינו יהודי, בין בן־חורין ובין עבד.

ו. הנחיה לשעבד לכנסייה עבדים נוצרים שמחזיק הנשיא.

בקודקס יוסטיניאנוס נוסחה התקנה שבסעיף ד' מחדש, שכן בעת הקודיפיקאציה לא היו עוד נשיאים. במקום הנשיא נזכרים עתה זקני היהודים, שהיו הרשויות המקובלות בקהילות התפוצות.

לחוק זה בעיקר משמעות אישית, בלמדו על פגיעה קשה במעמדו של גמליאל השישי. בחוקים מ־17 באפריל 392, מ־24 באפריל 396 ומ־1 ביולי 397 – כפי הנראה בימי כהונתו של יהודה הרביעי – הכירו השלטונות בנשיאים כ''מזהירים". השימוש בתואר הנחוּת יחסית של spectabilis, “מצוין”, בחוק מ־3 בפברואר 404 משקף, כפי הנראה, את עלייתו על כס הנשיאות של גמליאל השישי, אלא שבין תאריך זה ובין שנת 415 שוב זכה בתואר העליון “מזהיר”, שהיה כרוך במעמד של פרייפקטוס פרייטוריו של כבוד. בעקבות הורדתו בדרגה שוב היה אפוא בדרגת “מצוין”.401


Codex Theodosianus, 16:8:22, ed. Mommsen, pp. 892–893 >
>

IDEM AA.* AURELIANO P(RAEFECTO) P(RAETORI(O II*

Quoniam Gamalielus* existimavit se posse inpune delinquere, quo magis est erectus fastigio dignitatum, inlustris auctoritas tua sciat nostram serenitatem ad virum nl(ustrem) magl(istrum) officiorum* direxisse praecepta, ut ab eo codicilli* demantur

5 honorariae praefecturae,* ita ut in eo sit honore, in quo ante praefecturam fuerat constitutus ac deinceps nullas condi faciat synagogas et si quae sìnt in solitudine, si sine seditione possint deponi, perficiat, et ut inter Christianos nullam habeat copiam iudicandi; et si qua inter eos ac Iudaeos sit contentio, a rectoribus* provinciae

10 dirimatur. Si Christianum vel cuiuslibet sectae hominem ingenuum servumve Iudaica nota*foedare temptaverit vel ipse vel quisquam Iudacorum,* legum* severitati subdatur. Mancipia quoque Christianae sanctitatis si qua aput se retinet,

secundum Constantinianam legem* ecclesiae mancipentur.

15 DAT. XIII KAL. NOV, CONSTANT(INO)P(OLI) HONORIO X ET THEODOSIO VI AA. CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל402 לאוריליאנוס, פרייפקטוס פרייטוריו בשנית403

מאחר שגמליאל404 סבר, שהוא יכול לחטוא באין עונש ככל שנתעלה אל פסגת המעלות, תדע סמכותך המזהירה, שהדרת כבודנו שיגרה צווים אל מאגיסטר השירותים405 המזהיר, כי יילקח מגמליאל מיסמך המינוי406 לפרייפקטורה של כבוד,407  והוא יחזור ויעמוד בכבוד שהיה מנת־חלקו בטרם זכה בפרייפקטורה. ומעתה ואילך לא יעשה לייסוד בתי־כנסת כלשהם, ואם יש במקום שומם בתי־כנסת שניתן

להורסם ללא התפרעות, יעשה זאת. ולא תהיה לו כל אפשרות לשפוט בין נוצרים, ואם תתעורר מחלוקת כלשהי בינם ובין יהודים, תיושב על־ידי מושלי408 הפרובינקיה. אם גמליאל בעצמו או מישהו מן היהודים409 ינסה לטמא באות היהודי410 איש נוצרי או בן כל כת אחרת, בן־חורין כעבד, יישא בחומרת החוקים.411 ואם הוא מחזיק אצלו עבדים השותפים לקדושה הנוצרית, יימסרו הללו לכנסייה, בהתאם לחוק של קונסטאנטינוס.412

ניתן ביום השלושה־עשר לפני הקאלנדים של נובמבר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בעשירית ותיאודוסיוס בשישית.413


Codex Justinianus, 1:9:15, ed. Krüger, p. 62 >
>

IDEM AA. AURELIANO PP.

Si qua inter Christianos et Iudacos sit contentio, non a senioribus iudaeorum, sed ab ordinariis iudicibus* dirimatur.

D. XIII K. NOV. CONSTANTINOPOLI HONORIO X ET THEODOSIO VI AA.

5 CONSS.


שני האוגוסטים הנ"ל לאוריליאנוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אם תתעורר מחלוקת כלשהי בין נוצרים ליהודים, לא תיושב על־ידי זקני היהודים, אלא על־ידי מושלי הפרובינקיות.414

ניתן ביום השלושה־עשר לפני הקאלנדים של נובמבר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בעשירית ותיאודוסיוס בשישית.


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 196–197;

Godefroy, VI:1, pp. 262–263;

Juster, I, p. 164, n. 1; pp. 397, 470;

Seeck, Regesten, p. 331;

Browe, p. 118; p. 120, n. 54; Solazzi, “Fra norme”, pp. 397–399;

Stein, Ia, p. 562, n. 119; Seaver, pp. 71–72;

Demougeot, “Honorius”, pp. 285–287;

Reichardt, pp. 22, 36;

Vogler, pp. 57–58, 70



42. היתר ליהודים להחזיק עבדים נוצרים – חוק של הונוריוס (ותיאודוסיוס הב')

6 בנובמבר 415

החוק ניתן ב־6 בנובמבר 415 בראוונה על־ידי הונוריוס, בשמו ובשם תיאודוסיוס הב', והופנה אל הדידאסקאלוס אנאס ואל ראשי היהודים – כפי הנראה נציגים שהשתדלו בשם הקהילות.

החוק נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:9:3 CTh), אך גירסתו משובשת בשל השמטה. המחוקק מתיר ליהודים להחזיק עבדים נוצרים, ובלבד שיניחו להם לשמור את דתם. המשך החוק אולי מוסב על הליכים משפטיים ועל הפקעות רכוש של יהודים שלא כדין בעקבות החזקת עבדים נוצרים בידי יהודים. פניית היהודים אל החצר בראוונה מלמדת, שנעשו מאמצים ליישם גם במערב את האיסור העקרוני של החזקת עבדים נוצרים בידי יהודים. היענות השלטון לבקשת היהודים חרגה בבירור ממדיניותם העקיבה של השליטים הנוצרים למן ראשית המאה הד', וייתכן, כי מטעם זה לא נכלל החוק בקודקס יוסטיניאנוס.


Codex Theodosianus, 16:9:3, ed. Mommsen, p. 896 >
>

IMPP. HONOR(IUS) ET THEOD(OSIUS) AA. ANNATI DIDASCALO* ET

MAIORIBUS IUDAEORUM.

Absque calumnia* praccipimus Iudacis dominis habere servos Christianos hac dumtaxat condicione permissa, ut propriam religionem eos servare permittant.

5 Ideoque* iudices provinciarum fide publicationis inspecta eorum insolentiam noverint reprimendam, qui tempestivis* precibus insìmulandos esse duxerint, omnesque subreptiones* fraudulenter elicitas vel eliciendas vacuandas esse censemus.* Si quis contra fecerit, velut in sacrilegum ultio proferatur.

10 DAT. VIII ID. NOV. R(A)V(ENNAE) HONOR(IO) X ET THEOD(OSIO) VI AA. CONSS.*


שני האימפראטורים האוגוסטים הונוריוס ותיאודוסיוס לדידאסקאלוס415 אנאס ולראשי היהודים

אנו מצווים ליהודים בעלי עבדים, כי יחזיקו עבדים נוצרים ללא התנכלות,416 וזאת רק בתנאי שיתירו להם לשמור את דתם. משום כך417 יידעו שופטי הפרובינקיות, שיש לבדוק את חוקיות ההפקעה ולדכא את חוצפתם של מי שגרמו – בהפצרות בעתן418 – כי הללו ייתבעו לדין; ואנו קובעים,419 שאין כל תוקף לכל מעשי־ההונאה420 שהוצאו – או יוצאו בעתיד – בפיתוי ובכזב. אם יפעל מישהו בניגוד לכך, יוטל עליו עונש של מחלל קודש.

ניתן ביום השמיני לפני האידים של נובמבר בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בעשירית ותיאודוסיוס בשישית.421


ביבליוגראפיה    🔗

Godfroy, VI: I, pp. 272–273;

Juster, II, pp. 73–74;

Seeck, Regesten, p. 330;

Browe, p. 121;

Seaver, p. 62;

Demoueot, “Honorius”, p. 278;

Vogler, pp. 42, 53, 70


43. היתר ליהודים שהתנצרו לשוב ליהדותם – חוק של הונוריוס (ותיאודוסיוס הב')

4 בספטמבר 416

החוק ניתן ב־24 בספטמבר 416 בראוונה על־ידי הונוריוס, בשמו ובשם תיאודוסיוס הב', והופנה אל הדידאסקאלוס אנאס וראשי היהודים. נוסחו נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:23 CTh).

המחוקק קובע, שהוא מסתמך על חוקים קודמים – מהם אף חוקים משלו – בהתירו שיבה ליהדות למי שהתנצרו שלא ממניעים דתיים, אלא מטעמים חומריים או על־מנת להימלט מעונש. החוקים שהוא מסתמך עליהם אינם ידועים לנו, פרט לחוק של ארקאדיוס והונוריוס מ־17 ביוני 397 (וראה לעיל, מס' 26), שבו נאסרה התנצרות יהודים המבקשים להימלט בדרך זו מעול חובות או מעונש. לפנינו חריגה חשובה משיטתה התיאולוגית והמשפטית של הכנסייה הנוצרית, שאינה מכירה כלל באפשרות להמיר את הנצרות בדת אחרת. קיצורו של חוק זה, המצוי ב־Antiqua Summaria, משנה את משמעותו: לא עוד היתר ליהודים שהתנצרו לחזור ליהדות, כי־אם חובה לעשות כן.

החוק שלפנינו, בדומה לחוק מ־6 בנובמבר 415 (וראה לעיל, מס' 42), מופנה אל הדידאסקאלוס אנאס ואל ראשי היהודים, והוא מעיד, כפי הנראה, על פעילות רצופה במערב של נציגות שהיתה מקורבת לחצר באיטליה.


Codex Theodosianus, 16:8:23, ed. Mommsen, p. 893 >
>

IDEM AA.* ANNATI DIDASCALO ET MAIORIBUS IUDAEORUM

Et veteribus et nostris sanctionibus constitutum est, cum propter evitationem criminum et pro diversis necessitatibus Iudaicae religionis homines obligatos ecclesiae se consortio sociare voluisse didicerimus, non id devotione fidei, sed

5 obreptione simulandum fieri. Unde provinciarum iudices, in quibus talia commissa perhibentur, ita nostris famulatum statutis deferendum esse cognoscant, ut hos, quos neque constantia religiosae confessionis in hoc eodem cultu inhaerere perspexerint neque venerabilis baptismatis fide et mysteriis inbutos esse, ad legem propriam, quia

10 magis Christianitati consulitur, liceat remeare.

DAT. VIII KAL. OCTOB. RAV(ENNAE) THEOD(OSIO) A. VII ET PALLADIO

CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל422 לדידאסקאלוס אנאס ולראשי היהודים

גם בחוקי קודמינו וגם בחוקינו־אנו נקבע, כי מאחר שלמדנו, שאנשים אשמים בני הדת היהודית רצו להצטרף אל אחוות הכנסייה כדי להתחמק ממשפט ולנוכח מצוקות שונות, הרי דבר זה לא נעשה מהתמסרות לאמונה, אלא כהתחזות שבהולכת שולל. לפיכך יידעו השופטים בפרובינקיות שבהן – כך נאמר – נעשים פשעים כאלה, שיש לציית לחוקינו ציות שכזה שיוּתר לאנשים – שהשופטים נוכחו לדעת, שאינם דבקים בעבודת־האלוהים הזאת באותה ההתמדה שקיבלו על עצמם בהצהרת דתם, ואף אינם מחונכים באמונה של הטבילה הנערצה ובמיסטריות – לחזור אל חוקם, מאחר שיש בכך תועלת רבה יותר לנצרות.

ניתן ביום השמיני לפני הקאלנדים של אוקטובר בראוונה, בקונסולאט של תיאודוסיוס אוגוסטוס בשביעית ושל פאלאדיוס.423


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI:

1, pp. 263–264; Juster, I, p. 164, n. 1; p. 273, n. 2;

Seeck, Regesten, p. 332;

Browe, p. 119;

Seaver, p. 62;

Vogler, pp. 42, 55, 70


44. הסדרת רכישתם של עבדים נוצרים בידי יהודים והחזקתם – חוק של (הונוריוס ו)תיאודוסיוס הב'

10 באפריל 417

החוק ניתן ב־10 באפריל 417 בקונסטאנטינופוליס בידי תיאודוסיוס הב', בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל מונאקסיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסח החוק נשתמר ב־16:9:4 CTh. המשפט הפותח שבנוסח זה מובא ב־1:10:1 CJ.

המחוקק אוסר רכישת עבדים נוצרים מידי אנשים חיים, אך הוא מתיר ליהודים לרשת עבדים נוצרים ולהחזיק בהם, ובלבד שלא יגיירו אותם. אם יהודי ירכוש עבד נוצרי שלא כדין והעבד יביא את הדבר לידיעת השלטונות, יזכה העבר בחירות, ואדוניו יאבד את הבעלות עליו. העוברים על איסור הגיור ייענשו בעונש־מוות ובהפקעת רכוש. בהסדר זה יש הקלה ניכרת לעומת האיסור המוחלט – שלהלכה היה בתוקף מאז ימי קונסטאנטינוס – שאסר על היהודים לרכוש עבדים נוצרים ולהחזיק בהם. החוק שלפנינו, לעומת זה, מכיר רשמית בסוג אחד של קבלת עבדים נוצרים וההחזקה בהם. דומה, כי המחוקק נוטה לקולא בעניין זה בהשפעת החקיקה במערב, שם נתן הונוריוס היתר מסויג מסוג זה ב־6 בנובמבר 415 (וראה לעיל, מס' 42), קרוב לוודאי מתוך היענות לעתירה מצד נציגי הקהילות היהודיות. שיקול נוסף שהנחה את המחוקק היה בוודאי הקושי ליישם את האיסור המוחלט, שכן אין ספק, כי במאה הד' – עוד לפני מתן ההיתר המסויג – החזיקו יהודים עבדים נוצרים, ודוגמת גמליאל השישי משנת 415 בוודאי לא היתה יוצאת דופן.

בסיכום החוק, הכלול ב־Antiqua Summaria, יש טעות בחלק הראשון, שכן מובא בו שנית האיסור המוחלט בדבר החזקת עבדים נוצרים בידי יהודים; בחלק השני, לעומת זה, מובא איסור בדבר מתן עבדים נוצרים לידי יהודים בנדוניה, וחלק זה משקף ללא ספק את האיסור האותנטי, שלא התיר ליהודים לקבל עבדים נוצרים במתנה.

עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס שמרו רק את האיסור בדבר מתן עבדים ליהודים בנדוניה, והוסיפו לנוסחו פיסקה שהרחיבה את תחולתו על כל דרכי הזכייה בעבד. עם זאת השמיטו את ההיתר המפורש להחזיק עבדים נוצרים, ובכך שינו בבירור את משמעות החוק: עתה שוב עלה ממנו האיסור המוחלט שיוחס לחקיקת קונסטאנטינוס הגדול (וראה לעיל, מס' 11).


Codex Theodosianus, 16:9:4,ed. Mommsen, pp. 896–897 >
>

IDEM AA.* MONAXIO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Iudaeus servum Christianum nec conparare debebit nec largitatis titulo

consequi. Qui non hoc observaverit, dominio sibi petulanter adquisito

careat, ipso servo, si quod fuerit gestum sua sponte duxerit publican־

5 dum, pro praemio libertate donando. Verum ceteros, quos rectae

religionis participes constitutos in suo censu nefanda superstitio iam

videtur esse sortita vel deinceps hereditatis* seu fideicommissi* nomine

fuerit consecuta, sub hac lege possideat, ut cos nec invitos nec volentes

caeno propriae sectae confundat, ita ut, si haec forma fuerit violata,

10 sceleris tanti auctores capitali poena proscribtione comitante plectantur.

DAT. IIII ID. APRIL. CONSTANTIN(O)P(OLI) HONOR(IO) A. XI ET CONSTANTIO Ṽ. Č. II CONSS.*



שני האוגוסטים הנ"ל424 למונאקסיוס,425 פרייפקטוס פרייטוריו

אסור ליהודי לקנות עבד נוצרי, אף לא להשיגו מכוח הענקה. מי שלא ישמור על כך, יפסיד בעלות זו, שהושגה בדרך עקלקלה, ואילו העבד – אם הביא מרצונו לפרסום המעשה – יקבל את החירות כגמולו. העבדים האחרים השותפים לדת־האמת ונמצאים ברשותה של אמונת־ההבל המתועבת משום שהגיעו לבעלותה עד עתה – או יגיעו לרשותה מעתה ואילך – בין בירושה426 ובין בהורשה על־ידי fideicommissum,427 יוחזקו בבעלותה בכפוף לחוק זה, כלומר, שלא תשחית אותם, ברצונם או בניגוד לרצונם, בזוהמת הכת שלה, באופן שאם תופר תקנה זו, ייענשו יוזמיו של פשע כה גדול בעונש־מוות, ונוסף על כך – אף בהפקעת רכוש.

ניתן ביום הרביעי לפני האידים של אפריל בקונסטאנטינופוליס, בשנת הקונסולאט של הונוריוס אוגוסטוס בפעם האחת־עשרה ושל קונסטאנטיוס המהולל ביותר בשנית.428


Codex Justinianus, 1:10:1, ed. Krüger, p. 62 >
>

IMP. CONSTANTIUS A. AD EVAGRIUM

Iudaeus servum Christianum nec comparare debebit nec largitatis vel

alio quocumque titulo consequatur. Quod si aliquis Iudaeorum man־

cipium vel Christianum habuerit vel sectae alterius seu nationis

5 crediderit ex quacumque causa possidendum et id circumciderit, non

solum mancipii damno multetur, verum etiam capitali sententia

puniatur, ipso servo pro praemio libertate donando.

D. ID. AUG. CONSTANTINOPOLI CONSTANTIO II ET CONSTANTE CONSS.


האימפראטור קונסטאנטיוס אוגוסטוס אל איבאגריוס

אסור ליהודי לקנות עבד נוצרי, גם לא ישיג אותו מכוח הענקה או כל זכות אחרת. אבל אם יהיה למישהו מן היהודים עבד נוצרי, או מסיבה כלשהי יראה לנכון להחזיק עבד בן כת אחרת או בן עם אחר וימול אותו, לא זו בלבד שייענש באבדן העבד, אלא אף ייענש בעונש־מוות, ואילו העבד ההוא יקבל את חירותו כפיצוי.

ניתן באידים של אוגוסט בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של קונסטאנטיוס בשנית ושל קונסטאנס.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, p. 273;

Juster, II, p. 74; p. 75, n. 3;

Seeck, Regesten, p. 335; Seaver, p. 73; Demougeot, “Honorius”, p. 278


45. תקנות בדבר העסקת יהודים בשירות הציבורי – חוק של הונוריוס (ותיאודוסיוס הב')

10 במארס 418

החוק ניתן ב־10 במארס 418 בראוונה על־ידי הונוריוס, בשמו ובשם תאודוסיוס הב', והופנה אל פאלאדיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה. נוסחו נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:24 CTh).

המחוקק קובע אלו מענפי השירות הציבורי אסורים ליהודים ואלו מותרים:

א. תפקידי הסוכנים־המבצעים והפאלאטינים ייסגרו לפני יהודים, אך היהודים המעטים המועסקים בהם בעת מתן החוק יורשו לסיים את תקופת כהונתם.

ב. השירות הצבאי סגור לפני יהודים, והמשרתים בו ישוחררו מיד מן הצבא.

ג. היהודים רשאים להיות עורכי־דין.

ד. היהודים רשאים לכהן בתפקידי השלטון העירוני.

מנוסח החוק עולה, כי בשנת 418 היו יהודים בארבעת הענפים הנ"ל. אף אפשר ללמוד מלשונו, שהיתה זו הפעם הראשונה שהוטל איסור להעסיק יהודים במינהל המרכזי, משמע, החוק מ־22 באפריל 404 (וראה לעיל, מס' 33) עסק במקרה מסוים של סוכנים־מבצעים יהודים ושומרונים, ואין לראות בו איסור כללי להעסיק יהודים ושומרונים במשרות של סוכנים־מבצעים. דומה, שאפשרויות־התעסוקה של יהודים בחצר לא נפגעו באופן רציני גם אחרי שחוק מ־14 בנובמבר 408 (16:5:42 CTh) אסר להעסיק מי שאינם קאתולים במשרות בחצר (“משרות פאלאטיניות”), שכן החוק היה מכוּון נגד המינים, ‏ ודומה, שלא הופעל נגד היהודים. כמה חוקרים מביאים את פירושו של היירונימוס לישעיהו ג: ב־ג מן השנים 408–410 כהוכחה, שכבר לפני שנת 408 סולקו היהודים מן השירות הצבאי,429 אך לדעה זו אין על מה שתסמוך, שכן היירונימוס מתכוון להעדר צבא יהודי מאז חורבן הבית, ואת המלים “איש מלחמה” שבפסוק ב הוא מפרש פירוש אליגורי, במשמעות “יודע חוק ומשפט”.430


Codex Theodosianus, 16:8:24, ed, Mommsen, p. 893 >
>

IDEM AA.* PALLADIO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

In Iudaica superstitione viventibus adtemptandae de cetero militiae

aditus obstruatur. Quicumque igitur vel inter agentes in rebus vel inter

palatinos* militiae sacramenta sortiti sunt, percurrendae eius et legitimis

5 stipendiis* terminandae remittimus facultatem, ignoscentes facto potius

quam faventes, in posterum vero non liceat quod in praesenti paucis

volumus relaxari. Illos autem, qui gentis huius perversitati devincti ar־

matam probantur adpetisse militiam, absolvi cingulo* sine ambiguitate

decernimus, nullo veterum meritorum patrocinante suffragio. Sane

10 Iudaeis liberalibus studiis institutis exercendae advocationis* non

intercludimus libertatem et uti eos curialium munerum honore permit־

timus, quem praerogativa natalium et splendore familiae sortiuntur.

Quibus cum debeant ista sufficere, interdictam militiam pro nota* non

debent aestimare.

15 DAT. VI ID. MART. RAV(ENNAE) HONOR(IO) XII ET THEOD(OSIO) VIII AA.CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל431 לפאלאדיוס,432 פרייפקטוס פרייטוריו

מעתה ואילך תיחסם הכניסה לשירות המדינה לפני מי שחיים באמונת־ההבל היהודית ומבקשים לחדור אליו. לכל מי שזכו ונשבעו שבועת־אמונים של השירות כסוכנים־מבצעים או כפאלאטינים433 אנו מניחים אפוא את האפשרות להמשיך ולסיים את שירותם במועדו החוקי,434 ויש בכך יותר השלמה עם המעשה מצדנו מאשר עידודו, אולם להבא לא יוּתר מה שאנו רוצים שיוּתר עתה למעטים. לעומת זה אנו קובעים, שיש להתיר ללא היסוס את חגורם435 של הכפותים לשחיתותו של עם זה ומוכח, שחדרו לשירות המזוין, בלא שייהנו מסעד שבזכויות קודמות. עם זאת אין אנו מונעים את החופש לעסוק בעריכת־דין436 מן היהודים שהתחנכו בלימודים היאים לבני־חורין, ואנו מרשים, כי יעשו שימוש בכבוד שבליטורגיות של הדיקוריונים, שבו מזכים אותם ייחוס מוצאם ותפארת משפחתם. הואיל ומן הצורך שיסתפקו באלה, אין הם צריכים לראות באיסור השירות שהוטל עליהם משום אות־קלון.437

ניתן ביום השישי לפני האידים של מארס בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים הונוריוס בפעם השתים־עשרה ותיאודוסיוס בשמינית.438


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, pp. 264–265;

Juster, II, pp. 254, 263, 278;

Seeck, Regesten, p. 336;

Seaver, p. 58;

Demougeot, “Honorius”, p. 278


46. הגנה על היהודים ועל בתי־הכנסת – חוק של (הונוריוס ו)תיאודוסיוס הב'

6 באוגוסט 420

חחוק ניתן ב־6 באוגוסט 420 בקונסטאנטינופוליס בידי תיאודוסיוס הב', בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל פיליפוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום. נוסחו נשתמר בקודס תיאודוסיאנוס (CTh 16:8:21) וממנו הועתק ללא שינויים בקודקס יוסטיניאנוס (CJ 1:9:14).

נתוני התאריך שבחיתום מצביעים על ה־6 באוגוסט 412 – הקונסולאט התשיעי של הונוריוס והחמישי של תיאודוסיוס הב' – אך תאריך זה אינו עולה בקנה אחד עם הידוע לנו על הפרייפקטורה של איליריקום, שכן בשנת 412 היה ליאונטיוס הפרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום, ואילו פיליפוס כיהן בתפקיד זה בשנת 421, ואולי שנה קודם־לכן. כבסיס לשחזור התאריך יש להעדיף אפוא את הנתונים הפרוסופוגראפיים שבמיעון. שחזורו המשובש של התאריך בידי עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס מסתבר על יסוד ההנחה, כי בחיתום המקורי צוין הקונסולאט התשיעי של תיאודוסיוס הב' בלי שמו של שליט זה, ואילו הקונסולאט השלישי של קונסטאנטיוס הג' במערב לא הוכר במזרח, ולכן רק נרמז, בלי ציון השם: Ipso Aug. VIIII. et qui fuerit nuntiatus cons.. עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס, שעמדו לפני הברירה לזהות את הקונסולאט התשיעי עם זה של הונוריוס (שנת 412) או עם זה של תיאודוסיוס הב' (שנת 420), בחרו באפשרות הראשונה, ובהתאם לכך הוסיפו בחיתום גם את הקונסולאט המתאים של תיאודוסיוס הב'. גודפרוא וז’וסטר מייחסים את החוק לשנת 418, ואילו דמוז’ו נוטה לקבל את התאריך המסורתי של שנת 412.

המחוקק חוזר ופורש את חסותו על היהודים הנרדפים בשל דתם ואוסר פגיעה בבתי־כנסת ושריפתם. עם זאת הוא מתרה ביהודים לבל יפגעו בפולחן הנוצרי לאחר שיובטח שלומם.

מחוק זה עולים הדי הפגיעות בבתי־הכנסת וביהודים בפרובינקיות השונות בעשר השנים שלפני מתן החוק, כגון באדסה בשנים 411–412 ובאלכסנדריה בשנת 414.


Codex Theodosianus, 16:8:21, ed. Mommsen, p. 892 >
>

IDEM AA.* PHILIPPO P(RAEFECTO) P(RAETORIO PER ILLYRICUM

Nullus tamquam* Iudaeus, cum sit innocens, obteratur nec expositum

eum ad contumeliam religio qualiscumque perficiat.* Non passim*

eorum synagogae vel habitacula concrementur vel perperam sine ulla

5 ratione laedantur, cum alioquin, etiam si sit aliquis sceleribus implicatus,

idcirco tamen iudiciorum vigor iurisque publici tutela videtur in medio

constituta, ne quisquam sibi ipse permittere valeat ultionem. Sed ut hoc

Iudacorum personis* volumus esse provisum, ita illud quoque monen־

dum esse censemus,* ne Iudaei forsitan insolescant elatique sui

10 securitate quicquam praeceps in Christianae reverentiam cultionis* ad־

mittant.

DAT. VIII ID. AUG. CONSTANT(INO)P(OLI) HONOR(IO) VIIII ET

THEOD(OSIO) V AA. CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל439 לפיליפוס, פרייפקטוס פריוטוריו באיליריקום

לא יושמד אדם באשמת440 היותו יהודי בעודו חף מפשע, גם לא תחסלוֹ דת כלשהי 7היותו חשוף לפגיעה.441 לא יועלו באש ללא הבחנה442 בתי־הכנסת ומקומות־המגורים שלהם, ולא יינזקו שלא כדין וללא כל סיבה. אדרבה, גם אם אדם שטוף בחטאים, הרי מטעם זה עצמו נראה, כי ברשות הציבור נכונו חוסן הדין וחסות המשפט הציבורי, לבל יעז איש לעשות דין לעצמו. אולם כשם שאנו רוצים בחוק זה שייעשה למען שלומו של כל אחד ואחד מן היהודים,443 כן מצווים444 אנו, שיש גם להתריע התרעה זו: שמא יתרברבו היהודים וירום לבם בשל בטחונם, עד כי ירשו לעצמם לעשות מעשה פזיז נגד כבודה של עבודת האלוהים445 הנוצרית.

ניתן ביום השמיני לפני האידים של אוגוסט בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של שני האוגוסטים, הונוריוס בתשיעית ותיאודוסיוס בחמישית.446


Codex Justinianus, 1:9:14, ed. Krüger, p. 62 >
>

IDEM AA. PHILIPPO PP.

Nullus tamquam Iudaeus, cum sit innocens, obteratur nec exposiitum

eum ad contumeliam religio qualiscumque perficiat: non passim eorum

synagogae vel habitacula concrementur vel perperam sine ulla ratione

5 laedantur, cum alioquin, etiam si sit aliquis sceleribus implicitus, idcirco

tamen iudiciorum vigor iurisque publici tutela videtur in medio con־

stituta, ne quisquam sibi ipse permittere valeat ultionem. Sed ut hoc

Iudaceorum personis volumus esse provisum, ita illud quoque monendum

esse censemus, ne Iudaei forsitan insolescant elatique sui securitate quic־

10 quam praeceps in Christianae reverentiam cultionis admittant.

D. VIII ID. AUG. CONSTANTINOPOLI HONORIO VIIII ET THEODOSIO V AA.

CONSS.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI:1, pp. 261–262;

Juster, I, p. 464, n. 3;

Seeck, Regesten, pp. 25–26, 345;

Browe, p. 115; Seaver, pp. 70–71;

Demougeot, “Honorius”, p. 285


47. הסדרת המדיניות כלפי בתי־הכנסת – חוק של (הונוריוס ו)תיאודוסיוס הב'

5 בפברואר 423

החוק ניתן ב־15 בפברואר 423 בקונסטאנטינופוליס על־ידי תיאודוסיוס הב', בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל אסקליפיודוטוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסחו נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:25 CTh). ביום ההוא הופנה אל אסקליפיודוטוס חוק נוסף בדבר חיוב הכנסיות לתקן דרכים וגשרים. חוק זה, המופיע ב־15:3:6 CTh, הועתק ב־CJ 11:75:4 ועובּד ב־1:2:7 CJ. ספק אם יש לראות בו את חלקו השני של החוק שלפנינו – כדעת זיק – אך סמיכותם של שני החוקים האלה מחזקת את הסברה, שאסקליפיודוטוס גילה יחס אוהד ליסודות שאינם נוצריים.

המחוקק קובע שלושה עיקרים למדיניות כלפי בתי־הכנסת:

א. אסור לתפוס בתי־כנסת או להצית אותם.

ב. היהודים יקבלו שטחים להקמת בתי־כנסת חדשים תמורת בתי־כנסת שנגזלו מידיהם בניגוד לחוק והוסבו לכנסיות. כן יזכו היהודים בפיצוי על מתנות־הקדש שנגזלו והוקדשו לפולחן הנוצרי.

ג. אסור לבנות בתי־כנסת חדשים, אך את הישנים יש לקיים במתכונתם.

הנוסח הסורי של “חיי סימיאון סטיליטס” מלמד, שעם פרסומו בערי המזרח, במצורף לצו של אסקליפיודוטוס, עורר חוק זה התנגדות חריפה בקרב הנוצרים הקנאים, והללו פנו אל סימיאון וביקשוהו לעמוד בראש תנועת ההתנגדות לצעדים אלה. דומה, כי לנוכח התפתחות זו לא קוים החוק במזרח, ובחצר אף נעשו נסיונות להביא לביטולו. בתגובה על כך הפעילו גם היהודים את השפעתם בחצר המזרחית. על־פי עדותו של מחבר “חיי סימיאון סטיליטס” נעזרו באסקליפיודוטוס, מזה, ובשלמונים, מזה. פחות מחודשיים לאחר מתן החוק כבר הוצא חוק שני (וראה להלן, מס' 48), שחזר ואישר את תוקפו של החוק מ־15 בפברואר. ייתכן, כי החוק שלפנינו מרמז על הריסת בחי־כנסת בסוריה, בארץ־ישראל ובעבר־הירדן בידי בר־צומא וחבריו בין שנת 419 לשנת 422, פעילות אשר אח הדיה אפשר למצוא בביוגראפיה שלו.


Codex Theodosianus, 16:8:25, ed. Mommsen, pp. 893–894 >
>

IDEM AA.* ASCLEPIODOTO* P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Placet in posterum nullas omnino synagogas Iudacorum vel auferri pas־

sim vel flammis exuri et si quae sunt post legem* recenti molimine vel

ereptae synagogae vel ecclesiiis vindicatae aut certe venerandis mysteriis

5 consecratae, pro his loca eis, in quibus possint extruere, ad mensuram

videlicet sublatarum, praeberi. Sed et donaria si qua sunt sublata,

eisdem, si necdum sacris mysteiis sunt dedicata, reddantur, sin

redhibitionem consecratio veneranda non sinit, pro his eiusdem quan־

titatis pretium tribuatur. Synagogae de cetero nullae protinus extruan־

10 tur, veteres in sua forma* permaneant.

DAT. XV KAL. MART. CONSTANT(INO)P(OLI) ASCLEPIODOTO ET

MARINIANO CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל447 לאסקליפיודוטוס,448 פרייפקטוס פרייטוריו

נראה לנו לנכון, כי בשום פנים לא ייגזלו עוד ללא הבחנה בתי־כנסת כלשהם של היהודים, אף לא יועלו בלהבות; ואם אירע, למעשה, לאחרונה ולאחר שניתן החוק,449 שבתי־כנסת נגזלו, נתבעו על־ידי כנסיות או אף קודשו למיסטריות הנערצות, יינתנו להם תמורתם שטחים שעליהם יוכלו לבנות לפי מידת בתי־הכנסת שנגזלו. גם מתנות־הקדש – אם אמנם נלקחו – יוחזרו לידיהם, אלא־אם־כן כבר הוקדשו למיסטריות הקדושות; אם הקדשה נערצה אינה מאפשרת את החזרתן, יינתן להם תמורתן מחיר כערכן. מעתה ולהבא לא ייבנו בתי־כנסת כלשהם, והישנים יישארו במתכונתם.450

ניתן ביום החמישה־עשר לפני הקאלנדים של מארס בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אסקליפיודוטוס ושל מאריניאנוס.45110


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI:1, pp. 265–266;

C.C. Torrey, “The Letters of Simeon the Stylite”, Journal of the American Oriental Society, XX (1899), pp. 253–257;

H. Leitzmann & H. Hilgenfeld, “Das Leben des heiligen Symeon Stylites”, TUGAL, XXXII, 1908, pp. 175, 246–248;

Juster, I. pp. 465–466;

Seeck, Regesten, p. 349; F. Nau, “Deux épisodes de l’histoire juive sous Théodose II (423 et 438) d’aprés la Vie de Barsauma le Syrien”, REJ, LXXXIII (1927), pp. 186–193;

Browe, p. 116; Seaver, p. 74; Demougeot, “Théodose II”, pp. 95–96; Reichardt, p. 37


48. המדיניות כלפי היהודים, הפאגאנים והמינים – חוק של (הונוריוס ו)תיאודוסיוס הב'

9 באפריל 423

החוק ניתן ב־9 באפריל 423 בקונסטאנטינופוליס על־ידי תיאודוסיוס הב', בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל אסקליפיודוטוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסחו נשתמר בארבעה קטעים בקודקס תיאודוסיאנוס. על־פי ציוניהם של עורכי הקודקס – et cetera ו־post alia – ונושאי הקטעים, היה מבנהו המקורי של החוק כדלהלן:

א. 16:8:26 CTh. הקטע מסתיים במלים et cetera. קטע זה מכיל פתיחה כללית, ואחריה באה ראשית החקיקה על־אודות היהודים.

ב. 16:9:5 CTh. הקטע פותח במלים post alia ומסתיים בביטוי et cetera. נושאו היהודים.

ג. 16:10:22 CTh. הקטע פותח במלים post alia ומסתיים בביטוי et cetera. נושאו הפאגאנים.

ד. 16:5:59 CTh. הקטע פותח במלים post alia, ונושאו המינים.

רק המשפט המסיים את 16:8:26 CTh הועתק בקודקס יוסטיניאנוס (1:9:16 CJ).

המחוקק מאשר מחדש את החוק מ־15 בפברואר (וראה לעיל, מס' 47) ואוסר לפגוע ביהודים ולתפוס בתי־כנסת ולהציתם. כן הוא חוזר על האיסור בדבר מילת נוצרים וקניית עבדים נוצרים על־ידי יהודים. בקטעים הנוגעים בפאגאנים ובמינים הוא מאשר מחדש את האיסורים שכבר הוצאו נגדם קודם־לכן.

נסיבות חקיקתו של חוק זה משתקפות היטב בנוסח הסורי של “חיי סימיאון סטיליטס” ובסגנונו של החוק עצמו. ההתנגדות העזה שעורר החוק מ־15 בפברואר בקרב הנוצרים הקיצוניים ונסיונותיהם להביא לביטולו הצמיחו פעילות נגדית של היהודים, שהצליחו להשיג את אישורו מחדש, כפי הנראה בתמיכתו של אסקליפיודוטוס והודות לשלמונים לבעלי השפעה בחצר. ואכן, המחוקק קובע במפורש, שאישר את החוק מחדש בעקבות “תחינות” היהודים. הסגנון המעליב שהוא נוקט כלפי היהודים והכללת איסורים אחרים החלים עליהם, על הפאגאנים ועל המינים נועדו, כפי הנראה, להקהות את עוקצה של תגובת הנוצרים על אישורו מחדש של החוק.

מסעיפי החוק הנוגעים ביהודים בחרו עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס רק באיסור למול נוצרים.


Codex Theodosianus, 16:8:26, ed. Mommsen, p. 894 >
>

IDEM AA.* ASCLEPIODOTO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Nota sunt adque omnibus divulgata nostra maiorumque decreta,*

quibus abominandorum paganorum, Iudacorum etiam adque haeretico־

rum spiritum audaciamque conpressimus. Libenter tamen repetendae

5 legis occasionem* amplexi Iudaeos scire volumus, quod ad eorum

miserabiles preces nihil aliud sanximus, quam ut hi, qui pleraque incon־

sulte sub praetextu venerandae Christianitatis admittunt, ab eorum

laesione persecutioneque temperent utque nunc ac deinceps synagogas

eorum nullus occupet, nullus incendat. Tamen ipsi Iudaei et bonorum

10 proscribtione et perpetuo exilio damnabuntur, si nostrae fidei hominem

circumcidisse eos vel circumcidendum mandasse constiterit. Et cetera.

DAT. V ID. APRIL. CONSTANTINOP(OLI) ASCLEPIODOTO ET MARINIANO

CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל452 לאסקליפיודוטוס, פרייפקטוס פרייטוריו

הצווים453 שלנו ושל אבותינו, שבאמצעותם דיכאנו את עזות־מצחם ואת חוצפתם של הפאגאנים, וגם של היהודים והמינים, הראויים כולם לתיעוב, פורסמו וידועים לכול. בכל־זאת רוצים אנו שיידעו היהודים – וברצון אחזנו לשם כך בהזדמנות454 הנאותה של חידוש החוק – כי בתשובה על תחינותיהם מעוררות הרחמים לא חקקנו אלא זאת, כי אנשים החוטאים בדרך־כלל בהעדר שיקול־דעת במסווה של הנצרות הנערצה יימנעו מפגיעה בהם ומרדיפתם, וכי עתה, ומכאן ואילך, לא יתפוס איש את בתי־הכנסת שלהם ואיש לא יעלה אותם באש. עם זאת ייענשו יהודים אלה הן בהפקעת רכוש הן בגלות־עולם אם יתברר בוודאות, שמלו איש בן אמונתנו או הורו למול אותו. וכן הלאה.

ניתן ביום ‏ החמישי לפני האידים של אפריל בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אסקליפיודוטוס ושל מאריניאנוס.455


Codex Theodosianus, 16:9:5, ed. Mommsen, p. 897 >
>

IDEM AA. ASCLEPIODOTO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Post alia: Christiana mancipia Iudacorum nemo audeat comparare.

Nefas enim aestimamus religiosissimos famulos impiissimorum emp־

torum inquinari dominio. Quod si quis hoc fecerit, statutae poenae abs־

5 que omni erit dilatione obnoxius. Et cetera.

DAT. V ID. APRIL. CONSTANT(INO)P(OLI) ASCLEPIODOTO ET MARINIANO

CONSS.


שני האוגוסטים הנ"ל לאסקליפיודוטוס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: בל יעז מישהו מן היהודים לקנות עבדים נוצרים. אנו סבורים, שחטא מתועב הוא שעבדים דתיים ביותר יתגאלו בבעלותם של קונים שהם מחללי הדת הגרועים ביוחר. אם יעשה זאת אפוא מישהו, יחויב ללא כל דיחוי בעונש הקבוע בחוק. וכן הלאה.

ניתן ביום החמישי לפני האידים של אפריל בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אסקליפיודוטוס ושל מאריניאנוס.


Codex Theodosianus, 16:10:22, ed. Mommsen, p. 904 >
>

IDEM AA. ASCLEPIODOTO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Post alia: Paganos qui supersunt, quamquam iam nullos esse credamus,

promulgatarum… iam dudum praescripta conpescant. Et cetera.

DAT. V ID. APRIL. CONST(ANTINO)P(O)L(I) ASCLEPIODOTO ET

5 MARINIANO CONSS.


שני האוגוסטים הנ"ל לאסקליפיודוטוס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: התקנות של… שנחקקו ירסנו את הפאגאנים הנותרים, אף־על־פי שקשה לנו להאמין, שיש עוד כגון אלה. וכן הלאה.

ניתן ביום החמישי לפני האידים של אפריל בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אסקליפיודוטוס ושל מאריניאנוס.


Codex Theodosianus, 16:5:59, ed. Mommsen, p. 876 >
>

IDEM AA. ASCLEPIODOTO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Post alia: Manichaei* et Fryges, quos Pepyzitas sive Priscillianistas vel

alio latentiore vocabulo appellant,* Arriani* itidem Macedonianique* et

Eunomiani,* Novatiani*.ac Sabbatiani* ceterique haeretici sciant

5 universa sibi hac quoque constitutione denegari, quae illis generalium

sanctionum interdixit auctoritas, puniendis, qui contra generalium con־

stitutionum interdicta venire temptaverint.

DAT. VID. APRIL. CONSTANT(INO)P(OLI) ASCLEPIODOTO ET MARINIANO

CONSS.


שני האוגוסטים הנ"ל לאסקליפיודוטוס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: יידעו המאניכיאים456 והפריגים – שמכנים אותם בשם פיפיזיטאי או פריסקיליאנים או בשם אחר נסתר יותר457 – וכיוצא בהם האריאנים,458 המאקדוניאנים459 והאונומיאנים,460 הנובאטיאנים,461 הסאבאתיאנים462 והמינים האחרים, כי גם בחוק זה נמנע מהם כל אשר אסרה עליהם סמכות החוקים הכלליים, וכי ייענשו כל מי שינסו לצאת נגד האיסורים שבחוקים הכלליים.

ניתן ביום החמישי לפני האידים של אפריל בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אסקליפיודוטוס ושל מאריניאנוס.



Codex Justinianus, 1:9: 16, ed. Krüger, p. 62 >
>

IDEM AA. ASCLEPIODOTO PP.

Iudaci et bonorum proscritione et perpetuo exilio damnabuntur, si

nostrae fidei hominem circumecidisse eos vel circumcidendum mandasse constiterit.

5 D. V ID. APRIL. CONSTANTINOPOLI ASCLEPIODOTO ET MARINIANO

CONSS.


שני האוגוסטים הנ'"ל לאסקליפיודוטוס, פרייפקטוס פרייטוריו

היהודים ייענשו הן בהפקעת רכוש הן בגלות עולם אם יתברר בוודאות, שמלו איש בן אמונתנו או הורו למול אותו.

ניתן ביום החמישי לפני האידים של אפריל בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אסקליפיודוטוס ושל מאריניאנוס.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI, I, pp. 202, 266, 273–274, 328;

C.C. Torrey, “The Letters of Simeon the Stylite”, Journal of the American Oriental Society, XX (1899), pp. 253–257;

H. Leitzmann & H. Hilgenfeld, Das Leben des heiligen Symeon Stylites", TUGAL, XXXII, 1908, pp. 175, 246–248;

Juster, I, p. 266, n. 5; p. 465, n. 2; II, pp. 74–75;

Seeck, Regesten, p. 349;

F. Nau, “Deux épisodes de l’histoire juive sous Théodose II (423 et 438) d’aprés la Vie de Barsauma le Syrien”, REJ, LXXXIII (1927), pp. 186–193; Browe, p. 118, 121;

Seaver, p. 73–74;

Demougeot, “Théodose II”, pp. 95–96; Reichardt, p. 37


49. אישור מחודש של המדיניות כלפי היהודים, הפאגאנים והמינים – חוק של (הונוריוס ו)תיאודוסיוס הב'

8 ביוני 423

החוק ניתן ב־8 ביוני 423 בקונסטאנטינופוליס על־ידי תיאודוסיוס הב', בשמו ובשם הונוריוס, והופנה אל אסקליפיודוטוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסחו נשתמר בארבעה קטעים בקודקס תיאודוסיאנוס:

א. 16:8:27 CTh. הקטע מסתיים בביטוי et cetera. נושאו היהודים.

ב. 16:10:23 CTh. הקטע פותח במלים post alia. נושאו הפאגאנים.

ג. 16:5:60 CTh. הקטע מסתיים בביטוי et cetera. נושאו המינים.

ד. 16:10:24 CTh. הקטע פותח במלים post alia. נושאו המינים, הגנה על היהודים והפאגאנים; כן הוא כולל הוראות ביצוע ואיום בעונשים (sanctio).

בקטע השני חסר הביטוי et cetera, ובקטע השלישי חסרות המלים post alia, אך אין ספק, שארבעת הקטעים הם מרכיביו של חוק אחד. לא זו בלבד שארבעתם זהים מבחינת המחוקק, הנמען והתאריך, אלא שאין ביניהם כל חפיפה, והקטע הרביעי הוא המשך של מניין כיתות המינים שראשיתו בקטע השלישי. הקטע הרביעי מכיל את הוראות הביצוע ואת האיום בעונש, המופיעים על־פי־רוב בסוף החוקים, ולכן יש לראות בו את החלק החותם את החוק. מסתבר אפוא, שגם החוק שלפנינו בנוי במתכונת החוק מ־9 באפריל 423 (וראה לעיל, מס' 48), שעסק אף הוא ביהודים, בפאגאנים ובמינים – בסדר זה. המחוקק שב ומאשר את החקיקה האחרונה בעניין היהודים, והכוונה בלי ספק לחוקים מ־5 בפברואר 423 (מס' 47) ומ־9 באפריל 423 (מס' 48), שעיקרם איסור להקים בתי־כנסת חדשים והענקת הגנה לבתי־הכנסת הקיימים. בהמשך דבריו מרכך המחוקק את העונש הצפוי לפאגאנים מקריבי קרבנות, בהחליפו עונש־מוות בגלות ובהפקעת נכסים. כן הוא חוזר על האיסורים שהוצאו נגד המינים לסוגיהם. החוק מסתיים בהענקת הגנה ליהודים ולפאגאנים מפני התקפות מצד נוצרים ובקביעת פיצוי על רכוש שנגזל: פי שלושה וארבעה מערכו. המחוקק מסיים בהוראות תקיפות לביצוע חחוק על־ידי הרשויות האימפריאליות והמוניציפאליות.

נסיבות החקיקה בוודאי היו זהות לאלו שהביאו לקביעת צורתו ותוכנו של החוק מ־9 באפריל, כלומר, ההתנגדות שגילו הרשויות שהיו מופקדות על ביצועו – אל־נכון בהשראתם של נוצרים קיצוניים – להוציא אל הפועל את מדיניות החסות על הפאגאנים ועל היהודים ובתי־הכנסת. חפזונו של הממשל לחזור ולאשר את החוק הנ"ל כחודשיים לאחר שניתן מלמד על עוצמת ההתנגדות לחוק, מזה, ועל החלטיותו של השלטון לבצע את מדיניותו הלכה למעשה, מזה. המחוקק שוב משבץ בחוק שורה של איסורים ואיומים על שלוש החטיבות האמורות, במגמה להקהות את התנגדותם של האורתודוקסים הקיצוניים.

עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס (1:11:6 CJ) קיבלו רק את הסעיף המבטיח ליהודים ולפאגאנים שלווים הגנה מפני הנוצרים ומדרבן את הרשויות השונות לבצע את הדבר, אגב ריכוך העונש המוטל על גוזל רכוש: בעוד שתיאודוסיוס הב' תבע פיצוי של פי שלושה וארבעה מערך הגזילה, הופחת הקנס בקודקס יוסטיניאנוס והועמד על כפליים מערך הגזילה.

Codex Theodoslanus, 16:8:27, ed. Mommsen, p. 894 >
>

IDEM AA.* ASCLEPIODOTO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Quae nuper de Iudaeis et synagogis eorum statuimus, firma per־

maneant: scilicet ut nec novas umquam Synagogas permittantur ex־

truere nec auferendas sibi veteres pertimescant. Cetera vero vetita in

5 posterum sciant esse servanda, quemadmodum nuper constitutionis

latae forma declarat. Et cetera.

DAT. VI ID. IUN. CONSTANTINOP(OLI) ASCLEPIODOTO ET MARINIANO

CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל463 לאסקליפיודוטוס, פרייפקטוס פרייטוריו

כל אשר חקקנו לא מכבר בעניין היהודים ובתי־הכנסת שלהם יישאר בתוקפו, כלומר, לעולם לא יורשו להקים בתי־כנסת חדשים, אף לא יחששו שמא יילקחו מהם הישנים, עם זאת יידעו, כי להבא יש לשמור על האיסורים האחרים כדרך שקובע נוסח החוק שנחקק לאחרונה. וכן הלאה.

ניתן ביום השישי לפני האידים של יוני בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אסקליפיודוטוס ושל מאריניאנוס.464


Codex Theodosianus, 16:10:23, ed. Mommsen, p. 904 >
>

IDEM AA. ASCLEPIODOTO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Post alia: Paganos qui supersunt, si aliquando in execrandis daemonum

sacrificiis fuerint comprehensi, quamvis capitali poena subdi debuerint,

bonorum proscriptio ac exilium cohercebit.

5 DAT. VI ID. IUN. CONSTANTINOPOLI ASCLEPIODOTO ET MARINIANO

CONSS.


שני האוגוסטים הנ"ל לאסקליפיודוטוס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: הפקעת רכוש וגלות תדכא את הפאגאנים הנותרים אם ייתפשו אי־פעם בהעלאת קרבנות מתועבים לשדים, אף־על־פי שהיו צריכים לשאת בעונש־מוות.

ניתן ביום השישי לפני האידים של יוני בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אסקליפיודוטוס ושל מאריניאנוס.



Codex Theodosianus, 16:5:60, ed. Mommsen, p 876 >
>

IDEM AA. ASCLEPIODOTO P(RAEFECTO) P(RAETORIO)

De haereticis omnibus, quorum et errorem execramur et nomen, hoc est

de Eunomianis Arrianis Macedonianis ceterisque omnibus, quorum

sectas piissimae sanctioni taedet inserere, quibus cunctis diversa sunt

5 nomina, sed una perfidia, illa praecipimus debere servari, quae divi avus

et pater* nostrae clementiae constituerunt, scituris universis, quod, si in

eodem furore permanserint, interminatae poenae erunt obnoxii. Et

cetera.

DAT. VI ID. IUN. CONSTANT(INO)P(OLI) ASCLEPIODOTO ET MARINIANO

10 CONSS.


שני האוגוסטים הנ"ל לאסקליפיודוטוס, פרייפקטוס פרייטוריו

על־אודות המינים כולם, שאנו מתעבים את סטייתם ואת שמם – כלומר, על־אודות האונומיאנים, האריאנים, המאקדוניאנים וכל האחרים, אשר לזרא לנו למנות את כיתותיהם בחוק החסוד ביותר; שמות כולם שונים, אולם אחת היא כפירתם – אנו מצווים, שחובה כי יישמר כל אשר חקקו הסב והאב האלוהיים465 של רחמנותנו, ויידעו הכול, שאם יתמידו בטירוף ההוא, יחויבו בעונש שהוזהרו עליו. וכן הלאה.

ניתן ביום השישי לפני האידים של יוני בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אסקליפיודוטוס ושל מאריניאנוס.


Codex Theodosianus, 16:10:24, ed. Mommsen, pp. 904–905 >
>

IDEM AA. ASCLEPIODOTO P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Post alia: Manichaeos illosque, quos Pepyzitas vocant, nec non et eos,*

qui omnibus haereticis hac una sunt persuasione peiores, quod in

venerabili die paschae ab omnibus dissentiunt, si in eadem amentia

5 perseverant, eadem poena multamus, bonorum proscriptione atque ex־

ilio. Sed hoc Christianis, qui vel vere sunt vel esse dicuntur, specialiter

demandamus, ut Iudaeis ac paganis in quiete degentibus nihilque temp־

tantibus turbulentum legibusque contrarium non audeant manus inferre

religionis auctoritate abusi,* Nam si contra securos fuerint violenti vel

10 eorum bona diripuerint, non ea sola quae abstulerint, sed conventi in

triplum et quadruplum quae rapuerint restituere conpellantur. Rectores

etiam provinciarum et officia et provinciales* cognoscant se, si fieri per־

miserint, ut eos qui fecerint puniendos.

DAT. VI ID.IUN. CONST(ANTINO)P(OLI) ASCLEP(IODOTO) ET MAR(INIANO)

15 CONSS.


שני האוגוסטים הנ"ל לאסקליפיודוטוס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: המאניכיאים והקרויים פיפיזיטאי, וכן אלה הגרועים מכל המינים רק בעיקר־אמונה זה שהם פורשים מן הכלל ביום־הפסחא הנערץ,466 אם יתעקשו בטירוף ההוא, נעניש אותם באותו העונש: הפקעת רכוש וגלות. אולם זאת מורים אנו במיוחד לנוצרים, בין שהם נוצרים באמת ובתמים ובין שהם רק קרויים נוצרים, שלא יעזו לשלוח יד – תוך שימוש לרעה467 בסמכות הדת – ביהודים ובפאגאנים היושבים בשקט ואינם מנסים דבר שיש בו משום התפרעות והוא מנוגד לחוקים. אכן, אם יפעלו באלימות נגד אנשים שלווים או יגזלו את רכושם, ייאלצו להחזיר לא רק את אשר גזלו, אלא ייתבעו לדין וייאלצו להחזיר פי שלושה וארבעה. יידעו מושלי הפרובינקיות, צוותי המשרדים ותושבי הפרובינקיה,468 שאם ירשו שייעשה כזאת, עתידים הם להיענש כמו עושי המעשה.

ניתן ביום השישי לפני האידים של יוני בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אסקליפיודוטוס ושל מאריניאנוס.


Codex Justinianus, 1:11:6, ed. Krüger, p. 63 >
>

IDEM AA. ASCLEPIODOTO PP.

Christianis, qui vel vere sunt vel esse dicuntur, specialiter demandamus,

ut Iudaeis ac paganis in quiete degentibus nihilque temptantibus tur־

bulentum legibusque contrarium non audeant manus inferre religionis

5 auctoritate abusi. Nam si contra securos fuerint violenti vel eorum bona

diripuerint, non ea sola quae abstulerint, sed convicti in duplum quae

rapuerint restituere compellantur. Rectores etiam provinciarum et offi־

cia et principales* cognoscant se, si non ipsi talia vindicent, sed fieri a

popularibus hoc permiserint, ut eos qui ſecerint puniendos.

10 D. VI ID.IUN. CONSTANTINOPOLI ASCLEPIODOTO ET MARINIANO CONSS.


שני האוגוסטים הנ"ל לאסקליפיודוטוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אנו מורים במיוחד לנוצרים, בין שהם נוצרים באמת ובתמים ובין שהם רק קרויים נוצרים, שלא יעזו לשלוח יד – תוך שימוש לרעה בסמכות הדת – ביהודים ובפאגאנים החיים בשקט ואינם מנסים דבר שיש בו משום התפרעות והוא מנוגד לחוקים. אכן, אם יפעלו באלימות נגד אנשים שלווים או יגזלו את רכושם, ייאלצו להחזיר לא רק את אשר גזלו, אלא – משייצאו חייבים בדין – יחזירו פי שניים משוֹוי הגזילה. יידעו מושלי הפרובינקיות, צוותי המשרדים והראשים,469 שאם לא יפעלו לענישה על מעשים כגון אלה, אלא יניחו להמון לעשותם, עתידים הם להיענש כמו עושי המעשה.

ניתן ביום השישי לפני האידים ‏ של יוני בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אסקליפיודוטוס ושל מאריניאנוס.


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, pp. 203, 267, 329–332;

C.C. Torrey, “The Letters of Simeon the Stylite”, Journal of the American Oriental Society, XX (1899), pp. 253–257;

Juster, I, p. 465, n. 2;

Seeck, Regesten, p. 349;

Seaver, p. 75–76; Demougeot, “Théodose II”, pp. 95–96; Reichardt, p. 37


50 איסור לערוך מופעי־בידור ציבוריים בחגים הנוצריים – חוק של תיאודוסיוס הב' (וּואלנטיניאנוס הג')

1 בפברואר 425


החוק ניתן ב־1 בפברואר 425 בקונסטאנטינופוליס על־ידי תיאודוסיוס הב‘, בשמו ובשם ואלנטיניאנוס הג’, והופנה אל אסקליפיודוטוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסחו נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס (15:5:5 CTh) וממנו נלקחה פיסקה אחת, ולאחר עיבוד שולבה בקודקס יוסטיניאנוס (3:12:6 CJ).

המחוקק אוסר עריכת מופעי־בידור ציבוריים בחגים הנוצריים העיקריים, והוא מחיל את האיסור הזה גם על היהודים ועל הפאגאנים. האיסור חל אף על מופעים לכבוד השליט. בנוסח שנתקבל בקודקס יוסטיניאנוס נשמטו שניים מן החגים: הפסחא ויום החמישים. לעומת זה שילבו עורכיו את הפיסקה מתוך חוק החגים הרשמיים מ־7 באוגוסט 389 (3:12:6 CJ), המזכירה את חג־המולד, את האיפיפאניה ואת “המארטיריון האפוסטולי”. היהודים והפאגאנים נזכרים בחוק זה כמי שיש להם עניין במופעי־הבידור הפומביים, ויש בכך עדות נוספת לנאמר במקורות האחרים על השתתפות היהודים במופעים אלה למן

המאה הד'.470


Codex Theodosianus, 15:5:5, ed. Mommsen, p. 820 >
>

IDEM A. ET VAL(ENTINI)ANUS CAES.* ASCLEPIODOTO P(RAEFECTO)

P(RAETORI)O

Dominico, qui septimanae totius primus* est dies, et natali* adque

epifaniorum Christi,* paschae* etiam et quinquagesimae* diebus, quam־

5 diu caelestis lumen lavacri* imitantia novam sancti baptismatis lucem

vestimenta testantur, quo tempore et commemoratio apostolicae pas־

sionis* totius Christianitatis magistrae a cunctis iure celebratur, omni

theatrorum adque circensium voluptate per universas urbes earundem

populis denegata totae Christianorum ac fidelium mentes dei cultibus

10 occupentur. Si qui etiamnune vel Iudaeae impietatis amentia vel stolidae

paganitatis errore adque insania detinentur, aliud esse supplicationum

noverint tempus,* aliud voluptatum. Ac ne quis existimet in honorem

numinis nostri veluti maiore quadam imperialis officii necessitate

compelli et, nisi divina religione contempta spectaculis operam praestat,

15 subeundam forsitan sibi nostrae serenitatis offensam, si minus circa nos

devotionis ostenderit quam solebat, nemo ambigat, quod tunc maxime

mansguetudini nostrae ab humano genere defertur, cum virtutibus* dei

omnipotentis ac meritis universi obsequium orbis inpenditur.

DAT. KAL. FEB. CONSTAN(TINO)P(OLI) THEOD(OSIO) A. XI ET

20 VAL(ENTINI)ANO CAES. I CONSS.*


האוגוסטוס הנ"ל וואלנטיניאנוס קיסר471 לאסקליפיודוטוס, פרייפקטוס פרייטוריו

ביום־האדון, שהוא ראשון472 לשבוע כולו, ביום־המולד473 ובאיפיפאניה של המשיח474, בפסחא475 וביום החמישים476 – שבו מעידים המלבושים על האור החדש שבטבילה הקדושה בחיקוי שהם מחקים את המאור שבאגן־הטבילה השמימי477 – ובמועד שהכול חוגגים בו כדין את זכר המארטיריון האפוסטולי,478 שהוא המורה של הנצרות כולה, אסור כל עינוג של תיאטראות ושל קרקסאות בכל הערים לתושבי ערים אלו, על־מנת שהנוצרים והמאמינים יקדישו את עצמם בלב שלם לעבודת האלוהים. אם מצויים גם עתה אנשים הנתונים עדיין לטירוף הכפירה היהודית או לסטייה המטופשת ולשגעון הפאגאניות, יידעו, כי עת לתפילות בציבור479 ועת לעינוגים. ולבל יחשוב אדם, כי הוא חייב בכבוד אלוהותנו כאילו מכוחו של צורך גדול יותר המחייב מתן כבוד לאימפראטור, וכי הוא צפוי לסבול בשל פגיעה בהדרנו אם יגלה כלפינו מסירות פחותה מזו שהיה רגיל לה אלא־אם־כן ישתתף בארגון מופעים ציבוריים שכרוך בו ביזוי הדת האלוהית, הרי אל יטיל אדם ספק, כי המין האנושי חולק כבוד לרחמנותנו בעיקר כאשר העולם כולו עובד את מעשי־הנסים480 ואת זכויותיו של האל הכול־יכול.

ניתן בקאלנדים של פברואר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של תיאודוסיוס אוגוסטוס בפעם האחת־עשרה ושל ואלנטיניאנוס קיסר בפעס הראשונה.481


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, V, pp. 400–404;

Seeck, Regesten, p. 351; Seaver, p. 77;

Demougeot, “Théodose II”, p. 96


51. ביטול החקיקה האנטי־כנסייתית של יוהאנס;

גירוש מן הערים – של מינים ופורשים; סילוק יהודים ופאגאנים מן המינהל האימפריאלי ומעריכת־דין – חוק של (תיאודוסיוס הב' וּ)ואלנטיניאנוס הג'

בין 9 ביולי ל־6 באוגוסט 425


החוק ניתן באקוויליאה זמן קצר לאחר מפלתו של יוהאנס – מאי או יוני 425 – על־ידי פלאקידיה, שפעלה בשביל ואלנטיניאנוס הג‘, שהיה באותה עת נער בן 5, בשמו ובשם תיאודוסיוס הב’. אורח זה של חקיקה חרג מן העקרון המקובל שרק האוגוסטים יכולים לחקוק חוקים, שכן ואלנטיניאנוס הג' עדיין היה בעל תואר “קיסר” בלבד, ורק ב־23 באוקטובר 425 הועלה לדרגת אוגוסטוס בידי נציג של תיאודוסיוס הב‘. חקיקה זו מבטאת אפוא את בטחונה של פלאקידיה בהסכמת החצר המזרחית להעלאתו של ואלנטיניאנוס הג’ למעמד של אוגוסטוס.482

החוק נשלח אל הפקידות הגבוהה באימפריה בתאריכים שונים ובנסחים שונים, בהתאם לתנאים המיוחדים בכל מקום. נשתמרו הנסחים האלה:

א. נוסח שנשלח ב־9 ביולי 425 אל אמאטיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של גאליה; נשתמר במלואו ב־Constitutio Sirmondiana, 6.

ב. נוסח שנשלח ב־17 ביולי 425 אל פאוסטוס, הפרייפקטוס של העיר רומא; נשתמר במקוטע ב־16:5:62 CTh.

ג. נוסח שנשלח ב־4 באוגוסט 425 אל גיאורגיוס, הפרוקונסול של אפריקה; נשתמר במקוטע ב־CTh 16:2:46 וב־CTh 16:5:63.

ד. נוסח שנשלח ב־6 באוגוסט 425 אל באסוס, קומס הרכוש הפרטי; נשתמר במקוטע ב־CTh 16:2:47 וב־16:5:64 CTh.

הנסחים השונים נבדלים זה מזה בהתייחסותו המפורשת של המחוקק לבעיות מיוחדות: אמאטיוס מצוּוה לפעול באמצעות הבישוף של אַרל לדיכוי המינות הפילאגיאנית בגאליה, ופאוסטוס נתבע לטפל במינים ברומא. בנושא המינים, המופיע בכל הנסחים – כפי הנראה בשל רגישותה המיוחדת של החצר לתנועות המינים באפריקה – אף אפשר להבחין בהבדלים חשובים בין הנוסח שנשלח אל גיאורגיוס, מזה, ובין הנוסח ששוגר אל הנמענים האחרים, מזה. עם זאת אין ספק, שארבעת הנסחים כללו תקנות כלליות בלשון

אחידה, אלא שלא כולן נכללו בנסחים הסופיים שקבעו עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס.

ואלו התקנות:

א. יוחזרו הפריבילגיות של הכנסייה שביטל יוהאנס.

ב. יבוטלו כל החוקים של יוהאנס שפנעו במעמד הכנסייה ובזכויותיה; העבריינים ייענשו בעונשם של מחללי קודש.

ג. יגורשו מן הערים המאניכיאים, המינים, הפורשים, האסטרולוגים “וכל כת העוינת את הקאתולים”.

ד. היהודים והפאגאנים לא יורשו עוד לעסוק בעריכת־דין ולכהן בשירות המדינה. גודמה סבור, כי בנוסח זה אוסר המחוקק גם שירות עבדים וקולונים נוצרים אצל יהודים והתדיינות יהודים במשפט.

עקבות מלאכתם של עורכי הקודקס ניכרים בבירור ב־16:5:64 CTh, הכולל את הצו לגרש את המאניכיאים וכו' מן הערים ומסתיים בחזרה על תקנה זו ובקישור תמוה של שתי הפיסקאות על־ידי המלה igitur:.omnes igitur personas etc. הטקסט המקורי, לעומת זה, המופיע ב־Constitutio Sirmondiana, מס' 6, מביא לאחר הצו לגרש את המאניכיאים וכו' מן הערים את הצו לסלק יהודים ופאגאנים משירות המדינה. את הצו השני הוא מנמק בחשש שמא שררת היהודים והפאגאנים תשפיע לרעה על הנוצרים, ועל הנמקה זו מוסבת המלה igitur. ואולם, ההשמטות המרובות בעת העריכה שינו את משמעות המלה excludi, וסילוק משירות המדינה נתפרש כגירוש מן הערים; המשפט כולו נותר ללא ההנמקה שעליה מוסבת המלה igitur.

האיסור על שירות יהודים ב־militia – כלומר, במשרות הנמוכות של המינהל, שבהן אין הפקיד מקבל מינוי אישי, אלא נרשם ב־matricula – אינו חידוש של ממש (וראה לעיל, מס' 45). האיסור לעסוק בעריכת־דין, לעומת זה, מבטל היתר מפורש שניתן ליהודים בחוק ההוא, ויש לראות בו חלק מן המדיניות הכללית לסלק את היהודים מכל תפקידי השלטון. על יישום החוק – לפחות בסעיפים הנוגעים במאניכיאים באיטליה – אנו למדים מפעילותו של האפיפיור ליאו בשנת 444, שבסיסה המשפטי היה, כפי הנראה, החוק שלפנינו.


Constitutio Sirmondiana, No. 6, ed. Mommsen, pp. 911–912 >
>

IMPP. THEODOSIUS A. ET VALENTINIANUS CAESAR AMATIO V.I.

PRAEF(ECTO) PR(AE)T(O)R(IO) GALL(IARUM)

Privilegia ecclesiarum vel clericorum omnium, quae saeculo nostro

tyrannus* inviderat, prona devotione revocamus. Scilicet ut quidquid a

5 divis principibus singuli quique antistites inpetrarunt, iugi solidata aeter־

nitate serventur nec cuiusquam audeat titillare praesumptio, in quo nos

nobis magis praestitum confitemur. Clericos etiam, quos indiscretim ad

saeculares iudices debere deduci infaustus pracsumptor edixerat,

episcopali audientiae reservamus, his manentibus, quae circa eos sanxit

10 antiquitas. Fas enim non est, ut divini muneris ministri temporalium

potestatum subdantur arbitrio. Inl(ustris) itaque auctoritas tua omni

aevo mansura quae iussimus in provinciarum missa notitiam praecipiet

etiam sub poena sacrilegii custodiri, specialiter id inlustribus conprehen־

sura pracceptis, ut in omnibus circa ecclesiastica privilegia veterum prin־

15 cipum statuta serventur. Diversos vero episcopos nefarium Pelagiani et

Caelestiani dogmatis* errorem sequentes per Patroclum* sacrosanciae

legis antistitem praecipimus conveniri: quos quia confidimus emendari,

nisi intra viginti dies ex conventionis tempore, intra quos deliberandi

tribuimus facultatem, errata correxerint seseque catholicae fidei red־

20 diderint, Gallicanis regionibus expelli adque in corum loco sacerdotium

fidelius subrogari, quatenus praesentis erroris macula de populorum

animis tergeatur et futurae bonum disciplinae iustioris instituatur. Sane

quia religiosos populos nullis decet superstitionibus depravari,

Manichaeos omnesque haereticos vel schismaticos sive mathematicos

25 omnemque sectam catholicis inimicam ab ipso aspectu urbium diver־

sarum exterminari debere praecipimus, ut nec praesentiae quidem

criminosorum contagione foedentur. Iudaeis quoque vel paganis causas

agendi vel militandi licentiam denegamus: quibus Christianae legis

nolumus servire personas, ne occasione dominii sectam venerandae

30 religionis inmutent. Omnes igitur personas erroris infausti iubemus ex־

cludi, nisi his emendatio matura subvenerit.

DATA VII IDUS IULIAS AQVILEIAE D. N. THEODOSIO A. XI ET

VALENTINIANO CONSS.*


שני האימפראטורים תיאודוסיוס אוגוסטוס וּואלנטיניאנוס קיסר לאמאטיוס המזהיר, פרייפקטוס פרייטוריו בגאליה

אנו משיבים לתוקפן בחסידות מיטיבה את הפריבילגיות של כל הכנסיות ואנשי הכנסייה שגזל אותן הטיראן483 מִדוֹרֵנוּ. כלומר, יישמר לנצח כל אשר חוקקו האימפראטורים האלוהיים וכל אשר השיגו הכוהנים ונקבע לעולמים; גם לא תעז חוצפתו של מישהו להתל במי שאנו מצהירים, כי יש בו סעד גדול יותר בשבילנו. אנו מגבילים לשיפוט הבישוף את אנשי הכנסייה שהמתקומם ביש־המזל ציווה, כי הכרח להביאם לדין ללא הבחנה לפני שופטים חילוניים, וכל אשר נחקק משכבר על־אודותם שריר וקיים; שהרי אין זה מן הדין, כי המשרתים בעבודת האל יהיו כפופים לשלטון הרשויות הארציות. סמכותך הזוהרת תצווה אפוא, כי חוק זה שחקקנו, העתיד לעמוד לעד ונשלח לידיעת הפרובינקיות, יישמר בכפוף לעונש של מחללי קודש, ובמיוחד יש לכלול בהוראות הזוהרות, כי בכל הנוגע לפריבילגיות של הכנסיות יישמרו חוקי האימפראטורים הקודמים. אנו מצווים, כי יוזהרו על־ידי פאטרוקלוס,484 כוהן החוק הקדוש, כל הבישופים השונים המחזיקים בסטייה המתועבת של התורה הפילאגיאנית והקיילסטיאנית;485 ומשום שאנו בטוחים, כי יתקנו את דרכיהם, הרי אם לא יתקנו את שגיאותיהם וישובו אל האמונה הקאתולית תוך עשרים יום ממועד ההתראה – תקופה שבמהלכה אנו מעניקים להם אפשרות לשיקול־דעת – יגורשו מאזורי גאליה, ובמקומם תבוא כהונה נאמנה יותר, על־מנת שיטוהרו נפשותיהם של בני העם מכתם הסטייה הנוכחית ותיכון בעתיד הטובה הטמונה במשמעת צודקת יותר. אכן, מאחר שאין זה ראוי, שבני העם הדתיים יושחתו על־ידי אמונות־הבל כלשהן, אנו מצווים, שחובה לגרש את המאניכיאים ואת כל המינים, הפורשים והאסטרולוגים וכל כת עוינת לקאתולים אף מטווח־הראייה של הערים השונות, לבל ייטמאו בהידבקות מנוכחותם של הפושעים. כן אנו מונעים מן היהודים ומן הפאגאנים את הרשות לעסוק בעריכת־דין ובשירות המדינה; אין אנו רוצים, שבני החוק הנוצרי ישרתו אותם, שמא בשל אדנות זו ימירו את הדת הנערצת בכת. לכן אנו מצווים, כי יורחקו כל האנשים המחזיקים בסטייה שאין עמה ברכה, אלא־אם־כן יסייע להם תיקון מהיר.

ניתן ביום השביעי לפני האידים של יולי באקוויליאה, בקונסולאט של אדוננו תיאודוסיוס אוגוסטוס בפעם האחת־עשרה ושל ואלנטיניאנוס.486


Codex Theodosianus, 16:5:62, ed. Mommsen, p. 877 >
>

IMP. THEOD(OSIUS) A. ET VAL(ENTINI)ANUS CAES. AD FAUSTUM*

P(RAEFECTUM) U(RBI)

Manichaeos haereticos schismaticos sive mathematicos omnemque sec־

tam catholicis inimicam ab ipso aspectu urbis Romae exterminari

5 praecipimus, ut nec praesentiae criminosorum contagione foedetur.

Circa hos autem maxime exercenda commonitio est, qui pravis

suasionibus a venerabilis papae* sese communione suspendunt, quorum

schismate plebs etiam reliqua vitiatur. His conventione praemissa viginti

dierum condonavimus indutias, intra quos nisi ad communionis redierint

10 unitatem, expulsi usque ad centesimum lapidem solitudine quam eligunt

macerentur.

DAT. XVI KAL. AUG. AQVIL(EIAE) THEOD(OSIO) A. XI ET VAL(ENTINI)ANO

CAES. CONSS.*


האימפראטור תיאודוסיוס אוגוסטוס וּואלנטיניאנוס קיסר אל פאוסטוס,487 פרייפקטוס העיר רומא

אנו מצווים, כי המאניכיאים, המינים, הפורשים והאסטרולוגים וכל כת עוינת לקאתולים יגורשו אף מטווח־הראייה של העיר רומא, לבל תיטמא בהידבקות מנוכחותם של הפושעים. בעיקר יש לייחד תשומת־לב למי שהבדילו את עצמם מן האחדות עם האפיפיור488 המכובד בשל שכנוע רע, כי פרישתם גורמת, שיושחת גם העם הנותר. לאלה אנו מעניקים אורכה של עשרים יום לאחר שתינתן התראה, וְאם לא ישובו במהלכה לאחדות השותפות, יגורשו לאבן־המיל המאה ויכלו בישימון שבחרו בו.

ניתן ביום השישה־עשר לפני הקאלנדים של אוגוסט באקוויליאה, בקונסולאט של תיאודוסיוס אוגוסטוס בפעם האחת־עשרה ושל ואלנטיניאנוס קיסר.489


Codex Theodosianus, 16:2:46, ed. Mommsen, p. 852 >
>

IMPP. THEOD(OSIUS) A. ET VALENTINIANUS CAES, GEORGIO

PROC(ONSULI) AFRIC(AE)

Post alia: Privilegia praeteritarum legum ecclesiae sive clericis delata

serventur. Et cetera.

5 DAT. PRID. NON. IUL. AQVIL(EIAE) Ď.Ň. THEOD(OSIO) A. XI ET

VAL(ENTINI)ANO CAES. CONSS.*


שני האימפראטורים תיאודוסיוס אוגוסטוס וּואלנטיניאנוס קיסר לגיאורגיוס, פרוקונסול אפריקה

לאחר דברים אחרים: יישמרו הפריבילגיות שניתנו בעבר בחוקים לכנסייה ולאנשי הכנסייה. וכן הלאה.

ניתן יום אחד לפני הנוניי של יולי באקוויליאה, בקונסולאט של אדוננו תיאודוסיוס אוגוסטוס בפעם האחת־עשרה ושל ואלנטיניאנוס קיסר.490


Codex Theodosianusm 16:5:63, ed, Mommsen, p. 877 >
>

IDEM A. ET CAES. GEORGIO PROC(ONSULI) AFRIC(AE)

Omnes haereses omnesque perfidias, omnia schismata superstitionesque

gentilium, omnes catholicae legi inimicos insectamur errores. Si quos

vero*…, haec quoque clementiae nostrae statuta poena comitetur et

5 noverint sacrilegae superstitionis auctores participes conscios proscrib־

tione plectendos, ut ab errore perfidiae, si ratione retrahi nequeunt,

saltem terrore revocentur et universo supplicationum aditu in perpetuum

denegato criminibus debita severitate plectantur. Et cetera.

DAT. PRID. NON. AUG. AQVIL(EIAE) Ď.Ň. THEOD(OSIO) A. XI ET

10 VAL(ENTINI)ANO CAES. CONSS.*

האוגוסטוס והקיסר הנ"ל לגיאורגיוס, פרוקונסול אפריקה

אנו רודפים את כל המינויות, את כל הכפירות, את כל הפרישוֹת ואמונות־ההבל של הגויים, את כל הסטיות העוינות את החוק הנוצרי. אולם אם אלה…491 יצורף לרחמנותנו העונש שנקבע, ויידעו יוזמי אמונת־ההבל מחללת הקודש, שותפיהם ועוזריהם, כי ייענשו בהפקעת נכסיהם, על־מנת שאם אין אפשרות לחלצם מסטיית הכפירה בכוח התבונה, למצער יוחזרו מכוח האימה, ולאחר שנחסם לצמיתות הפתח הכללי לתחינות ייענשו על פשעיהם בחומרה הראויה. וכן הלאה.

ניתן יום אחד לפני הנוניי של אוגוסט באקוויליאה, בקונסולאט של אדוננו תיאודוסיוס אוגוסטוס בפעם האחת־עשרה ושל ואלנטיניאנוס קיסר.492


Codex Theodosianus, 16:2:47, ed. Mommsen, p. 852 >
>

IDEM A. ET CAES. BASSO* C(OMITI) R(ERUM) P(RIVATARUM)

Privilegia ecclesiarum omnium, quae saeculo nostro tyrannus inviderat,

prona devotione revocamus, scilicet ut quidquid a divis principibus con־

stitutum est vel quae singuli quique antistites pro causis ecclesiasticis

5 inpetrarant, sub poena sacrilegii iugi solidata aeternitate serventur.

Clericos etiam, quos indiscretim ad saeculares iudices debere deduci in־

faustus praesumptor edixerat, episcopali audientiae reservamus. Fas

enim non est, ut divini muneris ministri temporalium potestatum sub־

dantur arbitrio. Et cetera.

10 DAT. VIII ID. OCTOB. AQVIL(EIAE) Ď.Ň. THEOD(OSIO) A. XI ET

VAL(ENTINI)ANO C. CONSS.*


האוגוסטוס והקיסר הנ"ל לבאסוס,493 קומס הרכוש הפרטי

אנו משיבים לחוקפן בחסידות מיטיבה את הפריבילגיות של כל הכנסיות, שגזל אותן הטיראן מִדוֹרֵנוּ, כלומר, יישמר לנצח כל אשר חוקקו האימפראטורים האלוהיים וכל אשר השיגו הכוהנים ונקבע לעולמים בכפוף לעונש של חילול־קודש. אנו מגבילים לשיפוט הבישוף את אנשי הכנסייה שהמתקומם ביש־המזל ציווה להביאם לדין ללא הבחנה לפני שופטים חילוניים. שהרי אין זה מן הדין, כי המשרתים בעבודת האל יהיו כפופים לשלטון הרשויות הארציות. וכן הלאה.

ניתן ביום השמיני לפני האידים של אוקטובר באקוויליאה, בקונסולאט של אדוננו תיאודוסיוס אוגוסטוס בפעם האחת־עשרה ושל ואלנטיניאנוס קיסר.494


Codex Theodosianus, 16:5:64, ed. Mommsen, p. 878 >
>

IDEM A. ET CAES. BASSO C(OMITI) R(ERUM) P(RIVATARUM)

Post alia: Manichaceos haereticos sive schismaticos omnemque sectam

catholicis inimicam ab ipso aspectu urbium diversarum exterminari

praecipimus, ut nec praesentiae criminosorum contagione foedentur.

5 Omnes igitur personas erroris infausti iubemus excludi, nisi his emen־

datio matura subvenerit. Et cetera.

DAT. VIII ID. AUG. AQVIL(EIAE) Ď. Ň. THEOD(OSIO) A. XI ET

VALENTINIANO CAES. CONSS.*


האוגוסטוס והקיסר הנ"ל לבאסוס, קומס הרכוש הפרטי

לאחר דברים אחרים: אנו מצווים, כי המאניכיאים, המינים והפורשים וכל כת עוינת לקאתולים יגורשו אף מטווח־הראייה של הערים השונות, לבל ייטמאו בהידבקות מנוכחותם של הפושעים. לכן אנו מצווים, כי יורחקו כל האנשים המחזיקים בסטייה שאין עמה ברכה, אלא־אם־כן יסייע להם תיקון מהיר. וכן הלאה.

ניתן ביום השמיני לפני האידים של אוגוסט באקוויליאה, בקונסולאט של אדוננו תיאודוסיוס אוגוסטוס בפעם האחת־עשרה ושל ואלנטיניאנוס קיסר.495


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI: 1, pp. 103–105, 204–207;

P. Krüger, “Beiträge zum Codex Theodosianus, II: Über die Zerlegung der Konstitionen im Codex Theodosianus”, ZSSRG, RA, XXXIV (1913), p. 8;

Juster, II, p. 263; Seeck, Regesten, pp. 5, 350; W. Ensslin, “Valentinians III. Novellen XVII und XVIII von 445”, ZSSRG, RA, LVII (1937), pp. 368–369, 372;

idem, PW, II: 14, 1948, s.v. Valentinianus III., Cols. 2233–2234; Seaver, pp. 63–64;

Gaudemet, “La premiére mesure legislative de Valentinien III”, Iura, XX (1969), pp. 129–147

52. הענקת פריבילגיות בענייני ירושה ליהודים

ושומרונים מומרים והפקעת הזכות להוריש בצוואה מנוצרים שהקריבו קרבנות – חוק של (תיאודוסיוס הב' וּ)ואלנטיניאנוס הג'

7 או 8 באפריל 426


החוק ניתן ב־7 או ב־8 באפריל 426 בחצר המערבית בראוונה, בשם ואלנטיניאנוס הג' ותיאודוסיוס הב', והופנה אל באסוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה. נוסחו נשתמר בקודקס תיאודוסיאנוס בשני קטעים נפרדים, הזהים מבחינת המחוקקים, הנמען, מקום החקיקה וציון השנה והחודש:

א. 16:8:28 CTh. הקטע מיוחס ל־8 באפריל 426, והוא מסתיים בביטוי et cetera

ב. 16:7:7 CTh. הקטע מיוחס ל־7 באפריל 426, והוא פותח במלים post alia

נוסחו של 16:7:7 CTh נתקבל, תוך שינויים שאינם משמעותיים, על־ידי עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס (1:7:4 CJ), ואילו עיקרו של 16:8:28 CTh הוצא מחדש על־ידי יוסטיניאנוס בשנת 527 או 528 בחוק בשפה היוונית (1:5:13 6; וראה להלן, מס' 58).

כדי לעודד טבילה לנצרות של יהודים ושומרונים ולמנוע הקרבת קרבנות לאלים בידי נוצרים, התקין המחוקק תקנות אלו:

א. אסור להעביר מירושה יהודים ושומרונים שנטבלו לנצרות. בעקבות עבירה על האיסור יפקע תוקפה של הצוואה, והירושה תוצא אל הפועל כאילו לא היתה צוואה. עם זאת יש לשחרר את העבדים הנזכרים בצוואה המבוטלת, ובלבד שמספרם לא יעלה על זה המותר לפי החוק.

ב. יהודים ושומרונים שרצחו הורים אך נטבלו לנצרות זכאים לקבל את חלק־החובה בירושה על־פי החוק של פאלקידיוס, אך אין בהתנצרותם כדי לעכב את העונש שמחייב פשעם או לגרוע ממנו.

ג. נוצרים שהעלו קרבנות לא יוכלו להוריש בצוואה, ולכול הזכות להגיש תביעה בעניין זה לאחר מות המוריש, ללא הגבלת זמן ובלא חובת התובע להוכיח, כי המוריש הואשם בחטא זה עוד בהיותו בחיים.

בתקנה זו יש החמרה ניכרת לעומת החוק משנת 383 (וראה לעיל, מס' 16), שבו הוגבל זמן הערעור על צוואה לחמש שנים, לכל היותר, והמערער הצטרך להוכיח, שגילה התנגדות למעשי המוריש בעודו בחיים.

Codex Theodosianus, 16:8:28, ed. Mommsen, pp. 894–895 >
>

IMPP. THEOD(OSIUS) ET VAL(ENTINI)ANUS AA. BASSO P(RAEFECTO)

P(RAETORI)O

Si Iudaei vel Samaritae filius filiave seu nepos, unus aut plures, ad

Christianae religionis lucem de tenebris propriae superstitionis consilio

5 meliore migraverint, non liceat eorum parentibus,* id est patri vel matri,

avo vel aviae, exheredare* vel in testamento silentio praeterire* vel

minus aliquid eis relinquere, quam poterant, si ab intestato* vocarentur,

adipisci. Quod si ita forsiitan evenerit, iubemus eum ab intestato rescis־

sa voluntate succedere, libertatibus,* quae in eodem testamento datae

10 fuerint, si intra legitimum numerum sunt, suam obtinentibus firmitatem.

Si quid maximum crimen* in matrem patremve, avum vel aviam tales

filios vel nepotes commisisse aperte potuerit conprobari, manente in eos

ultione legitima,* si accusatio interea iure processerit, parentes tamen

sub tali elogio,* cui subpeditabunt probabilia et manifesta documenta,

15 solam cis Falcidiam* debitae successionis relinquant, ut hoc saltem in

honorem religionis electae meruisse videantur, manente, ut diximus,

criminum, si probata fuerint, ultione. Et cetera.

DAT. VI ID. APRIL. R(A)V(ENNAE) THEOD(OSIO) XII ET VAL(ENTINI)ANO II

AA. CONSS.*


שני האימפראטורים האוגוסטים תיאודוסיוס וּואלנטיניאנוס לבאסוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אם בן, או נכד – אחד או רבים – של יהודי או של שומרוני יעברו מחשכת אמונת־ההבל שלהם אל האור שבדת הנוצרית על־פי שיקול־דעת טוב יותר, לא יוּתר להוריהם496 – כלומר, לאב, לאם, לסב או לסבתא – להעבירם מירושתם497 או לפסוח498 עליהם בצוואתם או להוריש להם פחות מכפי שהיו יכולים לקבל אילו נקראו לרשת אדם שמת ללא צוואה.499 אם אמנם יארע כדבר הזה, אנו מצווים, כי תבוטל הצוואה, וכי אדם זה יירש כאילו מת המוריש בלי שציווה; הוצאות לחופשי של עבדים500 שנכללו בצוואה זו יעמדו בעינן, ובלבד שלא יעלו על המספר שנקבע בחוק. אם אפשר יהיה להוכיח בבירור, כי בנים או נכדים מעין אלה פשעו את הפשע החמור ביותר501 נגד אם או אב, סב או סבתא, הרי בעוד שהעונש שנקבע נגדם בחוק עומד בעינו,502 ואם ההאשמה נגדם עדיין נתונה בהליך משפטי, בכל־זאת ישאירו להם ההורים – בכפוף לנספח זה בעניין העברה מירושה,503 שאליו יוסיפו הוכחות ברורות ומהימנות – רק את חלק־החובה מן הירושה על־פי חוק פאלקידיוס,504 על־מנת שייראה בבירור, כי לפחות בכך זכו אנשים אלה לכבוד הדת שבחרו בה, תוך שנשאר בתוקפו, כפי שציינו, העונש על פשעים, אם אמנם יוכחו. וכן הלאה.

ניתן ביום השישי לפני האידים של אפריל בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים תיאודוסיוס בפעם השתים־עשרה וּואלנטיניאנוס בשנית.505


Codex Theodoslanus, 16:7:7, ed. Mommsen, p. 886 >
>

IMPP. THEODOSIUS ET VALENTINIANUS AA. BASSO P(RAEFECTO(

P(RAETORI)O

Post alia: Apostatarum sacrilegum nomen singulorum vox continuae

accusationis incesset et nullis finita temporibus huiuscemodi criminis

arceatur indago. Quibus quamvis praeterita interdicta sufficiant, tamen

5 etiam illud iteramus, ne quam, postquam a fide deviaverint, testandi aut

donandi quippiam habeant facultatem, sed nec venditionis specie facere

legi fraudem sinantur totumque ab intestato Christianitatem sectantibus

propinquis potissimum deferatur. In tantum autem contra huiusmodi

10 sacrilegia perpetuari volumus actionem, ut universis ab intestato venien־

tibus etiam post mortem peccantis absolutam vocem insimulationis

congruae non negemus. Nec illud patiemur obstare, si nihil in

contestatione profano dicatur vivente perductum. Sed ne huius

interpretatio criminis latius incerto vagetur errore, eos praesentibus

15 insectamur oraculis,* qui nomen Christianitatis induti sacrificia vel

fecerint vel facienda mandaverint, quorum etiam post mortem

comprobata perfidia hac ratione plectenda est, ut donationibus

testamentisque rescissis ii, quibus hoc deſert legitima successio,

huiusmodi personarum hereditate potiantur.

20 DAT. VII ID. APRIL. RAVENNAE THEODOSIO XII ET VALENTINIANO II AA.

CONSS.*


שני האימפראטורים האוגוסטים תיאודוסיוס וּואלנטיניאנוס לבאסוס, פרייפקטוס פרייטוריו

לאחר דברים אחרים: שמם של האפוסטאטים מחללי הקודש יהא מותקף ללא הרף בהאשמה שיטיח בו כל איש ואיש, וחקירה של פשע מסוג זה, שאינה מסתיימת לעולם, תשים מחסום בפניו. אמנם די באיסורים הקודמים באשר לאנשים אלה, אך בכל־זאת אנו חוזרים ומצווים, כי למי שסטו מן האמונה בשום פנים לא תהיה יכולת לצוות או להעניק מתנות, אף לא יורשו להוליך שולל את החוק במסווה של מכירה, אלא כל רכושם יועבר ללא צוואה לקרוביהם, ובעיקר להולכים בדרך הנצרות. כל־כך אנו רוצים שתימשך הפעילות המשפטית נגד מעשים מעין אלה של חילול־הקודש, עד שאין אנו מונעים רשות שלימה להאשמה המתאימה מכל אדם הפונה גם לאחר מותו של החוטא בטענה של העדר צוואה. גם לא נרשה, שתעמוד למכשול הטענה, כי מאום לא הובא כהוכחה בעוד החוטא בחיים. ואולם, לבל יתפשט ברבים פירוש של פשע זה, שמקורו בטעות חסרת־יסוד, אנו רודפים בחוקים האימפריאליים506 האלה את האנשים שנשאו את שם הנצרות, אך הקריבו קרבנות או הביאו להקרבת קרבנות, וכפירתם של אנשים אלה – גם אם תוכח רק לאחר מותם – תיענש בדרך שיפקע תוקפן של מתנותיהם וצוואותיהם, וירושתם של אנשים מעין אלה תועבר לרשות האנשים שאליהם עוברת בזאת זכות הירושה החוקית.

ניתן ביום השביעי לפני האידים של אפריל בראוונה, בקונסולאט של שני האוגוסטים, תיאודוסיוס בפעם השתים־עשרה וּואלנטיניאנוס בשנית.507


Codex Justinianus, ed. Krüger, p. 60 >
>

IMPP. THEODOSIUS ET VALENTINIANUS AA. BASSO PP.

Apostatarum sacrilegum nomen singulorum vox continuae accusationis

incesset et nullis finita temporibus huiuscemodi criminis arceatur in־

dago. Quibus quamvis praeterita interdicta sufficiant, tamen etiam illud

5 iteramus, ne, postquam a fide deviaverint, testandi aut donandi quip־

piam habeant facultatem. Sed nec venditionis specie facere legi fraudem

sinantur, totumque ab intestato Christianitatem sectantibus propinquis

potissimum deferatur. In tantum autem contra huiuscemodi sacrilegia

perpetuari volumus actionem, ut universis ab intestato venientibus etiam

10 post mortem peccantis absolutam vocem insimulationis congruae non

negemus: nec illud patiemur obstare, si nihil in contestatione profano

dicatur vivente perductum. Sed ne huius interpretatio criminis latius

incerto vagetur errore, eos praesentibus insectamur oraculis,* qui

nomine Christianitatis induti sacrificia vel fecerint vel facienda man־

15 daverint: quorum etiam post mortem comprobata perfidia hac ratione

plectenda est, ut donationibus testamentisque rescissis ii, quibus hoc

defert legitima successio, huiusmodi personarum hereditate potiantur.

D. VII ID. APRIL. RAVENNAE THEODOSIO A. XII ET VALENTINIANO C. Il

CONSS.*


ביבליוגראפיה    🔗

Godefroy, VI:1, pp. 233–234, 267–268;

Juster, II, p. 89, n. 2; pp. 90–91, 179;

Seeck, Regesten, p. 352; Browe, pp. 120–122; Seaver, p. 64; Rabello, “Tribute”, p. 261, n. 6


53. העברת דמי־הכלילא לאוצר המדינה – חוק של תיאודוסיוס הב' (וּואלנטיניאנוס הג')

30 במאי 429


החוק ניתן ב־30 במאי 429 בקונסטאנטינופוליס על־ידי תיאודוסיוס הב‘, בשמו ובשם ואלנטיניאנוס הג’, והופנה אל יוהאנס, קומס ההענקות המקודשות. נוסחו נשתמר במקוטע בקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 16:8:29) וממנו הועתק בקודקס יוסטיניאנוס (CJ 1:9:17), תוך השמטות.

המחוקק נדרש לעניין דמי־הכלילא שנהגו היהודים להעלות מדי שנה לנשיא ולביתו. אחרי שנתבטלה הנשיאות נשארו התרומות בידי ראשי היהודים בארץ־ישראל ובפרובינקיות, ולכן קובע המחוקק, כי הסכומים שכבר נאספו ישולמו לאוצר המדינה, וכי גם להבא על ראשי היהודים לגבות כספים אלה – באחריותם האישית ובכפיפות לפיקוחם של פקידי המחלקות הפינאנסיות בחצר – ולמוסרם לאוצר המדינה. במכסה המוטלת עליהם כלולים גם הסכומים שנגבו בעבר במערב והועברו לבית הנשיא. הקומס נדרש לברר היטב מה היה גובה הסכומים שהועברו לנשיאים בעבר.

נוסח החוק מרמז, כי הנשיאות לא בוטלה על־ידי השלטון, אלא נתבטלה מאליה, כפי הנראה באין יורשים מתאימים. כן יש בו כדי ללמד על המשך קיומן של הרשויות היהודיות בארץ־ישראל ובפרובינקיות, כגון סנהדראות ו־primates, “ראשים” (וראה להלן). גם בית־הכנסת הוסיף לשמש מסגרת לגיוס כספים, ובכך יש עדות לחפיפה ברורה של בית־הכנסת והקהילה. שילובן של רשויות אלו בגביית המסים בשביל השלטון יש בו כדי להסביר, ולוּ חלקית, את העניין הרב שהיה לשלטון בהמשך קיומן לאחר שנתבטלה הנשיאות.

ב־1:9:17 CJ אין זכר לבית הנשיא, אך עם זאת שמרו עורכיו על נושא החוק וחזרו וציינו את קיומם של סנהדראות בארץ־ישראל ושל “ראשים” בארץ־ישראל ובפרובינקיות האחרות, בהדגישם את חובתם הפעילה של ה“ראשים” לתבוע את תשלום דמי־הכלילא. מובן, שגם השמיטו את הפיסקה העוסקת בכספים שכבר שולמו לאחר שנתבטלה הנשיאות, שהרי היתה יפה לשעתה בלבד. על המשך העברת כספים מן התפוצות לארץ־ישראל אנו למדים ממקורות שונים, בין היתר מהמשך שיגורם של apostoloi, “שלוחים”, גם לאחר שבטלה הנשיאות: על קברה של פאוסטינה בווינוסה אמרו קינות גם שני “שלוחים”.508


Codex Theodosianus, 16:8:29, ed. Mommsen, p. 895 >
>

IDEM AA.* IOHANNI* C(OMITI) S(ACRARUM) L(ARGITIONUM*(

Iudaeorum primates, qui in utriusque Palaestinae* synedriis* nominan־

tur vel in aliis provinciis degunt, quaecumque post excessum

patriarcharum pensionis nomine suscepere, cogantur exsolvere. In

5 futurum vero periculo eorundem anniversarius canon de synagogis om־

nibus palatinis* conpellentibus exigatur ad eam formam, quam

patriarchae quondam coronarii auri nomine postulabant; quae tamen

quanta sit, sollerti inquisitione discutias; et quod de occidentalibus par־

tibus patriarchis conferri consueverat, nostris largitionibus inferatur.

10 DAT. III KAL. IUN. CONSTANTINOP(OLI) FLORENTIO ET DIONYSIO

CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל509 ליוהאנס,510 קומס ההענקות המקודשות511

ראשי היהודים המתמנים בסנהדראות512 של כל אחת משתי הפרובינקיות של פלשתינה513 או נמצאים בפרובינקיות אחרות יחויבו לשלם את כל אשר קיבלו כמס לאחר שחדלו הנשיאים. בעתיד ייתבע תשלום שנתי מכל בתי־הכנסת, באחריותם של ראשי היהודים ובהשגחת הפאלאטינים,514 בדרך שנהגו הנשיאים בעבר לדרוש תשלום שנקרא “דמי־כלילא”; ברר בחקירה נבונה מה גובה התשלום; וכל אשר היה נהוג להעלות לנשיאים מאזורי המערב, יובא ל“הענקות” שלנו.

ניתן ביום השלישי לפני הקאלנדים של יוני בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של פלורנטיוס ושל דיוניסיוס.515


Codex Justinianus, 1:9:17, ed. Krüger, p. 62 >
>

IMPP. THEODOSIUS ET VALENTINIANUS AA. IOHANNI COMITI

SACRARUM LARGITIONUM

Iudaeorum primates, qui in utriusque Palaestinae synedriis nominantur

vel in aliis provinciis degunt, periculo suo anniversarium canonem de

5 synagogis omnibus palatinis compellentibus exigant ad cam formam,

quam patriarchae quondam coronarii auri nomine postulabant: et hoc,

quod de occidentalibus partibus patriarchis conferri consueverat, nostris

largitionibus inferatur.

D. III K. IUN. CONSTANTINOPOLI FLORENTIO ET DIONYSIO CONSS.


שני האימפראטורים האוגוסטים תיאודוסיוס וּואלנטיניאנוס ליוהאנס, ‏קומס ההענקות המקודשות

ראשי היהודים, המתמנים בסנהדראות של כל אחת משתי הפרובינקיות של פלשתינה או נמצאים בפרובינקיות אחרות יתבעו, באחריותם ובהשגחת הפאלאטינים, את התשלום השנתי מכל בתי־הכנסת בדרך שנהגו הנשיאים בעבר לדרוש תשלום שנקרא “דמי־כלילא”, וכל אשר היה נהוג להעלות לנשיאים מאזורי המערב, יובא ל“הענקות” שלנו.

ניתן ביום השלישי לפני הקאלנדים של יוני בקונטטאנטינופוליס, בקונסולאט של פלורנטיוס ושל דיוניסיוס.


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 197–198;

odefroy, VI:1, pp. 268–270;

Juster, I, pp. 390, 399–402; Seeck, Regesten, p. 357;

Browe p. 118;

Seaver, p. 72;

Demougeot, “Théodose II”, p. 96;

idem, “Honorius”, p. 287;

Rabello, “Tribute”, p. 227, n. 48; p. 228, n. 50; p. 261, n. 6;

Reichardt, p. 39


54. מדיניות השלטון כלפי היהודים, השומרונים, הפאגאנים והמינים – חוק של תיאודוסיוס הב' (וּואלנטיניאנוס הג')

1 ביאנואר 438


החוק ניתן ב־31 ביאנואר 438 בקונסטאנטינופוליס על־ידי תיאודוסיוס הב‘, בשמו ובשם ואלנטיניאנוס הג’, והופנה אל פלורנטיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. בעת מתן החוק עדיין לא נודע בקונסטאנטינופוליס שמו של הקונסול המערבי – פאוסטוס – ועל־כן צוינה בחיתום שנת הקונסולאט של תיאודוסיוס הב' בפעם השש־עשרה ושל “זה אשר יוכרז”. קטע קטן מִנוסח זה נשתמר בכתב־היד העיקרי של אוסף הנובלות של תיאודוסיוס הב‘, הלוא הוא 7277 Vaticanus Lat. מן המאה הט’ (צוין באות Γ בהוצאת מאייר); בשלימותו נשתמר בכתבי־יד של הבריביאריום של אלאריך (צוינו בהוצאת מאייר באותיות N ו־E).

החוק לא נכלל בקודקס תיאודוסיאנוס, שפורסם רשמית ב־15 בפברואר' בקונסטאנטינופוליס, ולכן נכלל באוסף הנובלות של מאיוריאנוס, שנאספו בו חוקי תיאודוסיוס הב' מן המזרח שפורסמו במערב וכן החוקים של האימפראטורים המערביים ואלנטיניאנוס הג' ומאיוריאנוס שניתנו לאחר חתימת קודקס תיאודוסיאנוס.

עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס פיצלו אח החוק לשלושה קטעים נפרדים, ואת החיתום הלקוי שבמקור השלימו בשלושה ציונים שונים של שם הקונסול המערבי, בהתאם לשיבושים השונים שנפלו בציון שנת הקונסולאט של תיאודוסיוס הב‘. ב־CJ 1:5:7 מובא ציון הקונסולאט הנכון –XVI – ולכן גם הושלם בו שמו המדויק של קונסול המערב: פאוסטוס. ב־1:7:5 CJ, לעומת זה, מובא ציון מוטעה של שנת הקונסולאט: XV – היא שנת 435 – ובהתאם לכך יוחס הקונסולאט המערבי לשנת הקונסולאט הרביעי של ואלנטיניאנוס הג’. ב־1:9:18 CJ ציון הקונסולאט של תיאודוסיוס הב' הוא XVII – כלומר, שנת 439 – ובהתאם לכך יוחס הקונסולאט המערבי לפסטוס (Festus). גירסת 1:9:18CJ מופיעה גם במספר רב למדי של כתבי־יד של הבריביאריום.

נאו ודמוז’ו סבורים, כי החוק שלפנינו ניתן בשנת 439, וכי יש לראות בו פרי השפעת דעותיה האנטי־יהודיות של אודוקיה עם שובה מירושלים, לאחר שהסתבכה שם במחלוקת קשה בין יהודים ובין נזירים קנאים. אלא שאין לקבל סברה זו, לפי שאודוקיה שבה מירושלים אחרי ה־31 ביאנואר 439. לעומת זה דומה, שאפשר להבחין בחוק זה בהדי החסידות הנוצרית שאחזה בתיאודוסיוס הב' ובחצר כולה עם החזרת עצמותיו של יוהאנס כריסוסטומוס לקונסטאנטינופוליס וקבורתן ב“כנסיית כל השליחים” בטקס רשמי ב־27 ביאנואר 438.

החוק עוסק בשלוש קבוצות: (א) היהודים והשומרונים; (ב) הפאגאנים; (ג) המינים. ניכר, כי הקאנצלאריה עדיין דבקה בחלוקה לשלושה של החוקים העוסקים בקבוצות אלו (ראה, למשל, מס' 48 ו־49 משנת 423). גם צירופם של היהודים והשומרונים לקבוצה אחת אינו מקרי, אלא מבטא גישה שקנתה לה שביתה בחקיקה האימפריאלית מן השנים 390, 404 ו־426 (וראה לעיל, מס' 19, 33 ו־52). השוואת התקנות העוסקות ביהודים עם התקנות שבחוקים הקודמים מלמדת, כי בעיקרו של דבר חוזר המחוקק על חקיקה ישנה, ויש בכך כדי ללמד, כי בעת מתן החוק שלפנינו היתה הוצאתם אל הפועל של חוקים אלה לקויה למדי.

ואלו התקנות העוסקות ביהודים ובשומרונים:

א. אסור לכהן במינהל האימפריאלי או לשמש במשרות של כבוד בשלטון העירוני, ומותר רק למלא תפקידי־חובה של דיקוריונים ושל קוהורטאלינים. יופסק שירותם של המשמשים במשרות האמורות בהווה. האפאריטורים היהודים והשומרונים רשאים להוציא אל הפועל רק פסקי־דין בעניינים פרטיים, ולא יפקחו עוד על בתי־סוהר. האיסור הכללי חוזר על החקיקה של השנים 418 ו־425 (וראה לעיל, מס' 45 ו־51).

ב. אסור לבנות בתי־כנסת חדשים, אך מותר לתקן את בתי־הכנסת הישנים. זו חזרה על החוקים של השנים 415 ו־423 (וראה לעיל, מס' 41 ו־49).

ג. אסור לגייר עבדים ובני חורין, בין בכפייה ובין בשכנוע. זו חזרה על החוקים של השנים 415, 417 ו־423 (וראה לעיל, מס' 41, 44 ו־48). כאן החמיר המחוקק בעונשו של מי שמל נוצרים – מוות והחרמת הרכוש – לעומת החוק מ־9 באפריל 423, שכּלל רק עונשים של גלות־עולם והחרמת הרכוש.

הפירוש הוויזיגותי מסכם בקצרה וכנאמנוח את הוראות החוק בעניין היהודים והשומרונים, והוא מתעלם, למעשה, מחלקי החוק העוסקים בפאגאנים ובמינים. גישה דומה נקטו עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס, שקיבלו מן הנוסח המקורי רק את הוראות הביצוע בעניין היהודים, אלא שניתוק הקטעים מהקשרם המקורי הביא להרחבה ניכרת של תחולתם.

CJ 1:9:18 חוזר ללא שינויים מהותיים על האיסורים בעניין שירות היהודים במינהל – אגב הוספת משרת ה־pater civitatis למשרות האסורות – ובעניין בניית בתי־כנסת חדשים וגיור. 1:7:5 CJ חוזר על האיסור לגייר נוצרים באורח שיחול על כל המעביר נוצרי לכת או לדת אחרת, ואילו 1:5:7 CJ חוזר על חובת היהודים והשומרונים לשרת בקוריות באורח שיחול על כל “כת” שהיא.

עדות על ביצוע התקנה בדבר העברת כל בית־כנסת חדש לרשות הכנסייה אפשר למצוא בדברי תיאופאנס: בשנת 442 בנו היהודים ברובע כאלְקוֹפּראטיאה שבקונסטאנטינופוליס בית־כנסת חדש בקנוניה עם פרייפקטוס העיר, אך תיאודוסיוס הב' ואחותו פּוּלכיריה מסרו את המבנה לכנסייה והקדישוהו למאריה. בשנת 569 שופץ המבנה על־פי הוראת יוסטינוס הב‘.516 אצל היסטוריוגראפים ביזאנטיים – כגון קדרינוס וזוֹנאראס – נתערבבה פרשה זו בפרשת קאליניקום, הקשורה בתיאודוסיוס הא’.


Theodosius II, Novella, 3 ( = Breviarium, 3), ed. Meyer & Mommsen, pp. 7–11 >
>

IMPP. THEOD(OSIUS) ET VALENT(INIANUS) AA. FLORENTIO*

P(RAEFECTO) P(RAETORI)O

Inter ceteras sollicitudines, quas amor publicus pervigili cogitatione

nobis indixit, praecipuam imperatoriae maiestatis curam esse per־

5 spicimus verae religionis indaginem; cuius si cultum tenere potuerimus,

iter prosperitatis humanis aperimus inceptis. Quod usu longae aetatis ex־

perti* piae mentis arbitrio ad posteros usque perennitatis iure fundare

decrevimus caerimonias sanctitatis. Quis enim tam mente captus, quis

tam novae feritatis inmanitate damnatus est, ut, cum videat caelum

10 divinae artis imperio incredibili celeritate intra sua spatia metas tem־

porum terminare, cum siderum motum vitae commoda moderantem,

dotatam messibus terram, mare liquidum et inmensi operis vastitatem

finibus naturae conclusam, tanti secreti, tantae fabricae non quaerat

auctorem?* Quod sensibus excaecatos Iudacos Samaritas paganos et

15 cetera haereticorum genera portentorum audere cognoscimus. Quos si

ad sanitatem mentis egregiae lege medica revocare conemur, severitatis

culpam ipsi praestabunt, qui durae frontis obstinato piaculo locum

veniae non relinquunt. Quam ob rem cum sententia veteri desperatis

morbis nulla sit adhibenda curatio,* tandem, ne ferales sectae in vitam,

20 inmemores nostri saeculi, velut indiscreta confusione licentius evagen־

tur, hac victura in omne aevum lege sancimus neminem Iudaeum,

neminem Samaritam neutra lege constantem* ad honores et dignitates

accedere, nulli administrationem patere civilis obsequii, nec defensoris

fungi saltem officio.* Nefas quippe credimus, ut supernae maiestati et

25 Romanis legibus inimici ultores etiam nostrarum legum subreptivae

iurisdictionis habeantur obtentu et adquisitae dignitatis auctoritate

muniti adversum Christianos et ipsos plerumque sacrae religionis an־

tistites velut insultantes fidei nostrae iudicandi vel pronuntiandi quod

velint habeant potestatem: illud etiam pari consideratione rationis

30 arcentes, ne qua synagoga in novam fabricam surgat, fulciendi veteres

permissa licentia quae ruinam praesentaneam minitantur. His adicimus,

quicumque servum seu ingenuum, invitum vel suasione plectenda, ex

cultu Christianae religionis in nefandam sectam ritumve transduxerit,

cum dispendio fortunarum capite puniendum, ut quisque igitur vel in־

35 fulas* ceperit, adquisitis dignitatibus non potiatur, vel synagogam ex־

truxerit, conpendio ecclesiae catholicae noverit se laborasse. Immo qui

ad honores inrepsit, habeatur, ut antea, condicionis extremae, etiamsi

honorariam promeruerit dignitatem. Et qui synagogae fabricam coepit

non studio reparandi, cum damno auri quinquaginta librarum fraudetur

40 ausibus suis. Cernat praeterea bona sua proscripta poenae mox

sanguinis destinandus qui fidem alterius expugnavit perversa doctrina.

Et quoniam decet imperatoriam maiestatem ea provisione cuncta

conplecti, ut in nullo publica laedatur utilitas, curiales omnium civitatum

nec non cohortalinos,* onerosis quin etiam militiae seu diversis officiis

45 facultatum et personalium munerum obligatos, suis ordinibus,

cuiuscumque sectae sint, inhaerere censemus, ne videamur hominibus

execrandis contumelioso ambitu inmunitatis beneficium praestitisse,

quos volumus huius constitutionis auctoritate damnari. Hac exceptione

servata, ut adparitores* memoratarum sectarum in privatis dumtaxat

50 negotiis iudicis sententias exsequantur nec carcerali praesint custodiae,*

ne Christiani, ut fieri adsolet, nonnumquam obtrusi custodum odiis

alterum carcerem patiantur, incerto an iure videantur inclusi. Hinc per־

spicit nostra clementia paganorum quoque et gentilis inmanitatis

vigiliam nos debere sortiri, qui naturali vesania et licentia pertinaci verae

55 religionis tramite discedentes nefarios sacrificiorum ritus et funestae

superstitionis errores occultis exercere quodammodo solitudinibus

dedignantur, nisi ad supernae maiestatis iniuriam et temporis nostri

contemptum eorum scelera professionis genere publicentur. Quos non

promulgatarum legum mille terrores, non denuntiati exilii poena conpes־

60 cunt, ut, si emendari non possint, mole saltem criminum et inluvie vic־

timarum discerent abstinere. Sed prorsus ea furoris peccatur audacia, iis

inproborum conatibus patientia nostra pulsatur, ut si oblivisci cupiat

dissimulare non possit. Quamquam igitur amor religionis numquam

possit esse securus, quamquam pagana dementia cunctorum sup־

65 pliciorum acerbitates exposcat, lenitatis tamen memores nobis innatae

trabali iussione decrevimus, ut, quicumque pollutis contaminatisque

mentibus in sacrificio quolibet in loco fuerit conprehensus, in fortunas

eius, in sanguinem* ira nostra consurgat. Oportet enim dare nos hanc

victimam meliorem ara Christianitatis intacta servata. An diutius

70 perferemus mutari temporum vices irata caeli temperie, quae

paganorum exacerbata perfidia nescit naturae libramenta servare? Unde

enim ver solitam gratiam abiuravit? Unde aestas messe iciuna

laboriosum agricolam in spe destituit aristarum? Unde hiemis

intemperata ferocitas ubertatem terrarum penetrabili frigore sterilitatis

75 laesione damnavit? Nisi quod ad inpietatis vindictam transit legis suac

natura decretum. Quod ne posthac sustinere cogamur, pacifica ultione,

ut diximus, pianda es superni numinis veneranda maiestas. Superest, ut,

quae in Manichacos deo semper offensos, quae in Eunomianos

haereticae fatuitatis auctores, quae in Montanistas Frygas Fotinos*

80 Priscillianistas Ascodrogos* Hydroparastatas* Borboritas* Ofitas* in־

numerabilibus constitutionibus lata sunt, cessante desidia celeri ex־

ecutioni mandentur, Florenti p(arens) k(arissime) a(tque) a(mantissime).

Inlustris igitur et magnifica auctoritas tua, cui cordi est cum divinis tum

principalibus adhibere iussionibus famulatum, quae insatiabili catholicae

85 religionis honore decrevimus, propositis excellentiae suae sollemniter

edictis, in omnium faciat pervenire notitiam, provinciarum quoque

moderatoribus praecipiat intimari, ut et eorum pari sollicitudine cunctis

civitatibus atque provinciis quae necessario sanximus innotescant.

DAT. PRID. KAL. FEB. CONSTANTINOPOLI D.N. THEOD(OSIO) A. XVI CONS.

90 ET QUI FUERIT NUNTIATUS.*


INTERPRETATIO

Haec lex specialiter iubet, ut nullus Iudaeus, nullus Samaritanus ad nul־

lum militiae aut administrationis honorem possit accedere neque defen־

soris officium nulla ratione suscipere neque carceris esse custodes, ne

95 forsitan sub specie cuiuslibet officii Christianos vel etiam sacerdotes sub

quacumque occasiione iniuriis audeant fatigare, ne supra scripti qui

inimici legis nostrae sunt legibus nostris aliquos aut condemnare aut

iudicare praesumant. Nullam denuo audeant construere synagogam.

Nam si fecerint, noverint hanc fabricam ecclesiae catholicae profuturam

100et quinquaginta pondo auri auctores fabricae esse multandos. Sed hoc

sibi sciant esse concessum, ut ruinas synagogarum suarum debeant

reparare. Hoc etiam specialiter in hac lege conprehensum est, ut nullus

Iudaeus servum aut ingenuum Christianum audeat quacumque per־

suasione in suam legem transferre. Quod si fecerit, amissis facultatibus

105capite puniatur. De reliquo vero haec lex damnat sectas, quae

nominatim in hac lege continentur insertae.



שני האימפראטורים האוגוסטים תיאודוסיוס וּואלנטיניאנוס לפלורנטיוס,517 פרייפקטוס פרייטוריו

בין יתר הדאגות אשר מורה לנו אהבת־הכלל בהגות מתמדת אנו מכירים בבירור, שבקשת דת־האמת היא משימתה העיקרית של הריבונות האימפריאלית; אם אמנם נוכל לקיים את פולחנה, כי־אז נפתח לפני מפעלות האדם את דרך השגשוג. על־כן החלטנו, בהחלטה של נפש חסודה ומלומדי נסיון של חיים ארוכים,518 לכונן את טקסי־הקודש במשפט־נצח לבנים ולבני־בנים. האמנם יימצא אדם כה מוגבל בשכלו, כה נדון לאבדון בפלצות הפראות החדשה, עד כי יראה את הרקיע קובע בין מסלוליו תחומים לזמנים במהירות לא־תיאמן בצו חכמת אלוה, את תנועת הכוכבים המסדירה את טובות החיים, את הארץ המשופעת ביבולים, את ים־המים וממדי היקום העצומים המסוגרים בינות לגבולות הטבע, ולא יבקש את יוצרו של מסתורין כה גדול, של בריאה כה גדולה?519 אכן, יודעים אנו, שאטומי־החושים – היהודים, השומרונים, הפאגאנים והמינים לסוגי פלצותם – מרהיבים עוז לעשות זאת. אם אכן נשתדל להחזירם לשפיות של נפש מצוינת בכוחו של חוק מרפא, הרי באחריות לחומרה ישאו האנשים אשר בפשע עיקש של מצח נחושה אינם מניחים מקום לסליחה. מטעם זה, ובניגוד לדעת הקדמונים שאין לטפל במחלות אנושות,520 ולבל יתפשטו הכיתות המסוכנות כל ימי חיי בלא תשומת־לב לטיב תקופתנו, כאילו במהומה חסרת־אבחנה ושלוחת־רסן, אנו קובעים בחוק זה, אשר יעמוד לנצח, שלא יגיע יהודי כלשהו או שומרוני כלשהו, וכל המתמיד באחד משני החוקים הללו,521 למשרות ולדרגות־ככוד, לא תיפתח לפני איש מהם משרה שיש עמה הטלת מרות אזרחית, אף לא ישמש בתפקיד של מגן.522 אכן, פשע הוא – כך אנו מאמינים – כי אויביה של הריבונות הגבוהה מכול ושל החוקים הרומיים ייחשבו כשומרי חוקינו בעקבות נטילת שלטון שלא כדין, וכי יקיימו בידיהם סמכות לשפוט ולפסוק כרצונם נגד נוצרים – ותכופות אפילו נגד כוהני הדת הקדושה לביזוי אמונתנו – כשהם מחוזקים בסמכות של מעלה שנתפשה; אף זאת אנו אוסרים משיקול זהה: לא יתנשא בית־כנסת כלשהו במבנה חדש, תוך שניתנת הרשות לחזק בתי־כנסת ישנים כאשר הם מאיימים ליהרס. לכך אנו מוסיפים, כי כל אדם אשר יעביר עבד או בן־חורין, מרצון או בשכנוע הראוי לעונש, מעבודת־אלוהים של הדת הנוצרית אל הכת המתועבת ואל פולחנה, ייענש עונש־מוות ורכושו יוחרם, וכי כל מי שיטול לעצמו את סמלי השלטון523 לא יקיים בידו את המשרות שנטל, ומי שיבנה בית־כנסת יידע, שטרח לטובת הכנסייה הקאתולית. אדרבה, מי שהתגנב למשרות של כבוד ייחשב כמקודם כנמנה עם המעמד הנמוך ביותר גם אם זכה בדרגה של כבוד, ומי שהחל בבניין בית־כנסת שלא מתוך כוונה לתיקונים יפסיד את מפעלו וייקנס בחמישים ליטראות זהב. כמו־כן יידע מי שגבר על אמונתו של הזולת בכוחה של תורה מעוּותת, כי יידון מיד לעונש־מוות ולהפקעת נכסיו. ומאחר שראוי לריבונותו של אימפראטור לנהוג בכל הדברים מתוך דאגה שבשום עניין לא תיפגע תועלת הכלל, אנו מחוקקים, כי הדיקוריונים שבכל הערים והקוהורטאלינים,524 ואף הכבולים בחובות המעיקות והשונות של שירות המדינה שבליטורגיות האישיות ושבליטורגיות הרכוש, יהיו צמודים לקוריות שלהם, תהא הכת שלהם אשר תהא, לבל ניראה כמעניקים את חסד הפטור לאנשים מתועבים בתאוות־שררה מגונה, שאנו רוצים לענוש אותם מכוח החוק הזה. מכלל זה אנו מוציאים את האפאריטורים525 בני הכיתות הנזכרות, שיהיו רשאים להוציא אל הפועל פסקי־דין של שופט בעניינים פרטיים בלבד, אך לא יפקדו על בית־סוהר, לבל יסבלו נוצרים מאסר שני,526 כפי שהדבר נוהג עתה, והם מוטלים לעתים לפני סוהרים עוינים, בעוד שאין ודאות, שאמנם יש לראות בהם אנשים שנאסרו בצדק מלכתחילה. מסיבה זו מבחינה רחמנותנו, שעלינו לשמור היטב גם נגד הפאגאנים ופראות הגויים, אשר בטירופם הטבעי ובהפקרותם העיקשת סוטים מדרך הדת האמיתית ואינם מסתפקים עוד בקיום פולחני הקרבנות הטמאים. ובמשגי אמונת־ההבל המתועבת באורח כלשהו במקומות־שממה נסתרים, אלא מבקשים לפרסמם בדרך של הכרזת פשעיהם כלפי הריבונות העליונה מכול ולביזוי תקופתנו. אנשים שלא נבלמו על־ידי אלף האימים שבחוקים הקיימים ועל־ידי עונש הגלות הקבוע בחוק, אפילו אינם יכולים לתקון, למצער ילמדו להימנע מכובד הפשעים ומזוהמת הקרבנות. אולם כה גדולה חוצפת ההשתוללות שבחטא זה, ועד כדי כך נפגע אורך־רוחנו ממעשיהם של חוטאים אלה, שאפילו רצתה סבלנותנו לסלוח, בכל־זאת אינה יכולה להעלים עין. משום כך, אף־על־פי שאהבת הדת אי־אפשר שתהא בטוחה לעולם ואף־על־פי שהטירוף הפאגאני תובע את חומרות כל העונשים, בכל־זאת אנו זוכרים את הרחמנות הטבועה בנו ומצווים בצו איתן, שכל שנטמאה ונוּגעה נפשו בהקרבת קרבנות וייתפש במקום כלשהו, ייצא עליו כעסנו, נגד רכושו ונגד חייו.527 ראוי יותר, כי נעלה אותו קרבן, ומזבח הנצרות יישאר בשלימותו. העוד זמן רב נישא את השינוי שחל בחליפות העתים בשל זעם ההארמוניה השמימית, שנפגמה בשל כפירת הפאגאנים ושוב אינה יודעת לשמור על איזון הטבע? מדוע מנע האביב את חנו הרגיל? מדוע גזל קיץ רָעֵב ליבולים את תקוות האיכר החרוץ לשיבולי־דגן? מדוע איררה פראותו שלוחת־הרסן של החורף את פריון האדמה בכפור חודר ובפגיעה של עקרות? אין זאת אלא שהטבע עובר על חוקיו־שלו כדי להעניש את הכפירה. כדי שלא ניאלץ לשאת זאת בעתיד, יש לכפר את פני הריבונות הנערצה של האל העליון בענישה המשכינה שלום, כפי שאמרנו. לא נותר עוד אלא להוציא אל הפועל במהירות וללא כל עצלות – פלורנטיוס, אבינו היקר מכול והאוהב מכול – את החוקים לאין־מספר שנחקקו נגד המאניכיאים שנואי־אלוה לעד, האונומיאנים אבות המינות המטופשת, המונטאניסטים, הפריגים, הפוטינים,528 הפריסקיליאנים, האסקודרוגים,529 ההידרופאראסטאטים,530 הבורבוריטים531 והאופיטים.532 סמכותך הזוהרת והנהדרת, אשר ציות לצווים האלוהיים והאימפריאליים תמיד בלבה, תעשה, שכל אשר החלטנו מתוך כבוד לאין־קץ לדת הקאתולית יובא לידיעת הכלל באדיקטים שיוצאו באופן רשמי על־ידי מעלתך, וחצווה, כי ייאמר למושלי הפרובינקיות, שגם במאמציהם ייוודע כל אשר קבענו מכורח המציאות לכל הערים ולכל הפרובינקיות.

ניתן יום לפני הקאלנדים של פברואר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של אדוננו תיאודוסיוס אוגוסטוס בפעם השש־עשרה ושל זה אשר יוכרז.533


פירוש

חוק זה מצווה במיוחד, ששום יהודי ושום שומרוני לא יוכל להגיע לכבוד כלשהו של שירות המדינה או של שלטון, ובשום פנים לא יוכל לקבל תפקיד של מגן, אף לא להיות סוהרים, לבל יעזו להציק בפגיעות לנוצרים, או אף לכוהנים, במסווה של תפקיד כלשהו ובכל הזדמנות שהיא, ולבל ירהיבו עוז הנזכרים למעלה – שהם אויבים לחוקנו – לחייב בדין או לשפוט אנשים על־פי חוקינו. בל יעזו לבנות ביח־כנסת כלשהו מחדש. אם יעשו זאת, יידעו, שאותו הבניין יימסר לכנסייה הקאתולית, ומקימי הבניין ייקנסו בחמישים (ליטראות) זהב. אולם יידעו, שזאת הותר להם: כי יתקנו את הריסות בתי־הכנסת שלהם. אף זאת נכלל במיוחד בחוק זה: שלא יעז יהודי להעביר לחוקו עבד נוצרי או בן־חורין נוצרי בדרך־שכנוע כלשהי. אם יעשה זאת, יאבד רכושו וייענש בעונש־מוות. בחלק הנותר חוק זה דוחה את הכיתות, ששמותיהן מנויים בחוק זה אחד לאחד.


Codex Justinianus, 1:9:18, ed. Krüger, p. 62 >
>

IDEM AA. FLORENTIO PP.

Hac victura in omne aevum lege sancimus neminem Iudaeum,* quibus

omnes administrationes et dignitates interdictae sunt, nec defensoris

civitatis fungi saltem officio nec patris* honorem adripere concedimus,

5 ne adquisiti sibi officii auctoritate muniti adversus Christianos et ipsos

plerumque sacrae religionis antistites velut insultantes fidei nostrae

iudicandi vel pronuntiandi quamlibet habeant potestatem. Illud etiam

pari consideratione rationis arguentes praccipimus, ne qua Iudaica

synagoga in novam fabricam surgat, fulciendi veteres permissa licentia,

10 quae ruinam minantur. Quisquis* igitur vel infulas ceperit, quaesitis

dignitatibus non potiatur, vel si ad officia vetita subrepserit, his penitus

repelletur, vel si synagogam extruxerit, compendio catholicae ecclesiae

noverit se laborasse: et qui ad honores et dignitates inrepserit, habeatur,

ut antea, condicionis extremae, etsi honorariam illicite promeruerit

15 dignitatem: et qui synagogae fabricam coeperit non studio reparandi,

cum damno auri quinquaginta librarum fraudetur ausibus suis. Cernat

praeterea bona sua proscripta, mox poenae sanguinis destinandus, qui

fidem alterius expugnavit perversa doctrina.

D. PRID. K. FEBR. CONSTANTINOPOLI THEODOSIO A. XVII ET FESTO

20 CONSS.*


שני האוגוסטים הנ"ל לפלורנטיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אנו מחוקקים בחוק זה, שיעמוד לנצח, ששום יהודי534 – שאסורות להם כל המשרות ודרגות הכבוד – לא ישמשו אפילו בתפקיד של מגן עיר; גם אין אנו מתירים להם לתפוש את המשרה של אב,535 לבל יהיו בעלי סמכות לשפוט ולפסוק נגד נוצרים, ותכופות אפילו נגד כוהני הדת הקדושה, לביזוי אמונתנו, כשהם מחוזקים בסמכות של משרה שנתפשה. אף זאת אנו מצווים, בשוקלנו שיקול זהה, שלא יתנשא בית־כנסת כלשהו במבנה חדש, תוך שניתנת הרשות לחזק בתי־כנסת ישנים כאשר הם מאיימים ליהרס. לפיכך כל מי536 שיטול לעצמו את סמלי השלטון לא יקיים בידו אח המשרות שנטל, וכל מי שיסתנן למשרות האסורות יגורש מהן לחלוטין, ומי שיבנה בית־כנסת יידע, שטרח לתועלת הכנסייה הקאתולית, ומי שיתגנב למשרות של כבוד ושל מעלה ייחשב כמקודם כנמנה עם המעמד הנמוך ביותר גם אם יזכה שלא כדין במעלה של כבוד; ומי שיחל בבניין בית־כנסת שלא מתוך כוונה לתיקונים יפסיד את מפעלו וייקנס בחמישים ליטראות זהב. כן יידע מי שגבר על אמונתו של הזולת בכוחה של תורה מעוּותת, שרכושו יוחרם, והוא יידון מיד לעונש־מוות.

ניתן יום לפני הקאלנדים של פברואר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של תיאודוסיוס אוגוסטוס בפעם השבע־עשרה ושל פסטוס.537


Codex Justinianus, 1:7:5, ed. Krüger, p. 60 >
>

IMPP. THEODOSIUS ET VALENTINIANUS AA. FLORENTIO PP.

Eum, quicumque servum seu ingenuum, invitum vel suasione plectenda,

ex cultu Christianae religionis in nefandam sectam ritumve traduxerit,

cum dispendio fortunarum capite puniendum censemus.

5 D. PRID. K. FEBR. CONSTANTINOPOLI THEODOSIO A. XVI ET FAUSTO

CONSS.*


שני האימפראטורים האוגוסטים תיאודוסיוס וּואלנטיניאנוס לפלורנטיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אנו מחוקקים, שכל אדם אשר יעביר עבד או בן־חורין, מרצון או בשכנוע הראוי לעונש, מעבודת־האלוהים של הדת הנוצרית אל כת מתועבת ואל פולחנה, ייענש עונש־מוות ורכושו יוחרם.

ניתן יום לפני הקאלנדים של פברואר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של תיאודוסיוס אוגוסטוס בפעם השש־עשרה ושל פאוסטוס.538


Codex Justinianus, 1:5:7, ed. Krüger, pp. 51־52 >
>

IDEM AA, FLORENTIO PP.

Curiales omnium civitatum, onerosis quin etiam militiae seu diversis

officiis facultatum et personalium munerum obligatos suis ordinibus,

cuiuscumque sectae sint, inhaerere censemus, ne videamur hominibus

exsecrandis contumelioso ambitu immunitatis beneficium praestitisse,

quos volumus huius constitutionis auctoritate damnari.

5 D. PRID. K. FEBR. CONSTANTINOPOLI THEODOSIO A. XVI ET FAUSTO

CONSS.


שני האוגוסטים הנ"ל לפלורנטיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

אנו מחוקקים, כי הדיקוריונים שבכל הערים, ואף הכבולים בחובות המעיקות והשונות של שירות המדינה שבליטורגיות האישיות ושבליטורגיות הרכוש, יהיו צמודים לקוריות שלהם, תהא הכת שלהם אשר תהא, לבל ניראה כמעניקים את חסד הפטור לאנשים מתועבים בתאוות־שררה מגונה, שאנו רוצים לענוש אותם מכוח החוק הזה.

ניתן יום לפני הקאלנדים של פברואר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של תיאודוסיוס אוגוסטוס בפעם השש־עשרה ושל פאוסטוס.


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 189;

Godefroy, VI:2, pp 9–15;

Juster, I, pp. 470­–472; II, p. 245, n. 2; pp. 261–262, Seeck, Regesten, p. 367;

F. Nau, “Deux épisodes de l’histoire juive sous Théodose II (423 et 438) d’aprés la Vie de Barsauma le Syrien”, REJ, LXXXIII (1927), pp. 205–206; Browe, pp. 117–118, 124–125;

Seaver, p. 78–81;

Demougeot, “Théodose II”, pp. 97–100;

Reichardt, pp. 37–38


55. איסור להרצות בפומבי על אמונת הנוצרים – שני אדיקטים של (ואלנטיניאנוס הג' ו)מארקיאנוס

7 בפברואר 452; 13 במארס 452

שני האדיקטים ניתנו בשנת 452 בקונסטאנטינופוליס על־ידי מארקיאנוס, בשמו ובשם ואלנטיניאנוס הג‘. מס’ 55א ניתן ב־7 בפברואר, ואילו מס' 55ב ניתן ב־13 במארס. הנוסח היווני של שני האדיקטים נשתמר באוסף המיסמכים שצורף לפרוטוקול הרשמי של ישיבות ועידת־הכנסייה של כאלקדון משנת 451, אשר הותקן בקונסטאנטינופוליס זמן קצר לאחר נעילת הוועידה. הנוסח הלאטיני של שני האדיקטים נשתמר בכתבים אלה: Collectio Vaticana – אוסף מיסמכים בענייני הוועידה, שנערך סופית ברומא זמן קצר

לאחר עלייתו לשלטון של האימפראטור ליאו בשנת 457; Collectio Quesnelliana – אוסף קאנוני, שנערך בדרום גאליה בראשית המאה הו‘; שלוש הגירסאות של תרגום הפרוטוקול הרשמי של הוועידה ללאטינית – Versio Antiqua, Versio Antiqua Correcta ו־Versio Rustici – שהותקנו שנים מספר אחרי שנת 553. הנוסח הלאטיני של 55א נשתמר גם ב־Collectio Hispana – אוסף קאנוני משלהי המאה הו’ מספרד; גירסה מקוצרת שלו נכללה גם בקודקס יוסטיניאנוס (1:1:4 CJ).

מס' 55א נשתמר בשלימותו, הן ביוונית הן בלאטינית, בנוסח הפומבי שהופנה אל תושבי קונסטאנטינופוליס. הגירסה הלאטינית המקוצרת שבקודקס יוסטיניאנוס, לעומת זה, הופנתה אל פאלאדיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. הבדלי־נוסח מהותיים שבין הגירסה השלימה ובין הגירסה המקוצרת מחזקים את ההשערה, שעורכיו של קודקס יוסטיניאנוס לא שינו באורח שרירותי את שם הנמען שבכותרת החוק מ“אזרחי קונסטאנטינופוליס” ל“פאלאדיוס”, אלא השתמשו בנוסח הלאטיני הרשמי של המיסמך שנשלח לפאלאדיוס. מכאן עולה, כי הזהות הרבה שבין הנסחים הלאטיניים נובעת מנוסח לאטיני רשמי של אדיקט זה, שהוכן בחצר קונסטאנטינופוליס ונתקבל באוספים השונים. הנוסח היווני של מס' 55ב הופנה אל פאלאדיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח; אל ואלנטיניאנוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום; אל טאטיאנוס, הפרייפקטוס של העיר קונסטאנטינופוליס; ואל וינקומאלוס, מאגיסטר השירותים האלוהיים. כולם, פרט לוואלנטיניאנוס, היו נציגיו של מארקיאנוס בניהול עבודתה של ועידת כאלקדון. בכתבי־היד של האוספים הלאטיניים מובאות שתי גירסאות של הנמען. בגירסה האחת הנמען הוא פאלאדיוס, אך זהו ללא ספק שיבוש, שהרי לא ייתכן, כי בנוסח שהופנה אל פאלאדיוס ייזכר שמו שנית ברשימת מקבלי ההעתקים של החוק. בגירסה האחרת מופיעה בכותרת החוק הפנייה אל “אזרחי קונסטאנטינופוליס”, ואילו בשוליו ניתנת רשימת הנמענים שקיבלו העתקים זהים – פאלאדיוס, ואלנטיניאנוס, טאטיאנוס וּוינקומאלוס – וברור אפוא, שזו הגירסה הנכונה.

תארוך הוצאתו של מס' 55א על־ידי החוקרים מבוסס בעיקר על הנוסח היווני ועל הנוסח הלאטיני שבקודקס יוסטיניאנוס ובהוצאה של רוסטיקוס, אך במספר רב של כתבי־יד מובאות גירסאות שונות, כגון החלפת.dat ב־.prop,.VII ב־.VI ו־.id ב־.kal. חילופין מעין אלה ידועים היטב בחקר המסורה של המקורות המשפטיים הרומיים. אמנם אי־אפשר לזהות משפחה אחת של כתבי־יד המבחינה בין תאריך נתינתו של החוק ובין תאריך פרסומו, אך למרות זאת מצביעה תפוצתם הרבה של שיבושים אלה על האפשרות, שחילופי־נוסח אלה נבעו משיבוש התאריכים של מתן החוק – 26 או 27 ביאנואר 452 – ושל פרסומו בקונסטאנטינופוליס ב־7 בפברואר, או מצירוף מוטעה של התאריכים השונים של נתינת החוק, קבלתו ופרסומו בנסחים השונים שנשלחו לנמענים השונים, כגון פרסום החוק בפומבי בקונסטאנטינופוליס ושליחת הנוסח לפאלאדיוס.

מתן מס' 55א היה אחד הצעדים שנקט מארקיאנוס כדי לתת תוקף מחייב להחלטותיה של ועידת כאלקדון. אגב אישור ההחלטות האלו אוסר האדיקט להרצות בפומבי על שאלות של דוֹגמה נוצרית בנימוק, שמעשה זה פוגע בהחלטות הוועידה ומביא לביזוים של קודשי הנצרות בעיני היהודים והפאגאנים. לעוברים על האיסור צפויים עונשים כבדים: אנשי־כמורה יסולקו מכהונותיהם, ואנשים בשירות המדינה יודחו ממשרותיהם; כל האחרים יגורשו מקונסטאנטינופוליס וישאו “בעונשים המתאימים”. בנוסח שהופנה אל פאלאדיוס (1:1:4 CJ) יש הבחנה בין בני־חורין שאינם אנשי־כמורה או משרתי מדינה ובין עבדים; על עבדים יוטלו עונשים כבדים יותר מ“גירוש ועונשים מתאימים”.

נוסחו של מס' 55ב מלמד בבירור, כי מס' 55א לא נאכף, למעשה, וכי אף לא היה בו כדי למנוע את המשך המחלוקת הציבורית על עניינים של דוֹגמה נוצרית. קצת יותר מחודש לאחר הוצאת האדיקט הראשון הוציא מארקיאנוס אדיקט שני, שבו הוא חוזר על תוכנו של האדיקט הראשון – לרבות ההנמקה, כי הדיונים הציבוריים בשאלות של דוֹגמה נוצרית מבזים את קודשי הנצרות בעיני היהודים והפאגאנים – ומוסיף עונשים, אלא שאינו מגדיר אותם.

שני האיסורים לא שמו קץ למחלוקת הפומבית בנצרות על־אודות טבעו של ישו, שכן ההכרעות הדוגמאטיות של ועידת כאלקדון פתחו פתח למאבק ממושך בין הנצרות האורתודוקסית ובין כיתות המינים המונופיזיטים במזרח. בידנו תעודות ממצרים ומארץ־ישראל על כמה מגילוייו הסוערים ביותר של מאבק זה למחרת הוועידה. מובן, כי החשש המובע שמא תבוזה הנצרות בעיני היהודים והפאגאנים אינו מעיד על מעורבות ישירה של יהודים או פאגאנים במחלוקת זו, אך שיבוש בנוסחי האדיקטים או בהבנתם בכמה כתבי־יד לאטיניים הביא לימים לפירוש מוטעה במערב – כאילו נועדו הצווים לאסור ויכוחים בין נוצרים ובין יהודים ופאגאנים בענייני דת. עם זאת יש עדות, כי בזמן ההוא פורסמו בקונסטאנטינופוליס דברי־פלסתר על העיקרים שנתקבלו בוועידת כאלקדון, וכי דברי־פלסתר אלה יוחסו ליהודים ונראו בעיני הנוצרים כבוז ולעג לנצרות.


55א
Concilium Universale Chalcedonense, II:1:3, ed. Schwartz, No. 23, pp. 120–121

[479–480]


Περὶ τοῦ κεκωλύσθαι* τὰς παρὰ τῶν Χριστιανῶν διαλέξεις*

Πρόθεμα* τοῖς πολίταις ἡμῶν τοῖς Κωνσταντινουπολίταις

Οί βασιλεῖς Φλάβιος Οὐαλεντινιανὸς* καὶ Φλάβιος Μαρκιανὸς

αἰώνιοι αὔγουστοι*

5 Μόλις ποτὲ τὸ διὰ μεγίστης εὐχῆς ὑπάρχον ἡμῖν καὶ σπουδῆς

ἀποβέβηκεν καὶ ἡ περὶ τοῦ νόμου τῶν ὀρθοδόξων Χριστιανῶν

ἐκποδὼν φιλονεικία γεγένηται. μόλις εὔρηται τὰ τῆς ἐπιψόγου πλάνης

ἰάματα καὶ τῶν δήμων ἡ διαφώνοῦσα διάνοια πρὸς μίαν ἐλήλυθεν σύν־

νεῦσιν καὶ ὁμόνοιαν. ᾿Εκ διαφόρων γὰρ ἐπαρχιῶν εὐλαβεῖς κατὰ τὴν

10 Χαλκηδονέων [πόλιν] ἐπίσκοποι συνηθροίσθησαν ἐξ ἡμετέρου

προστάγματος καὶ δι᾽ ὅρου* σαφῶς ἐπὶ τῆι θρηισκείαι τί δέοι

παραφυλάττειν, ἐδίδαξαν. Ἢ βέβηλος τοίνυν ἔρις τοῦ λοιποῦ σχ־

ολαζέτω. Καὶ γὰρ ἀσεβὴς καὶ ἱερόσυλος ἀληθῶς ὃς μετὰ τοσούτων ἐ־

πισκόπων ἀπόφασιν τῆι οἰκείαι τί ποτε, γνώμηι καταλιμπάνει πρὸς

15 ἔρευναν, ἐπείπερ ἐσχάτης δηλονότι παρανοίας ἐστὶ τὸ μεσούσης

ἡμέρας φῶς σεσοφισμένον ζητεῖν. Ὁ γάρ τι μετὰ τὴν εὕρεσιν τῆς

ἀληθείας διερευνώμενος περαιτέρω ψεῦδος ζητεῖ. Μηδεὶς οὖν κληρικὸς

ἢ γοῦν στρατευόμενος ἢ γοῦν ἑτέρας αἱρέσεως οἱασδήποτε περὶ τῆς

τῶν Χριστιανῶν πίστεως δημοσίαι συναγομένων ὄχλων καὶ

20 ἀκροωμένων εἰς τὸ ἑξῆς διαλέξεις ποιεῖσθαι τολμάτω, ταραχὰς ἐκ τού־

του καὶ κακοδοξίας προφάσεις ἐπινοῶν. Τῆι κρίσει γὰρ ὕβριν ποιεῖ τῆς

ἁγίας συνόδου ὅστις ἂν τὰ ἄπαξ κριθέντα καὶ ὀρθῶς τυπωθέντα πάλιν

ἀνακυλίειν ἐκ διαλέξεως καὶ δημοσιεύειν φιλονεικοίη, ὁπότε τὰ νῦν

περὶ τῆς τῶν Χριστιανῶν πίστεως ὁρισθέντα κατὰ τὰς τῶν ἀποστόλων*

25 ἐκθέσεις καὶ κατὰ τὰς τῶν ἁγίων πατέρων τῶν τι καὶ η* διδασκαλίας

καὶ τῶν ρν* τυπωθέντα γινώσκεται. Οὐδὲ γὰρ ἐλλείψει τιμωρία κατὰ

τῶν τοῦδε καταφρονούντων τοῦ νόμου, ἐπειδῆπερ οὐ μόνον κατὰ τῆς

πίστεως τῆς εὖ διατεθείσης ἐναντίοι χωροῦσιν, ἀλλὰ γὰρ Ἰουδαίοις τε

καὶ Ἕλλησιν ἔκπυστα διὰ τῆς τοιᾶσδε φιλονεικίας τὰ σεπτὰ ποιοῦσι

30 μυστήρια. Οὐκοῦν εἰ μὲν εἴη κληρικὸς ὁ περὶ θρηισκείας δημοσίαι

φιλονεικεῖν τολμῶν, ἀποκινηθήσεται τοῦ κσταλόγου τῶν κληρικῶν· εἰ

δὲ στρατείαι κοσμούμενος, τὴν ζώνην ἀφαιρεθήσεται. Καὶ οἱ λοιποὶ δὲ

οἱ ἔνοχοι τῶι ἐγκλήματι τούτωι τῆς βασιλίδος ἀυτῆς ἐλαθήσονται

πόλεως κατὰ τὴν τῶν δικαστηρίων κίνησιν* καὶ ταῖς ἁρμοζούσαις ὑ־

35 ποβληθησόμενοι τιμωρίαις. Δῆλον γὰρ ἐντεῦθεν τῆι μανίαι τῆι τῶν

αἱρετικῶν τὰς ἀρχὰς καὶ ἐκκαύσεις παρέχεσθαι ἐν ὅσωι τινές δημοσίαι

διαλέγονται καὶ ἐρίζουσιν. Ἅπαντες τούνυν τὰ παρὰ τῆς ἁγίας ἐν

Χαλκηδόνι συνόδου ὁρισθέντα παραφυλάττειν ὀφείλουσι τοῦ λοιποῦ

μηδὲν ἀμφιβάλλοντες. Διὰ τούτου τοιγαροῦν ὑπομνησθέντες τοῦ τῆς

40 γαληνότητος ἡμῶν* διατάγματος τῶν δυσσεβῶν φωνῶν ἀπολήξατε καὶ

τοῦ περὶ τῶν θείων περαιτέρω ζητεῖν, ὅπερ ἀθέμιτον, ἐπειδήπερ οὐ

μόνον ἐκ θείας κρίσεως, καθάπερ πιστεύομεν, τὸ ἁμάρτημα τὸ τοιοῦτο

τιμωρηθήσεται, ἀλλὰ γὰρ καὶ τῆι τῶν νόμων καὶ τῆι τῶν δικαζόντων

αὐθεντίαι σωφρονισθήσεται.

45 ᾿Εδόθη πρὸ ζ Εἰδῶν Φεβρουαρίων* ἐν Κωνσταντινουπόλει


צו539 בדבר איסור540 הרצאות ציבוריות541 על־ידי הנוצרים, אל אזרחי קונסטאנטינופוליס שלנו


האימפראטורים פלאוויוס ואלנטיניאנוס542 ופלאוויוס מארקיאנוס, אוגוסטים לנצח543

סוף־סוף נתקיים מה שהוחל על־ידינו בתפילה עזה ביותר ובמאמץ, וסולקה המחלוקת בעניין החוק של הנוצרים האורתודוקסים. סוף־סוף נמצאו התרופות לסטייה המגונה, ומחשבתם החלוקה של ההמונים הובאה להסכמה אחת ולאחדות־דעים. שכן בישופים נכבדים נאספו מפרובינקיות שונות אל כאלקדון על־פי צו שלנו והורו בבהירות בהחלטה544 את אשר יש לשמור בקפידה בענייני הדת. מעתה ואילך תשוֹך אפוא המחלוקת מחללת הקודש. שהרי אל־נכון מבזה ומחלל קודש הוא מי שמשאיר משהו לחקירתו ולשיקול־דעתו הפרטי לאחר החלטה של בישופים כה רבים, מאחר שבבירור מעשה של טירוף מוחלט הוא לבקש אור כוזב בצוהרי־היום. על־כן אדם המוסיף לחקור דבר לאחר שנתגלתה האמת, שקר הוא מבקש. להבא לא יעז אפוא אדם – ויהא איש־כהונה או משרת בשירות (ממלכתי) או בן מעמד אחר, ויהא אשר יהא –להרצות ברבים על אמונת הנוצרים לפני המונים המתאספים ומקשיבים, בבקשו בכך תואנות למהומה ולמינות. מעשה של פגיעה בהחלטת הוועידה הקדושה עושה מי שמתאמץ לשוב ולגולל בהרצאה דברים שכבר הוסדרו אחת ולתמיד ונקבעו כהלכה ולדבר עליהם בפומבי, בעת שידוע, כי הדברים שנקבעו עתה בעניין אמונת הנוצרים הוסדרו בהתאם לפירושיהם של האפוסטולים,545 בהתאם לתורת שלוש מאות ושמונה־עשר546 האבות הקדושים ובהתאם לקביעותיהם של המאה וחמישים.547 לא יחסר אפוא עונש נגד מבזיו של חוק זה, שכן לא זו בלבד שהם יוצאים נגד האמונה המוסדרת היטב, אלא במחלוקת מעין זו הם אף חושפים לפני היהודים והפאגאנים את המסתורין הנערץ. אם יהיה זה איש־כהונה אשר יעז להתנצח בענייני הדת בפומבי, יוסר אפוא מרשימת הכוהנים. אם משתייך הוא לשירות, יילקח ממנו חגורו. ואילו האחרים שיימצאו חייבים באשמה זו יסולקו מן העיר האימפריאלית הזאת על־פי פסק־דין548 של בתי־המשפט וישאו בעונשים המתאימים. שהרי ברור, כי באנשים כאלה, המרצים ומתנצחים בציבור, טמונות התחלותיו של שגעון המינים והתלקחויותיו. מעתה ואילך חייבים אפוא הכול לשמור היטב את כל אשר קבעה הוועידה הקדושה בכאלקדון, בלא שיטילו ספק במאומה. בשל כך, ובזוכרכם את הצו של שלוותנו,549 הימנעו אפוא כְמִדבר אסור מדיבורים מחללי קודש ומחקירה נוספת בעניין הדברים האלוהיים, בעיקר משום שחטא מעין זה ייענש לא רק במשפט האלוהים – כפי שאנו מאמינים – אלא גם יבוא על תיקונו על־ידי סמכות החוקים והשופטים.

ניתן בקונסטאנטינופוליס ביום השביעי לפני האידים של פברואר.550


Concilium Universale Chalcedonense, ed. Schwartz, II:2:2, No. 8, pp. 21–22\[113–114\] >
>

EXPLICIT ALLOCUTIO IMPERATORIS MARCIANI INCIPIT CONSTITUTIO

AD SYNODUM CALCHEDONENSEM


IMPERATOR MARCIANUS

Tandem aliquando quod summis uotis atque studiis optabamus, euenit,

5 remota est de orthodoxa Christianorum lege contentio; tandem remedia

culpabilis erroris inventa sunt et discors populorum sententia in unum

consensum concordiamque conuenit. E diuersis enim prouinciis

religiosissimi sacerdotes Calchedonam uenerunt iuxta nostra praecepta

et quid observari in religione debeat, perspicua definitione docuerunt.

10 Cesset igitur iam profana contentio. Nam vere impius atque sacrilegus

est qui post tot sacerdotum sententiam opinioni suae aliquid tractandum

relinquit. Extremae quippe dementiae est in medio et perspicuo die com־

menticium lumen inquirere. Quisquis enim post veritatem repertam ali־

quid ulterius discutit, mendacium quaerit. Nemo itaque vel clericus vel

15 militans et alterius cuiuslibet condicionis de fide Christiana publice

turbis coadunatis et audientibus tractare conetur in posterum, ex hoc

tumultus et perfidiae occasionem requirens. Nam iniuriam facit iudicio

religiosissimae synodi, sì quis semel iudicata ac recte disposita revolvere

et publice disputare contendit, cum ea quae nunc de Christiana fide

20 statuta sunt, iuxta apostolicas expositiones et statuta sanctorum patrum

trecentorum decem et octo et centum quinquaginta definita esse noscun־

tur. Nam in contemptores huius legis poena non deerit, quia non solum

contra fidem bene compositam veniunt, sed etiam Iudaeis et paganis ex

huiuscemodi certamine profanant veneranda mysteria. Igitur si clericus

25 erit qui publice tractare de religione ausus fuerit, [a] consortio

clericorum removebitur; si vero militia praeditus sit, cingulo spoliabitur.

Ceteri etiam huius criminis rei de hac sanctissima urbe pellentur, pro

vigore iudiciario etiam competentibus suppliciis subiugandi. Constat

enim hinc haereticae insaniae exordia fomitemque praeberi, dum publice

30 quidam disputant atque contendunt. Uniuersi ergo quae a sancta

synodo Calchedonensi statuta sunt, custodire debebunt, nihil postea

dubitaturi. Hoc itaque nostrae commoniti serenitatis edicto abstinete

profanis vocibus et ulterius desinite de divinis disputare, quod nefas est,

quia non solum divino iudicio peccatum hoc, prout credimus, punietur,

35 verum etiam legum et iudicum auctoritate coercebitur.

DAT. VII ID. FEBR. CONSTANTINOPOLIM SPORACIO CONSULE.*


תם נאומו של האימפראטור מארקיאנוס, מתחיל החוק (המופנה) אל ועידת כאלקדון


האימפראטור מארקיאנוס

סוף־סוף אירע מה שרצינו בכל נפשנו ובכל מאודנו: סולקה המחלוקת בעניין החוק האורתודוקסי של הנוצרים; סוף־סוף נמצאו תרופות לסטייה המגונה, והמחשבה החלוקה של ההמונים התאחדה להסכמה אחת ולאחדות־דעים. שכן הבישופים הדתיים ביותר באו לכאלקדון מן הפרובינקיות השונות בהתאם לצווינו והורו בהחלטה ברורה את אשר יש לשמור בדת. מעתה תחדל אפוא המחלוקת מחללת הקודש. שהרי אל־נכון כופר ומחלל קודש הוא מי שמשאיר משהו לשיקול־דעתו שלו לאחר החלטה של בישופים כה רבים. מעשה שבטירוף מוחלט הוא לבקש אור כוזב בצוהרי־יום ולאורו. על־כן כל מי שמוסיף ודן בדבר כלשהו לאחר שנתגלתה האמת, שקר הוא מבקש. להבא לא יעז אפוא אדם – ויהא איש־כהונה או משרת בשירות (ממלכתי) או ממעמד אחר כלשהו – לדון בציבור על האמונה הנוצרית לפני המונים המתאספים ומקשיבים, בבקשו בכך תואנה למהומה ולכפירה. שהרי מעשה של פגיעה בהחלטת הוועידה הדתית ביותר עושה מי שמשתדל לגולל מחדש דברים שכבר הוכרעו והוסדרו כהלכה ולחלוק עליהם בציבור, שכן הדברים הנקבעים עתה בעניין האמונה הנוצרית נקבעים, כידוע, בהתאם לביאוריהם של האפוסטולים ולקביעותיהם של שלוש מאות ושמונה־עשר ושל מאה וחמישים האבות הקדושים. לא יחסר אפוא עונש נגד מבזיו של חוק זה, שכן לא זו בלבד שהם יוצאים נגד האמונה המוסדרת היטב, אלא במחלוקת מעין זו הם גם חושפים לפני היהודים והפאגאנים את המסתורין הנערץ. אם יהיה זה איש־כהונה אשר יעז לדון בדת בציבור, יסולק אפוא מאחוות הכוהנים, ואם מחזיק בשירות, יילקח ממנו החגור. ואילו האחרים האשמים בפשע זה יגורשו מן העיר הזאת הקדושה ביותר, ויושתו עליהם העונשים המתאימים על־פי חומר הדין. שהרי ברור, שכל עוד אנשים מתדיינים ומתנצחים בציבור, טמונים כאן ההתחלות

וחומר־הבעירה לטירוף המינות. הכול יהיו חייבים אפוא לשמור את הדברים שקבעה הוועידה הקדושה בכאלקדון, ומעתה ואילך לא יטילו ספק במאומה. משהוזהרתם באדיקט זה של שלוותנו, הימנעו אפוא מדיבורים מחללי קודש, ולהבא חדלו מלדון על הדברים האלוהיים, שכן הדבר אסור, שהרי לא זו בלבד

שחטא זה יבוא על עונשו – כפי שאנו מאמינים – במשפט האלוהים, אלא גם ירוסן על־ידי סמכות החוקים והשופטים.

ניתן ביום השביעי לפני האידים של פברואר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של ספוראקיוס.551


Concilium Universale Chalcedonense, ed. Schwartz, II:3:2, No. 104, pp. 87–88

[346–347]


LEGES SANCTAE MEMORIAE PRINCIPIS MARCIANI QUAS BEATISSIMUS

LEO PAPA IN SUIS CONFIRMAVIT EPISTULIS

]De prohibitis disputationibus a Christianis edictum civibus nostris Con־

stantinopolitanis[

5 Impp.* Caesares Flavius Valentinianus pontifex inclitus Germanicus

inclitus Alamannicus inclitus Sarmaticus* inclitus tribuniciae potestatis

vicies septies* imperator vicies septies consul septies* et Flavius Mar־

cianus pontifex inclitus Germanicus inclitus Sarmaticus inclitus

Alamannicus inclitus Francicus inclitus tribuniciae potestatis vicies sep־

10 ties* imperator consul semel* de prohibitis disputationibus a Christianis

edictum civibus nostris Constantinopolitanis.

IMPER. VALENTINIANUS ET MARCIANUS AUGUSTI. Tandem aliquando etc.


חוקים של הפרינקפס מארקיאנוס, זכרונו קודש, אשר האפיפיור ליאו הקדוש ביותר אישר באיגרותיו

[אדיקט אל אזרחי קונסטאנטינופוליס שלנו בדבר איסור מחלוקות לנוצרים]

שני האימפראטורים552 הקיסרים פלאוויוס ואלנטיניאנוס, הכוהן המהולל, גרמאניקוס המהולל, אלאמאניקוס המהולל, סארמאטיקוס553 המהולל, בעל סמכות של טריבון בפעם העשרים ושבע,554 אימפראטור בפעם העשרים ושבע, קונסול שבע פעמים,555 ופלאוויוס מארקיאנוס, הכוהן המהולל, גרמאניקוס המהולל, סארמאטיקוס המהולל, אלאמאניקוס המהולל, פראנקיקוס המהולל, בעל סמכות של טריבון בפעם העשרים ושבע,556 אימפראטור, קונסול פעם אחת,557 אדיקט לאזרחי קונסטאנטינופוליס שלנו בדבר איסור מחלוקות לנוצרים.

האימפראטור ואלנטיניאנוס ומארקיאנוס האוגוסטים. סוף־סוף וכו'.


Codex Justinianus, 1:1:4, ed. Krüger, p. 6 >
>

IMP. MARCIANUS A. PALLADIO PP.

Nemo clericus vel militans vel alterius cuiuslibet condicionis de fide

Christiana publice turbis coadunatis et audientibus tractare conetur in

posterum, ex hoc tumultus et perfidiae occasionem requirens. Nam

5 iniuriam facit iudicio reverentissimae synodi, si quis semel iudicata ac

recte disposita revolvere et publice disputare contendit, cum ea, quae

nunc de Christiana fide a sacerdotibus, qui Chalcedone convenerunt,

per nostra praecepta statuta sunt, iuxta apostolicas expositiones et in־

stituta sanctorum patrum trecentorum decem et octo et centum quin־

10 quaginta definita esse noscuntur. Nam in contemptores huius legis

poena non deerit, quia non solum contra fidem vere expositam veniunt,

sed etiam Iudaeis et paganis ex huiusmodi certamine profanant

veneranda mysteria. Igitur si clericus erit, qui publice tractare de

religione ausus fuerit, consortio clericorum removebitur: si vero militia

15 praeditus sit, cingulo spoliabitur: ceteri etiam huiusmodi criminis rei, si

quidem liberi sint, de hac sacratissima urbe pellentur, pro vigore

iudiciario etiam competentibus suppliciis subiugandi, sin vero servi,

severissimis animadversionibus plectentur.

D. VII ID. FEBR. CONSTANTINOPOLI SPORACIO CONS.*


האימפראטור מארקיאנוס אוגוסטוס אל פאלאדיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

להבא לא יעז אדם – ויהא איש־כהונה או משרת בשירות (ממלכתי) או ממעמד אחר כלשהו – לדון בציבור על האמונה הנוצרית לפני המונים המתאספים ומקשיבים, בבקשו בכך תואנה למהומה ולכפירה. שהרי מעשה של פגיעה בהחלטת הוועידה הנערצה ביותר עושה מי שמשתדל לגולל מחדש דברים שכבר הוכרעו והוסדרו כהלכה ולחלוק עליהם בציבור, שכן הדברים הנקבעים עתה על־ידי הבישופים שנאספו בכאלקדון בהתאם לצווינו נקבעים, כידוע, בהתאם לביאוריהם של האפוסטולים ולקביעותיהם של האבות הקדושים, השלוש מאות ושמונה־עשר והמאה וחמישים. לא יחסר אפוא עונש נגד מבזיו של חוק זה, שכן

לא זו בלבד שהם יוצאים נגד האמונה המבוארת באורח הנכון, אלא במחלוקת מעין זו הם גם חושפים לפני היהודים והפאגאנים את המסתורין הנערץ. אם יהיה זה איש־כהונה אשר יעז לדון בדת בציבור, יסולק אפוא מאחוות הכוהנים; אם מחזיק בשירות, יילקח ממנו החגור; ואילו האחרים האשמים בפשע מעין זה, אם אכן יהיו בני־חורין, יגורשו מן העיר הזאת הקדושה ביותר, ויושתו עליהם העונשים המתאימים על־פי חומר הדין, אולם אם יהיו עבדים, ייענשו בעונשים הקשים ביותר.

ניתן ביום השביעי לפני האידים של פברואר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של ספוראקיוס.558


55ב

Concilium Universale Chalcedonense, II:1:3, ed. Schwartz, No. 22, pp.119–120

[479–478]


Διάταξις τοῦ εὐσεβεστάτου καὶ φιλοχρίστου βασιλέως

Μαρκιανοῦ προτεθεῖσα ἐν Κωνσταντινουπόλει μετὰ τὴν σύ־

νοδον βεβαιοῦσα τὰ παρ᾽ αὑτῆς πεπραγμένα

Τὴν εὐαγῆ τῆς καθολικῆς τῶν ὀρθοδόξων πίστεως ἁγιότητα φανερὰν

5 καὶ ἀναμφίβολον καταστῆσαι πᾶσιν ἡ ἡμετέρα γαληνότης ἐθέλουσα,

ὅπως ἂν ἡ περὶ τὸ θεῖον μείζων παραδοθῆι τοῖς ἀνθρώποις εὐσέβεια,

τὴν τοσαύτην καὶ τοιαύτην ἐξ ἁπάσης σχεδὸν ἐπαρχίας συνειλεγμένων

ἐπισκόπων* σύνοδον κατὰ τὴν Χαλκηδονέων πόλιν ἀθροισθῆναι.

παρεκελεύσατο κἀκεῖ διασκέψεως ἐπὶ πλείστας ἡμέρας γεγενημένης τὸ

10 τῆς πίστεως τῶν Χριστιανῶν εὗρεν ἀληθὲς καὶ ἀνόθευτον. Εὐχαῖς γὰρ

καὶ λιταῖς πλείσταις τὸ θεῖον παρακεκλήκασι μὴ λαθεῖν αὐτοὺς τὴν

εὐαγῆ καὶ πληρεστάτην ἀλήθειαν ἠκολούθησάν τε τοῖς τύποις τῶν

ἁγίων πατέρων, ἐκείνοις δηλαδὴ τοῖς ὑπὸ τῶν τιη ἁγιωτάτων ἐ־

πισκόπων κατὰ τὴν Νικαέων ἀποφανθεῖσιν, ὁμοίως δὲ κἀκείνοις ἅπερ,

15 οἱ ρν κατὰ τήνδε τὴν βασιλίδα πόλιν ὥρισαν συνελθόντες, καὶ ἐκείνοις

δὲ τοῖς ἤδη πάλαι κατὰ τὴν Ἔφεσον ὁρισθεῖσιν ὅτε [τὰ] τῆς ἀληθείας

οἱ τῆς μακαρίας μνήμης Κελεστῖνος ὁ τῆς `Ρωμαίων καὶ Κύριλλος ὁ

τῆς ᾿Αλεξανδρέων ἐπίσκοπος ἐξῆρχον. καθ᾽ ὃν καιρὸν ἀπεκλείσθη καὶ

Νεστορίου* ἡ πλάνη αὐτοῦ καταδικασθέντος τοῦ ταύτης αὐθέντου

20 γεγονότος. Ὧν ὀρθῶς καὶ προσκυνητῶς ἐν Χαλκηδόνι ζητηθέντων

Εὐτυχὴς* ὁ διαβεβαιούμενος ἀθέμιτα πάμπολλα μετὰ τῆς συνηγορίας

τῆς ἑαυτοῦ καταβέβληται, ὅπως ἂν αὐτῶι μὴ περαιτέρω παρασχεθῆι

τοῦ ἀπατᾶν τοὺς ἀνθρώπους εὐχέρεια. Τούτων τοίνυν θρηισκευτικῶς

καὶ πιστῶς τυπωθέντων ἅπερ θεμελιοῦν τὴν τῶν ὀρθοδόξων

25 προσκυνητὴν γινώσκεται πίστιν, οὕτως ὡς μηδεμίαν τοῦ λοιποῦ μηδὲ

τοῖς συκοφαντεῖν εἰωθόσι τὸ θεῖον ἀμφιβολίαν ὑπολιμπάνεσθαι, ἱερῶι

τῆς ἡμετέρας ἡμερότητος διατάγματι τὴν ἁγίαν βεβαιώσαντες σύνοδον

ὑπεμνήσαμεν ἅπαντας ὥστε τῶν περὶ θρηισκείας παύσασθαι διαλέξεων,

ἐπειδήπερ οὐχ εἷς καὶ δεύτερος εὑρεῖν οἷός τε ἦν τὸ τοσοῦτον

30 μυστήριον, ὁπότε μάλιστα σὺν μεγάλωι καμάτωι καὶ μεγίσταις εὐχαῖς

τοσοῦτοι ἅγιοι ἱερεῖς, εἰ μὴ θεοῦ, καθάπερ πιστευτέον ἐστίν, ἡγουμέ־

νου, φθάσαι πρὸς τὴν τῆς ἀληθείας ἀνίχνευσιν οὐκ ἂν ἠδυνήθησαν.

Πλήν, ὡς ἔγνωμεν ἐναργεῖ λογισμῶι, τινἐς ἐν τῆι μανίαι τῆς αὐτῆς

διαστροφῆς διαμένειν οὐ παύονται καὶ περὶ θρηισκείας δημοσίαι

35 φιλονεικεῖν συναγομένου τοῦ πλήθους, ὥστε τὰ θεῖα μυστήρια

Ἰουδαίων τε καὶ Ἑλλήνων δημοσιεύειν ἐπ᾿ ὄψεσιν καὶ ἐκπομπεύειν

ἅπερ σέβειν ἄμεινον ἢ ζητεῖν. ᾿Εχρῆν τοιγαροῦν τοὺς ἐν τῆι αὐτῆι

τυγχάνοντας ἐπιμονῆι διὰ τῆς ὁρισθείσης ἤδη σωφρονισθῆναι

κολάσεως, ὅπως ἂν ἡ τιμωρία διορθώσειεν οῦς τῶν προσταγμάτων τὸ

40 σέβας ἐπανορθοῦν οὐ δεδύνηται. ᾿Αλλὰ τῶι ἔθει τῶι ἡμῶν

ἀκολουθοῦντες ἐν τούτωι καὶ πρὸ πάντων γινώσκοντες ὡς τὸ θεῖον

χαίρει τῶι εὐσεβεῖ, τὴν τῶν ἐνόχων ὑπερθετέαν ἡγησάμεθα τιμωρίαν,

διὰ τῆσδε τῆς ἐπαναληφθείσης κελεύσεως τῆς ἡμετέρας θεσπίζοντες,

ὥστε εἰς τὸ ἑξῆς τῶν κεκωλυμένων πάντας ἀπέχεσθαι καὶ μὴ συνάγειν

45 ὀχλαγωγίαν τοὺς περὶ θρηισκείας ἐρίζοντας, ἐπειδήπερ οἱ ἐν τῆι

τοιαύτηι διαστροφῆι καὶ ματαιότητι φωραθέντες καὶ τὰς ὁρισθείσας

ἤδη κολάσεις ἐκδέξονται καὶ τῆι τῶν δικαστηρίων κινήσει, καθάπερ

τοῖς εὐσεβέσι καιροῖς ἁρμόζει, τιμωρηθήσονται. Χρὴ γὰρ ἕπεσθαι τῆι

ἐν Χαλκηδόνι συνόδωι, ἐν ἧι πάντων ἐπιμελῶς ζητηθέντων ταῦτα

50 διώρισται ἃ πρότερον αἱ τρεῖς μνημονευθεῖσαι σύνοδοι αἱ τῆι τῶν ἀ־

ποστόλων ἀκολουθήσασαι πίστει τὰ πᾶσι φυλακτέα παραδεδώκασιν.

᾿Εδόθη πρὸ τριῶν Εἰδῶν Μαρτίων ἐν Κωνσταντινουπόλει

ὑπατείαι Σφωρακίου καὶ τοῦ δηλωθησομένου*

Ἐγράφη Παλλαδίωι* ἐπάρχωι τῶν κατὰ τὴν ᾿Ανατολὴν πραιτωρίων,

55 Οὐαλεντινιανῶι ἐπάρχωι τῶν κατὰ τὸ Ἰλλυρικὸν πραιτωρίων, Τατιαν־

ῶι* ἐπάρχωι πόλεως. Βιγκομάλωι μαγίστρωι τῶν θείων ὀφφικίων καὶ ὑ־

πάτωι δεσιγνάτωι.


חוק של האימפראטור החסוד ביותר ואוהב ישו, האימפראטור מארקיאנוס, שפורסם בקונסטאנטינופוליס לאחר הוועידה ומאשר את פעולותיה

שלוותנו, שרצתה כי הקדושה הטהורה של האמונה הקאתולית של האורתודוקסים תיקבע לכול (בצורה) ברורה ובלתי־מעורערת, על־מנת שתימסר לבני־האדם החסידות הרבה ביותר כלפי האל, ציוותה, משנאספו בישופים559 כמעט מכל פרובינקיה, כי תכונס ועידה אשר כזאת וכה גדולה בעיר כאלקדון, ולאחר חקירה שנמשכה ימים רבים מצאה הוועידה את האמיתי ואת הטהור באמונת הנוצרים. בתפילות ובתחינות רבות הפצירו באלוהות לבל תיסתר מפניהם האמת הטהורה והשלימה, והלכו בעקבות החלטותיהם של האבות הקדושים, כלומר, אלה (ההחלטות) שהכריזו בניקיאה שלוש מאות ושמונה־עשר הבישופים הקדושים ביותר, ובדומה לכך ההחלטות שקיבלו המאה וחמישים שנאספו בעיר האימפריאלית הזאת וההחלטות שנתקבלו בעבר באפיסוס, כאשר הורו את האמת קיילסטינוס, בישוף הרומאים, וקירילוס, בישוף האלכסנדרונים, זכרונם לברכה, בזמן שנדחחה סטייתו של נסטוריוס,560 והוא עצמו יצא חייב בדין כיוזם הסטייה הזאת. ולאחר שחקרו בכאלקדון כהלכה ותוך יראת־אלוהים, הופל אוטיכס561

שקבע בעבר דברים אסורים רבים מאוד – עם דברי־הסניגוריה שלו יחדיו, לבל תינתן לו להבא החירות להוליך אנשים שולל. ולאחר שנקבעו הדברים האלה באורח דתי ובדרך האמונה – דברים המבססים, כידוע, את האמונה שביראת־שמים של האורתודוקסים – ולבל יישאר עוד להבא כל ספק בעניין האלוהות, אף לא לאלה המורגלים לסלף, אישרנו בחוק קדוש של רחמנותנו את הוועידה הקדושה, והודענו לכול, כי יחדלו מן ההרצאות על הדת, בעיקר משום שלא אדם אחד או שניים מסוגלים היו לגלות מסתורין אשר כזה, בעוד שכוהנים קדושים כה רבים, במאמצים גדולים ובתפילות עזות, לא היו מסוגלים להגיע לחקר האמת לולא הנחה אותם – כפי שחובה עלינו להאמין – האל. ואולם – כפי שלמדנו מדיווח ברור – לא חדלו כמה אנשים מלהתמיד בטירוף של עיוותם ואף להתנצח בציבור על הדת לפני קהל שהתאסף, וכך לגלות לעיני היהודים והפאגאנים את המסתורין האלוהי ולחשוף את הדברים שעדיף להעריצם מאשר לחוקרם. היה אפוא צורך, שאנשים אלה, אשר קרה שהיו נתונים לעיקשות זו, ייענשו בעונש שנקבע, על־מנת שהעונש ישיב למוטב את אלה שיראת החוקים לא יכלה להשיבם למוטב; ואולם, נהגנו כמנהגנו בדברים אלה, וביודענו, כי האלוהות שמחה על החסידות יותר מכול, ציווינו על דחיית עונשם של האשמים, ואנו מצווים עתה על־ידי חזרה זו על צוונו, כי מעתה ואילך יימנעו הכול מן הדברים האסורים, וכי המתנצחים על הדת לא יקהילו אספסוף, שכן הנתפשים בעיוות והבל אלה גם יימסרו לעונשים שנקבעו בעבר וגם ייענשו על־פי פסק־דין של בתי־המשפט באורח היאה לזמנים חסודים אלה. הכרח אפוא ללכת בעקבות ועידת כאלקדון, אשר חקרה את הכול בשקידה והסדירה את העניינים ששלוש הוועידות הנזכרות הורו לפני־כן כדברים שצריכים להישמר על־ידי הכול, כשהן עצמן הולכות בעקבות אמונת האפוסטולים.

ניתן ביום השלישי לפני האידים של מארס בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של ספוראקיוס המהולל ביותר ושל זה אשר יוכרז.562

נכתב אל פאלאדיוס,563 פרייפקטוס פרייטוריו במזרח; אל ואלנטיניאנוס, פרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום; אל טאטיאנוס,564 פרייפקטוס העיר; ואל וינקומאלוס, מאגיסטר השירותים האלוהיים וקונסול מיועד.


**Concilium Universale Chalcedonense,II:2:2, ed. Schwartz, No. 9, pp. 23–24 \[115–116\]** >
>

INCIPIT ALIA CONSTITUTIO DIVAE MEMORIAE MARCIANI IN SYNODO

CALCHEDONENSI

IMPERATOR MARCIANUS AUGUSTUS PALLADIO PRAEFECTO PRAET.

Venerabilem catholicae orthodoxorum fidei sanctitatem manifestam et

5 indubitatam uniuersis constituere cupiens nostra serenitas, ut maior erga

diuinitatis obsequia hominibus religio traderetur, tantam atque talem

synodum ex omnibus paene prouinciis coadunatis episcopis in

Calchedonensi ciuitate colligi iussit atque ibi plurimis diebus tractatu

habito quod verum et infucatum Christianae fidei esset, invenit. Votis

10 etenim et orationibus plurimis exoravere divinitatem quatenus sancta et

plena eos veritas non lateret, secutique sunt statuta venerabilium

patrum, ea videlicet quae apud Nicaeam trecentorum decem et octo

sanctorum episcoporum sunt sententia definita, similiter et quae centum

quinquaginta in hac amplissima coadunati urbe constituerunt, atque ea

15 quae apud Efesum pridem statuta sunt, cum beatissimae recordationis

Caelestinus Romanae urbis et Cyrillus Alexandrinae civitatis episcopi

invenere veritatem, quo tempore etiam Nestorianus error exclusus est

eius auctore damnato. Quibus ita rite et venerabiliter apud

Calchedonam inquisitis Eutyches, qui plura adfirmabat inlicita, cum sua

20 adsertione deiectus est, ne decipiendorum ulterius ei hominum

praeberetur facultas. Ordinatis itaque religiose et fideliter quae veneran־

dam orthodoxorum fidem fundasse noscuntur, ita ut nulla in posterum

dubitatio vel illis qui calumniari divinitati adsolent, relinqueretur, sacro

nostrae serenitatis edicto venerandam synodum confirmantes am־

25 monuimus universos ut de religione disputare desinerent, quoniam unus

et alter tanta secreta invenire non posset, maxime cum summo labore et

amplissimis orationibus tot venerabiles sacerdotes nisi deo, ut creden־

dum est, auctore ad indaginem veritatis non potuerint pervenire. Verum

sicut manifesta ratione cognovimus, non desinunt quidam in eadem

30 perversitatis insania permanere et de religione publice contendere

populis coadunatis et mysteria divina Iudaeorum paganorumque sub

obtutibus publicare et profanare quae rectius colenda sunt quam in־

quirenda. Oportuerat itaque in eadem pertinacia consistentes statuta

dudum animadversione conpesci, ut poena corrigeret quos reverentia

35 iussionum emendare non potuit. Verum in hoc secuti consuetudinem

nostram noscentes prae omnibus quod divinitas pietate laetetur, poenam

nocentum credidimus differendam, iterata hac sancientes nostrae

clementiae iussione ut in futurum prohibitis omnes abstineant nec

conventicula colligant super religione certantes, quia in huiusmodi

40 perversitate et vanitate detecti et statutas dudum suscipient poenas et

iudiciario motu, prout religiosis temporibus convenit, punientur. Oportet

enim Calchedonensem synodum sequi, in qua onmibus diligenter

quaesitis ea definita sunt quae pridem tres praedicti coetus apostolicam

fidem secuti omnibus observanda praefixerunt.

45 DAT. III ID. MART. CONSTANTINOPOLI SPORACIO V.C. CONS. ET QUI

FUERIT NUNTIATUS*


Eodem exemplo scripta Palladio v. ill. praefecto Orientis Valentiniano v.

ill. praefecto Illyrici Tatiano v. ill. praefecto urbi Vincomalo v. ill.

magistro officiorum et cons. designato.


מתחיל חוק שני של מארקיאנוס, שזכרו אלוהי, בוועידת כאלקדון

האימפראטור מארקיאנוס אוגוסטוס אל פאלאדיוס, פרייפקטוס פרייטוריו

שלוותנו, ברצותה לקבוע את הקדושה הנערצה של האמונה הקאתולית של האורתודוקסים גלויה ובלתי־מעורערת בעיני הכול, על־מנת שתימסר לבני־האדם אדיקות רבה יותר באשר ליראת האלוהות, ציוותה, משנאספו בישופים כמעט מכל הפרובינקיות, כי תכונס ועידה אשר כזאת וכה גדולה בעיר כאלקדון, ולאחר שנתקיים שם דיון במשך ימים רבים מצאה את האמיתי והטהור באמונה הנוצרית. בתחינות ובתפילות רבות ביותר חילו את פני האלוהות, לבל תיסתר מהם האמת הקדושה והמלאה, והלכו בעקבות ההחלטות של האבות הנערצים, כלומר, ההחלטות שקיבלו שלוש מאות ושמונה־עשר הבישופים הקדושים בניקיאה, בדומה לכך אלה שקיבלו המאה וחמישים שנאספו בעיר העצומה הזאת, ואף אלה שנקבעו בעבר באפיסוס, כאשר מצאו את האמת קיילסטינוס, בישוף העיר רומא, וקירילוס, בישוף העיר אלכסנדריה, זכרונם לברכה, בזמן שבו נדחתה אף הסטייה הנסטוריאנית, ומחוללה נמצא חייב. לאחר שנבדקו הללו כהלכה ומתוך יראה בכאלקדון, הודח אוטיכס – שהיה טוען טענות רבות ואסורות – עם טיעונו גם יחד, לבל תינתן לו להבא היכולת להוליך אנשים שולל. ומשהוסדרו כך באורח דתי ובנאמנות הדברים המבססים, כידוע, את האמונה הנערצה של האורתודוקסים, באורח שלהבא לא ייוותר שום ספק גם לאלה המורגלים לפגוע באלוהות, התרינו בכול – תוך שאנו מאשרים את הוועידה הנערצה באדיקט קדוש של שלוותנו – כי יחדלו מלהתדיין על הדת, מאחר שאין אדם אחד או שניים מסוגלים לגלות סודות כה גדולים, מה־גם שבישופים נערצים כה רבים לא היו מסוגלים – ולוּ בעמל עילאי ובתחינות כה רבות – להגיע אל חקר האמת לולא הדריכם האל, כפי שחייבים אנו להאמין. ואולם, כפי שלמדּנו מדיווח ברור, יש אנשים שלא חדלו מלהישאר באותו הטירוף של עיוות ולהתנצח על הדת בציבור כאשר נאספו המונים ולפרסם ולבזות את המסתורין האלוהי לעיני היהודים והפאגאנים, מסתורין שנכון יותר להעריצו מאשר לחוקרו. מן הדין היה אפוא, כי מכוח העונש שכבר נקבע יושם רסן על המתמידים בעיקשות זו, על־מנת שהעונש יתקן את מי שיראת החוקים לא היתה מסוגלת להשיבו למוטב. אולם בעניין זה נקטנו נוהג שלנו, ביודענו, כי האלוהות שמחה על החסידות יותר מכול, וסברנו, שיש לדחות את עונשם של האשמים, ואנו מצווים בחוק חוזר זה של רחמנותנו, כי להבא יימנעו הכול מן הדברים האסורים ולא יכנסו אסיפות כשהם מתנצחים על הדת, שכן הנתפשים בעיוות ובהבל מסוג זה יקבלו את העונשים שכבר נקבעו, ואף ייענשו בהליך משפטי כיאה לזמנים הדתיים (הללו). ראוי אפוא ללכת בעקבות ועידת כאלקדון, שבה נבחנו כל הדברים בשקידה ונתקבלו ההחלטות שכבר קיבלו קודם־לכן – לשמירה על־ידי הכול – שלושת הכנסים האמורים, כשהם הולכים בעקבות האמונה האפוסטולית.

ניתן ביום השלישי לפני האידים של מארס בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של ספוראקיוס המהולל ביותר ושל זה אשר יוכרז.565

נכתב באותו הנוסח אל פאלאדיוס המזהיר ביותר, הפרייפקטוס של המזרח; אל ואלנטיניאנוס המזהיר ביותר, הפרייפקטוס של איליריקום; אל טאטיאנוס המזהיר ביותר, הפרייפקטוס של העיר; ואל וינקומאלוס המזהיר ביותר, מאגיסטר השירותים וקונסול מיועד.


ביבליוגראפיה

י' דן, “על הפולמוס היהודי־הנוצרי במאה הה' – תגובה יהודית בעקבות ועידת הכנסייה בכלקדון”, ציון, מה (תש"ם), עמ' 154–157;

C.J. Hefele & H. Leclercq, Histoire des

conciles, II:2, Paris 1908, pp. 884–845;

Seeck, Regesten, p. 395



56. איסור לשרת במינהל ומתן מעמד נחות למינים,

ליהודים ולשומרונים במחלוקות עם אורתודוקסים במשפט הפרטי – חוק של יוסטינוס ויוסטיניאנוס

בין אפריל ליולי 527

החוק ניתן על־ידי יוסטינוס ויוסטיניאנוס בין ה־1 באפריל 527, תאריך הכתרתו של יוסטיניאנוס, ובין ה־1 באוגוסט 527, תאריך פטירתו של יוסטינוס. נוסח החוק, שנשתמר ב־1:1:30.Bas,566 מלמד, שהועתק מן המיסמך שפורסם בקונסטאנטינופוליס.

בחוק זה פותחים המחוקקים במדיניות של רדיפת כל הדתות והכיתות הנבדלות מן הנצרות האורתודוקסית. הם מציינים במפורש את היהודים ואת השומרונים, אגב ההדגשה, שאינם אלא מחדשים חקיקה ישנה שלא הוּצאה, למעשה, אל הפועל זה זמן רב. החוק עוסק בשני נושאים עיקריים:

א. מי שאינם אורתודוקסים לא יוכלו לשרת במינהל האימפריאלי והמוניציפאלי – פרט לתפקיד־החובה של הקוהורטאלינים – ובעריכת־דין. מובא פירוט הקנסות שיוטלו על העבריינים, הן המינים עצמם הן פקידים שיתרשלו בביצוע האיסור, ונמנות דרכי־הביצוע של הענישה.

ב. במחלוקות בין בני־זוג על ניצור ילדים ניתן מעמד משפטי עדיף לאורתודוקסים, ובסכסוכים בין ילדים להוריהם מובטח מעמדם הכלכלי של אורתודוקסים.

המחוקקים קובעים במפורש, כי החוק חל על האימפריה כולה, והם קוראים לרשויות הכנסייה להקפיד על ביצועו הנאות בידי הרשויות האימפריאליות. על ביצועו המיידי של החוק מעידות רדיפה קשה של המאניכיאים בקונסטאנטינופוליס כבר בשנת 527 ורדיפת השומרונים (וראה גם להלן, מס' 58), שהביאה למרד השומרונים בשנים 529–530 ולדיכויו העקוב־מדם. יש מקום להניח, שכך אירע גם לתקנות הנוגעות ביהודים. עם זאת מלמד נוסח החוק, כי האיסורים הישנים לא בוצעו, למעשה, עד שנת 527, אף־על־פי שהאיסורים שבסעיף א' כבר כלולים בנובלה השלישית של תיאודוסיוס הב' משנת 438 (וראה לעיל, מס' 54).


Codex Justiniatus, 1:5:12, ed. Krüger, pp. 53–55 >
>

[Αὐτοκράτορες Ἰουστῖνος καὶ Ἰουστινιανός ΑΑ.]*

…Τοὺς αἱρετικοὺς ἡμεῖς μὲν διὰ τοῦτο καὶ συιέναι καὶ προσηγορίαν*

ἔχειν ἰδίαν συνεχωρήσαμεν.* ἵνα τὴν καρτερίαν ἡμῶν αἰσχυνθέντες,

σωφρονήσωσιν ἑκόντες καὶ πρὸς τὰ καλλίω μεταβάλωσιν. Τοὺς δὲ

5 εἰσῆλθέ τις οὐκ ἀνεκτὴ τόλμα, καὶ τῆς τῶν νόμων ἀμελήσαντας παραγ־

γελίας στρατείαις,* ὧν οὐκ ἐᾷ μετεῖναι τοῖς τοιούτοις αὐτὰ τὰ τῶν

βασιλικῶν συμβόλων* δηλοῖ γράμμα τα, παρενέβαλον αὐτούς.

Αἰρετικοὺς δὲ καλοῦμεν τοὺς ἄλλους, ὡς τοὺς γε καταράτους Μανι־

χαίους καὶ τοὺς τούτοις παραπλησίους, οὐδὲ ὀνομάζεσθαι γοῦν ταύτῃ

10 δέον οὐδὲ φαίνεσθαί που παντελῶς οὐδὲ χραίνειν ὧν ἂν ἐφάψωνται.

'Αλλὰ τοὺς μὲν Μανιχαίους, ὥσπερ εἰρήκαμεν, οὕτω καὶ ἀπελαύνεσθαι

δεῖ καὶ μηδὲ τὴν προσηγορίαν αὐτῶν ὑπομένειν μηδένα μηδὲ περιορᾶν,

εἴπερ ἐν τῷ αὐτῷ διάγοι τοῖς ἄλλοις ὁ τὴν ἀθεῖαν ταύτην νοσήσας

ἄνθρωπος, ἀλλὰ καὶ ταῖς εἰς ἔσχατον τιμωρίαις ὑπάγεσθαι τὸν ὁπουδὴ

15 γῆς* φαινόμενον Μανιχαῖον. Ἐπὶ δὲ τοῖς ἄλλοις αἱρετικοῖς, ὁποίας ἂν

ὦσι ποτε πλάνης ἢ προσηγορίας (αἱρετικὸν γὰρ πάντα καλοῦμεν, ὅστις

μὴ τῆς καθολικῆς ἐκκλησίας καὶ τῆς ὀρθοδόξου καὶ ἁγίας ἡμῶν ὑπάρ־

χει πίστεως), ἀλλὰ μὴν καὶ τοῖς τὴν πολυθεῖαν πειρωμένοις εἰσάγειν

Ἕλλησι καὶ ἔτι τοῖς ᾿Ιουδαίοις καὶ τοῖς Σαμαρείταις οὐκ ἀ־

20 νακτήσασθαι μόνον τὰ τῶν ἤδη κειμένων νόμων συνείδομεν καὶ

ποιῆσαι τῷ νῦν τούτῳ νόμῳ βεβαιότερα, ἀλλὰ διορίσασθαι καὶ πλείω,

δι᾿ ὧν ἀσφάλεια μὲν περιέσται μείζων καὶ κόσμος καὶ τιμὴ τοῖς τῆς

εὐαγοὺς ἡμῶν μετέχουσι πίστεως. Αἰσθέσθαι δὲ ὑπάρξει πᾶσιν, ἔφαμεν,

ὅτι τοῖς μὴ τὸν θεὸν ὀρθῶς προσκυνοῦσι καὶ τὰ τῶν ἀνθρωπίνων

25 ἀγαθῶν ἐπέχεται. Οὐδένα τοίνυν τῶν ἤδη ῥηθέντων οὔτε μετέχειν ἀ־

ξιώματος καθάπαξ οὐδενὸς οὔτε ζώνην περιβάλλεσθαι οὔτε πολιτικὴν

οὔτε στρατιωτικὴν οὔτε εἰς τάξιν τελεῖν οὐδεμίαν, πλὴν τῆς τῶν

καλουμένων κοορταλίνων (ταύτη γὰρ ἐκ γένους ὑποκειμένους αὐτοὺς

ἐνέχεσθαι βουλόμεθα, ὥστε μένοντας αὐτοὺς ἐπ᾿ αὐτῆς καὶ πάντα

30 πληροῦντας ἐξ ἀνάγκης καὶ πᾶν βάρος ὑπομένοντας, ὅπερ ἔστι τῆς

αὐτῆς στρατείας, εἴργεσθαι τοῦτο μὲν προκοπῆς, τοῦτο δὲ τοῦ κατὰ

τῶν ὀρθοδόξων Χριστιανῶν ἐκβιβασμοῦ* δημοσίων καὶ ἰδιωτικῶν

ἕνεκεν χρεῶν) προστάττομεν. Τῆς ἐξ αὐτῶν γονῆς ὑποκειμένης

δηλονότι τῇ τοιαύτῃ τύχη,* καὶ αὐτῶν μέντοι, εἰ μεταξὺ διαλαθεῖν ἡ־

35 δυνήθησαν, εἰς ταύτην ἀγομένων. Ἔκ τῆς κακῆς αὐτῶν δόξης ἔχειν

τινὰ παραίτησιν.* Τοὺς δὲ αὐτοὺς αἱρετικοὺς οὔτε ἐκδίκου οὔτε

πόλεως πατρὸς μετιέναι φροντίδα συγχωροῦμεν, ὥστε μὴ προφάσει

τῆς ἐντεῦθεν ἀδείας ἐπηρεάζειν τοῖς τε ἄλλοις Χριστιανοῖς καὶ

διαφερόντως τοῖς θεοφιλεστάτοις ἐπισκόποις, καὶ τοῦ δικάζειν ἑαυτοῖς

40 ἢ ψηφίζεσθαί τινα περιποιεῖν ἐξουσίαν, καθὰ καὶ τοῖς πρὸ ἡμῶν

νενομοθέτηται. Οὐ μὴν οὐδὲ τοῖς σοφωτάτοις συντετάχθαι τῶν δικῶν

ῥήτορσιν αὐτοὺς ἐῶμεν, οἷς οἰκειότερόν ἐστιν ἢ κατὰ τοὺς πολλοὺς τὸ

τῶν θείων δογμάτων ὀρθῶς αἰσθάνεσθαι, ὅσῳπερ καὶ τὸν βίον ἐν

λόγοις ἔχουσιν. ᾿Αλλὰ καὶ τοὺς ὄντας μὲν αἰρετικοὺς καὶ ἔτι πρὸ

45 τούτων Ἕλληνας ἢ ᾿Ιουδαίους ἢ Σαμαρείτας καὶ τοὺς τούτοις ὁ־

μοίους, μετασχόντας δέ τινος ἤδη τούτων ὦνπερ ἐμνήσθημεν καὶ τυχ־

ὄντας ἀξιώματος ἢ τοῦ καταλόγου τῶν τὰς δίκας ἀγορευόντων ἢ

στρατείαν περιβεβλημένους ἢ ζώνην ὁποιανοῦν ἐκβληθῆναι τῆς πρὸς

ταῦτα μετουσίας παραχρῆμα παρακελευόμεθα. Καθαρεύειν γὰρ τὰ

50 ῥηθέντα πάντα τῆς τῶν τοιούτων νῦν τε καὶ διὰ παντὸς βουλόμεθα

κοινωνίας, οὺκ ἐπὶ μόνης ταύτης τῆς ἐνδόξου πόλεως,* ἀλλ᾽ ἐπὶ πάσης

ὅλως ἐπαρχίας καὶ τόπου παντός. Ὅπερ ἐστὶν οὐ καθάπαξ καινόν τὰ

γοῦν ταῖς, πλείσταις τῶν στρατειῶν θεῖα διδόμενα τῆς ζώνης σύμβολα

προσκείμενον ἔχει τὸ δεῖν ὀρθόδοξον* εἶναι τὸν ταύτης μεταλαμ־

55 βάνοντα. Πλὴν ἀλλ᾽ ἡμέτερον ἂν εἶναι καὶ τοῦτο δοκοίη τῶν

ἀνακτησαμένων αὐτὸ καὶ μὴ περιιδόντων, καθάπερ ἔμπροσθεν,

ἀμελούμενόν τε παρ᾽ ἐνίων καὶ μέχρι μόνων γραμμάτων κείμενον. τὰ

πράγματα γὰρ οὐχ οὕτως νομίζοιτο ἂν ἴδια τῶν τὴν ἀρχὴν εὑρόντων,

ὡς τῶν τοῖς εὑρεθεῖσι χρωμένων ἄριστα.* Εἰ δὲ παρὰ τὸ

60 προστεταγμένον ὑφ᾽ ἡμῶν ἁμαρτηθείη τι, τὸν μὲν τῶν κεκωλυμένων

ἐφαψάμενον οὐκ ἀνόνητον μόνον τῆς ἐγχειρήσεως ἀποδείκνυμεν καὶ

παντελῶς μετέχειν αὐτὸν κωλύομεν, ἀλλὰ καὶ λ' χρυσίου λιτρῶν ποινῇ

ζημιοῦμεν. Οἷς δὲ διαφέρει τὸ τοὺς τοιούτους ἐγγράφειν τῷ δημοσίῳ

καὶ ἀπογράφεσθαι,* τούτοις, εἰ μαθόντες τὸ πεπλανημένον αὐτοῦ τῆς

65 δόξης ὅμως προσήκαντο* καὶ οὐκ ἀντεῖπον οὐδὲ ἀπήλασαν, ποινὴν

ἐπιτίθεμεν χρυσίου λιτρῶν η΄. Οὐ μὴν οὐδὲ τὰς ἀρχὰς ἀθώους ἀφίεμεν,

εἴπερ, οῦς ἐκ τῶν κεκωλυμένων ὑφ᾽ ἡμῶν ὄντας γινώσκουσι, τούτους

ἀνασχοιντο ταῖς οἰκείαις ἐναριθμεῖσθαι τάξεσιν (ὑπεξηρημένης

δηλονότι τῆς τῶν κοορταλίνων στρατείας), ἀλλὰ ποινὴν καὶ

70 παρ᾽ αὐτῶν ν’ χρυσίου λιτρῶν εἰσπράττομεν. Ἐφ᾽ ὁπόσοις δὲ ἂν

τῶν εἰρημένων κεφαλαίων ἁρμόσαι συμβαίη τὴν ποινήν, ὁ

μεγαλοπρεπέστατος κόμης τοῦ ἱερωτάτου ταμείου τὴν ἀπαίτησιν αὐτῆς

ποιήσεται* καὶ τοῖς θείοις εἰσοίσει πριβάτοις. Ἔννοιαν μέντοι λαμβά־

νοντες, ὅτι Γότθους πολλάκις τοῖς καθωσιωμένοις ἐγγράφομεν

75 φοιδεράτοις,* οἷς οὔτε ἡ φύσις οὔτε ὁ φθάσας βίος τοὺς τοιούτους

ἐνέθηκε λόγους συγχωρῆσαί τι τῆς ἀκριβείας αὐτοῖς συνείδομεν* καὶ

γινομένων ἀνέχεσθαι φοιδεράτων καὶ τιμωμένων, ὃν ἂν ἡμῖν

παρασταίη τρόπον. Εἰδότες δέ, ὡς διάφοροι πολλάκις τοῖς οὐκ ὀρθοδό־

ξοις γονεῦσιν αἱ γνῶμαι γίνονται, τοῦ μὲν πατρὸς ἢ τῆς γε μητρὸς τῇ

80 τῶν ὀρθοδόξων πίστει προσενεγκεῖν τοὺς κοινοὺς παῖδας βουλομένου,

θατέρου δὲ ἀντιτείνοντος, ἰσχυροτέραν εἶναι καὶ τοῖς ὅλοις ἐ־

πικρατεστέραν τὴν γνώμην προστάττομεν τοῦ πρὸς τὴν ὀρθόδοξον

πίστιν τοὺς παῖδας άγοντος‧ μεθέξει τε γὰρ ἐν μέρει τὸ γινόμενον τῆς

τῶν τεκόντων γνώμης καὶ προσέσται τὸ τὰ βελτίω νενικηκένα.

85 Βοηθοῦντες δὲ κἀκείνοις τοῖς παισίν, οὔς οἱ μὴ μετέχοντες τῆς εὐαγοῦς

ἡμῶν πίστεως μισοῦσι πατέρες, ἁμάρτημα μὲν οὐδὲν ἔχοντες

ἐγκαλέσαι τῶν ἐν τοῖς νόμ οις κεκωλυμένων, διότι δὲ τῆς τῶν γονέων

αἰσθανόμενοι πλάνης, τῆς εὐαγοῦς ἡμῶν μετέχοντες πίστεως, διὰ

τοῦδε τοῦ θείου πραγματικοῦ νόμου* θεσπίζομεν καὶ τροφῆς τὸν

90 πατέρα τοῖς τοιούτοις μεταδιδόναι πρὸς τὸ τῆς οὐσίας τῆς έαυτοῦ

μέτρον καὶ τῶν ἀναγκαίων εἰς τὴν ἄλλην δίαιταν, ἀλλὰ μὴ καθάπερ

τιμωρίαν ἀπαιτοῦντα, διότι τὴν ψυχὴν ἐπηνωρθῶθησαν, λιμώττοντας

περιορᾶν καὶ τῶν εἰς τὸν βίον ἀποροῦντας, καί που δι' ἔνδειαν ἐ־

πανελθεῖν ἐπὶ τὴν ἔμπροσθε πλάνην, ὅ μηδὲ λέγειν καλόν, ἀναγκαζομέ־

95 νους. ᾿Αλλὰ προῖκα ταῖς διὰ τοῦτο λελυπηκυίαις θυγατράσι* καὶ τὰς

πρὸ τῶν γάμων δωρεὰς τοῖς ἄρρεσιν,* οἷς οὐδὲν ἕτερον ἐγκαλεῖν δύ־

νανται τῶν ἐν τοῖς νόμοις ἀπηγορευμένων, ἐκ παντὸς ἐπιδιδότωσαν

τρόπου, καθάπερ ὁ τῆς οὐσίας αὐτῶν λόγος ἐφίησι, καὶ συνοικίζειν τὰς

μὲν ἀνδράσι, τοὺς δὲ γυναιξὶ κατὰ τὸν νόμον, ὀρθοδόξοις μέντοι

100 προσώποις καὶ τοῦ πράγματος ἀξίοις. Δεινὸν γὰρ καὶ παντελῶς ἀνό־

σιον τοὺς ἐν τοῖς ἄλλοις ἅπασιν ὑπὸ τῶν παίδων θεραπευομένους ἐκ

τοιαύτης χαλεπαίνειν αὐτοῖς προφάσεως, ἣν ἀμείνους ἦσαν ζηλοῦντες,

οὐκ ἀμυνόμενοι. Προνοήσουσι δὲ τῶν προστεταγμένων τούτων ὑφ᾽

ἡμῶν ἐπὶ μὲν τῆς μεγίστης ταύτης πόλεως οἱ τὰς ἐνδόξους ἔχοντες

105 ἀρχάς, χαθάπερ ἑκάστῳ διαφέρει, κατὰ δὲ τὰς ἐπαρχίας οἱ τούτων

ἡγούμενοι εἴτε μείζους εἴτε ἐλάττους, καθάπερ ἑκάστῳ πρόσφορον.

Ἐπιμελὲς δὲ καὶ τῷ μακαριωτάτῳ ἀρχιεπισκόπῳ καὶ πατριάρχῃ τῆς

μεγίστης ταύτης πόλεως καὶ τοῖς ὁσιωτάτοις ἐπισκόποις ἔσται τῶν ἄλ־

λων πόλεων τοῖς τε τοὺς πατριαρχικοὺς καὶ τοῖς τοὺς μητροπολιτικοὺς

110 ἔχουσι θρόνους καὶ τοῖς ἐλάττοσι τὸ συμπαρατηρεῖν καὶ

συνεπισκοπεῖν, εἰ βεβαίως ταῦτα διασώζεται, καὶ μηνύειν ἐφ᾽ ἡμᾶς,

ὅπως καὶ μετὰ πλείονος, εἰ δέοι, σφοδρότητος τοῖς ῥᾳθυμοῦσι τῶν περὶ

τῆς ὀρθοδόξου πίστεως διορισθέντων ἐπεξερχώμεθα.


[האוטוקראטורים567 האוגוסטים יוסטינוס ויוסטיניאנוס]

… בעוד אשר התרנו568 למינים להתכנס ולהיקרא בשם569 המיוחד להם, על־מנת שבבושתם לנוכח סבלנותנו יחכימו ויעברו מרצונם לטוב יותר, הרי נכנסה בם חוצפה בלתי־נסבלת, ותוך התעלמות מצו החוקים חדרו למשרות השלטון,570 בעוד שמיסמכי־המינוי האימפריאליים571 עצמם אוסרים זאת במפורש על אנשים מעין אלה. אנו קוראים “מינים” לכל האחרים – כגון המאניכיאים המקוללים והדומים להם – ומן הצורך, כי לא ייפקד שמם לפחות בדרך זו, וכי לא ייראו בשום מקום ולא יטמאו במגעם. אלא מן הצורך, כפי שאמרנו, כי המאניכיאים אכן יגורשו, וכי איש אף לא יסבול את שמם, גם לא יניח לו, ואם אמנם ישהה אדם החולה בכפירה זאת במקום אחד עם אחרים, יושתו על המאניכיאי העונשים החמורים ביותר בכל מקום572 שבו ייחשף. ובאשר למינים האחרים, ויהיה אשר יהיה שמם או סטייתם (שכן אנו קוראים “מין” לכל מי שאינו נאמן לכנסייה האוניברסאלית ולאמונתנו האורתודוקסית והקדושה), וגם הפאגאנים, המנסים להחדיר את עבודת האלילים הרבים, וכן היהודים והשומרונים, אנו רוצים, שלא זו בלבד שהתקנות הכלולות בחוקים שכבר נחקקו יושבו לתוקפן וייעשו יציבות יותר מכוח החוק הזה, אלא גם ייקבעו תקנות נוספות, שבאמצעותן תרד ביטחה גדולה יותר, אף כבוד ויקר, על השותפים עמנו באמונתנו הזכה. הכול יוכלו להיווכח – קבענו – שמי שאינם עובדים את האל כהלכה, מנועים אף מן הטובות האנושיות. על־כן אנו מצווים, שאיש מן האמורים עד עתה לא יהיה שותף, אחת ולתמיד, לכל משרה של כבוד, לא יזכה בחגור – בין אזרחי ובין צבאי – ולא יחזיק בשום משרה, פרט לזו של הקרויים קוהורטאלינים (שכן רוצים אנו, שיהיו חייבים בה על־פי מוצאם, באופן שיישארו בתפקיד זה וימלאו את כל חובותיהם בכפייה וישאו בכל מעמסה הכרוכה בו, ובעוד שייאסר קידומם, ייאסר עליהם לבצע573 הוצאה אל הפועל נגד נוצרים אורתודוקסים מחמת חובות ציבוריים או פרטיים). ברור, שבניהם כפותים למעמד574 זה, ומי מהם שבינתיים עלה בידם להחחמק ממנו, יוחזרו אליו. יהיה להם פטור כלשהו בשל דתם הרעה.575 אך אין אנו מתירים, שמינים אלה יטלו חלק בתפקיד של מגן העיר או של אב העיר, לבל יבזו את הנוצרים האחרים, ובמיוחד את הבישופים אהובי־האל, בתואנה של החירות שמקנה להם תפקיד זה, ולבל יזכו בסמכות כלשהי לשפוט אותם או לגזור את דינם, גם בהתאם לחקיקה של קודמינו. כמו־כן אין אנו מתירים להם להימנות עם עורכי־הדין המלומדים ביותר, שראוי להם יותר מאשר לרבים להבין נכונה את התורות האלוהיות, מאחר שגם הם עושים את חייהם בלימוד. על־כן מצווים אנו, שמי שהינם מינים, ויותר מהם פאגאנים או יהודים או שומרונים והדומים להם, הנוטלים חלק בדבר כלשהו ממה שהזכרנו עד עתה – שזכו במשרה של כבוד, או נרשמו ברשימת הטוענים לפני בית־המשפט, או קיבלו משרה או חגור מכל סוג שהוא – יושלכו מיד מן השותפות בדברים האלה. שכן אנו רוצים לטהר אחת ולתמיד את כל הדברים האמורים משותפות עם אנשים אשר כאלה, ולא רק בעיר מפוארת זו,576 אלא בכל פרובינקיה ובכל מקום. בשום פנים אין זה חידוש, שהרי מיסמך־המינוי האלוהי של החגור הניתן במרבית המשרות מכיל את החובה, כי המחזיק במשרה זו צריך להיות אורתודוקסי.577 אלא־אם־כן ייראה כמעשה שלנו שהחזרנו את הדבר הזה לקדמותו ואיננו מזניחים אותו כפי שהיה מוזנח קודם־לכן על־ידי כמה אנשים, עד שלא נשתמר אלא בכתובים בלבד; שהרי מקובל, שדברים שייכים פחות למוצאיהם הראשונים מכפי שהם שייכים למשתמשים בהם בדרך הנעלה ביותר לאחר שנמצאו.578 ואם ייעשה מעשה־חטא כלשהו בניגוד לנחקק על־ידינו, מי שתפש הבר מן הדברים האסורים, לא זו בלבד שאנו מצווים שלא תצמח לו תועלת מתפישה זו ואוסרים עליו לחלוטין לשאת בתפקיד זה, אלא אנו אף קונסים אותו בקנס של שלושים ליטראות זהב. ומי שחובתם לרשום אנשים מעין אלה באופן פומבי ולשמר את הרישום,579 אם ידעו על סטייתו מן האמונה ובכל־זאת אישרוהו,580 לא דיברו נגדו ואף לא סילקוהו, מטילים אנו עליהם קנס של שמונה ליטראות זהב. גם אין אנו פוטרים את השלטונות ללא עונש אם אמנם הניחו לאנשים אלה – ביודעם שהם מן המנועים על־ידינו – להירשם לשירותיהם (להוציא, כמובן, את שירות הקוהורטאלינים), ואנו גובים גם מהם קנס של חמישים ליטראות זהב. כאשר יותאם עונש על־פי כל אחד מן הסעיפים האמורים, יגיש הקומס המזהיר ביותר של האוצר המקודש ביותר את התביעה לתשלום581 ויכניס אותו לאוצר הפרטי המקודש. ומאחר שבכל־זאת שמנו לב, שתכופות אנו מגייסים גותים לבעלי־הברית הנאמנים,582 אולם טבעם ואורח־חייהם הקודם לא הרגילו אותם למחשבות מעין אלה, החלטנו583 לוותר להם על מקצת מחומרת־הדין ולהתיר להם להיעשות בעלי־ברית ולהחזיק במשרות של כבוד בדרך שחיראה לנו. ובראותנו, שתכופות מתעוררות מחלוקות בין הורים שאינם אורתודוקסים, כאשר האב או האם רוצים להעביר את הילדים המשותפים אל אמונת האורתודוקסים, ואילו בן־הזוג האחר מתנגד לכך, מצווים אנו, כי הדעה החזקה יותר והמכרעת לחלוטין היא זו של המביא את הילדים אל האמונה האורתודוקסית; לאחר־מכן יקח אפוא הצאצא חלק בדעת הוריו ויקרב אל הזכייה בדברים הטובים יותר.

אנו מסייעים אף לילדים שאבותיהם – שאינם שותפים לאמונתנו הזכה – שונאים אותם, ובעוד שאין הם יכולים לתובעם לדין בשל חטא כלשהו מן החטאים שנאסרו בחוקים, ומן הצד האחר ילדים אלה מבינים את סטייתם של הוריהם ומחזיקים עמנו באמונתנו הזכה, אנו מצווים בחוק פראגמאטי מקודש זה,584 כי האב יתן לאנשים כאלה מזונות על־פי מידת רכושו ועל־פי הצרכים לאורח־החיים האחר, אולם לא יבקש להענישם משום שמצאו תיקון לנשמותיהם ולא יזניח אותם רעבים ונצרכים, עד שאפשר שמחמת מחסור ייאלצו לחזור – ואף אין זה יאה לומר – אל הסטייה הקודמת.585 כן יתנו בכל דרך שהיא את הנדוניה586 לבנות שסבלו בשל כך, ולגברים – את מתנות האירוסין שלפני הנישואין,587 למי שאי־אפשר להאשימם בדבר מן הדברים האסורים בחוקים, כפי שמחייב ערך רכושם, ויתנו את בנותיהם לאנשים ואת בניהם לנשים על־פי החוק לבני־אדם אורתודוקסים בוודאי הראויים לכך. אכן, דבר נורא ומחלל קודש לחלוטין הוא, שאנשים המטופחים על־ידי ילדיהם בכל הדברים האחרים יתקצפו עליהם מסיבה מעין זו, בעוד שעשויים הם להיות טובים יותר על־ידי שיחקו אותם בכך, ולא על־ידי שיענשו בגללה. לכל הדברים האלה שחקקנו ידאגו אפוא המחזיקים בתפקידי־שלטון מזהירים – כּל אחד בהתאם לתפקידו – בעיר הגדולה הזאת, ואף המושלים בפרובינקיות, גדולים כקטנים, כל אחד בהתאם לשירותו. דאגתם של הארכיבישוף והפאטריארך המבורך ביותר של העיר העצומה הזאת, של הבישופים המקודשים ביותר של הערים האחרות, של המחזיקים במושבים של פאטריארכים או של מטרופוליטאנים, ואף של הזוטרים יותר תהיה אפוא לפקח ולהשגיח יחדיו אם נשמרים הדברים האלה בקפידה ולהודיע לנו, על־מנת שנענוש בחומרה רבה יותר – אם יהיה צורך בכך – את המתעלמים ממה שנקבע בעניין האמונה האורתודוקסית.


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 212–213;

י' דן “ידיעות על יחסי יהודים ושומרונים בארץ־ישראל בשלהי התקופה הביזאנטית (המאות הו’־הז')”, ציון, מו (תשמ"א), עמ' 67–76;

Juster, II, p. 251, n. 7; pp. 252, 262, 264;

Browe, p. 129;

Stein, II, pp. 261, 369, 370;

A.A. Vasiliev, Justin the First – An Introduction to the Epoch of Justinian the Great, Cambridge (Mass.) 1950, pp. 241–250;

A. Berger, “La concezione di eretico nelle fonti giustinianee”, Rendiconti, Series 8, X (1955), pp. 353–368; Seyberlich, pp. 74–75;

S. Winkler, “Die Samariter in den Jahren 529/30”, Klio, XLIII–XLV (1965), pp. 449–453;

G. Bassanelli, “La legislazione processuale di Giustino I”, SDHI, XXXVII (1971), pp. 147–152



57. פטור מחובת ליטורגיות אישיות בשבת – חוק של יוסטיניאנוס (?)

החוק נשתמר ללא נתונים כלשהם לזיהוי, הן של המחוקק הן של התאריך, בנוסח יווני בלבד ב'“נומוקאנון בן 14 הפרקים”. מניסוחו ניתן להסיק, כי לפנינו רסקריפטום שניתן ליהודים בעקבות פנייה לחצר. דומה, שעניינו התעלמותו של מושל מסוים של פרובינקיה מן הפריבילגיה של היהודים שלא לשרת בליטורגיות ביום השבת (וראה לעיל, מס' 40), שכן המחוקק מבטיח להם, כי בעתיד יקיים המושל את הפריבילגיה הזאת.


Codex Justinianus, 1:9:2, ed. Krüger, p. 61 >
>

… Ὁ κράτιστος* τοῦ ἔθνους ἡγούμενος ταῖς, σωματικαῖς ὑπηρεσίαις*

τῇ τῆς θρησκείας ἡμέρᾳ, καθ᾽ ἣν ἀργεῖν εἰώθατε, μὴ ἐνοχλεῖσθαι ὑμᾶς

προνοήσει.


… המושל האדיר588 של העם ידאג לכך, שלא תוטרדו בשירותים אישיים589 ביום עבודת האל, שבו הייתם רגילים לשבות ממלאכה.


ביבליוגראפיה    🔗

Juster, II, p. 288, n. 3; Browe, p. 127;

Rabello, “Tribute”, p. 225, n. 39



58. מתן מעמד עדיף ליורשים אורתודוקסים של הורים מינים, יהודים ושומרונים חוק של יוסטיניאנוס (?)

בין שנת 527 לשנת 528

החוק ניתן, כפי הנראה, על־ידי יוסטיניאנוס, שכן עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס סידרוהו בין 1:5:12 CJ משנת 527 ובין 1:5:19 CJ משנת 529 (ל־1:5:14–18 CJ חסרים נתוני תאריך). בחינת תוכנו של החוק מלמדת, שניתן, כפי הנראה, לפני שנת 528, שכן המחוקק מרמז להגבלות על שחרור עבדים בצוואה על־פי החוק של פופיוס וקאניניוס, אלא שהגבלות אלו בוטלו על־ידי יוסטיניאנוס בשנת 528.590 נוסח החוק נשתמר ב־Constitutionum Ecclesiasticarum Collectio

החוק הוא תרגום נאמן למדי של עיקרי החוק שפרסם ואלנטיניאנוס הג' ב־7 או ב־8 באפריל 426 בעניין מעמדם של אורתודוקסים כיורשים להורים יהודים ושומרונים (וראה לעיל, מס' 52). המחוקק קובע:

א. יורשים מן הסוג האמור יקבלו לפחות את המגיע להם כמו במקרים של העדר צוואה; יפקע תוקפה של צוואה שתיעשה בניגוד לכך, פרט לשחרור עבדים על־פי הצוואה, ובלבד שהדבר נעשה כחוק.

ב. יורשים שחטאו נגד הוריהם זכאים לרבע מן הירושה; הליכי אישומם וענישתם יתנהלו כרגיל.

חוק זה, שהוצא בשווה נגד מינים, יהודים ושומרונים, הוא ללא ספק חלק מן המערכה שהחלה בשנת 527 נגד כל מי שאינם אורתודוקסים (וראה לעיל, מס' 56).


Codex Justinianus, 1:5:13, ed. Krüger, p. 55 >
>

Οἱ ὀρθόδοξοι παῖδες τῶν αἰρετικῶν μὴ ἁμαρτήσαντες κατ᾽ αὐτῶν

ἀμείωτον λαμβάνουσι τὸ εξἀδιαθέτου αὐτοῖς ἁρμόζον· καὶ ἡ παρὰ

ταῦτα γενομένη τελευταία βούλησις ἀκυροῦται, φυλαττομένων τῶν

ἐλευθεριῶν, εἰ μὴ κατά τινα νόμον κωλύονται. Εἰ δέ τι πλημ־

5 μελήσουσιν εἰς τοὺς γονεῖς, κατηγοροῦνται καὶ τιμωροῦνται. Ἔχουσι

δὲ καὶ ἡμαρτηκότες τὸ τέταρτον τῆς οὐσίας αὐτῶν κατὰ διαθήκας. Τὰ

αὑτὰ καὶ περὶ Ιουδαίων καὶ Σαμαρειτῶν.


ילדיהם האורתודוקסים של מינים, שלא חטאו נגדם, יקבלו ללא כל הפחתה את שראוי להם לקבל בהעדר צוואה, וצוואה שתיעשה בניגוד לדברים האלה תפקע, אולם העבדים ששוחררו מכוחה יישארו חופשיים, ובלבד שאין הם מנועים מכך מכוחו של חוק כלשהו. אם יחטאו בדבר כלשהו נגד הוריהם, ייתבעו לדין וייענשו. גם החוטאים יקבלו את רבע רכושם של הוריהם, בניגוד לצוואות. הוא הדין ליהודים ולשומרונים.


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 214;

Juster, II, pp. 91–92; Seyberlich, p. 74; S. Winkler, "Die

Samariter in den Jahren 529/30", Klio, XLIII–XLV (1965), p. 450;

Kaser, RPR, II, p. 486


59. איסור על פאגאנים,

יהודים, שומרונים ומינים להחזיק עבדים נוצרים חוק של יוסטיניאנוס

בין שנת 527 לשנת 534

החוק ניתן בקונסטאנטינופוליס, כפי הנראה על־ידי יוסטיניאנוס. הוא נשתמר במקוטע ב־CJ 1:10:2, שנוסחו שימש לאחר־מכן מקור ל־60:54:32.Bas.591 שחזור המיעון מבוסס על ההנחה, כי לחוק זה התכוון יוסטיניאנוס בהזכירו ב־1:3:54:8 CJ חוק קודם שהוציא בעניין החזקת עבד נוצרי בידי בעלים יהודים. מכאן אף ניתן להסיק, כי החוק שלפנינו יצא לפני שנת 534, התאריך המשוער של 1:3:54 CJ (וראה להלן, מס' 61).592

המחוקק אוסר על פאגאנים, יהודים, שומרונים ומינים להחזיק עבדים נוצרים, מעניק חירות לעבדים אלה וקונס את הבעלים בשלושים ליטראות זהב.


Codex Justinianus, 1:10:2, ed. Krüger, p. 62 >
>

[Αὐτοκράτωρ* ᾿Ιουστινιανὸς Α.]

Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος καὶ Σαμαρείτης καὶ πᾶς μὴ ὧν ὀρθόδοξος οὐ

δύναται Χριστιανὸν ἀνδράποδον ἔχειν, ἐπεὶ καὶ αὐτὸ* ἐλευθεροῦται

καὶ ὁ κτησάμενος δίδωσι τοῖς πριβάτοις* λ’ λίτρας.*

5 D. IIII K. IUL.* CONSTANTINOPOLI.

[האוטוקראטור יוסטיניאנוס אוגוסטוס593]

פאגאני, יהודי, שומרוני וכל מי שאינו אורתודוקסי אין לו יכולת להחזיק עבד נוצרי, שכן העבד ההוא594 ישוחרר, ומי שהחזיק בו ישלם ל'“רכוש הפרטי”595 שלושים ליטראות.596

ניתן ביום הרביעי לפני הקאלנדים של יולי597 בקונסטאנטינופוליס.


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 213–214;

P. Krüger, "Über die Zeitfolge der im Justinianischen Codex enthaltenen Constitutionen Justinians", ZRG, XI (1873), pp. 179, 185;

Juster, II, p. 76, notes 3–4;

Browe, p. 128; Colorni, Gli ebrei, p. 36;

Seyberlich, p. 73


60. פסילת יהודים ומינים לעדות במשפט נגד אורתודוקסים – חוק של יוסטיניאנוס

28 ביולי 531

החוק ניתן ב־28 ביולי 531 בקונסטאנטינופוליס על־ידי יוסטיניאנוס, והופנה אל יוהאנס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסח החוק נשתמר בלאטינית ב־1:5:21 CJ ובתרגום יווני ב־1:1:34.Bas;598 סיכום תמציתי ניתן ב־21:1:45.Bas.599 קריגר מייחס את החוק ל־29 ביולי 531 מתוך ההנחה, שהיה כלול בקבוצה שלימה של חוקים שפורסמו ביום ההוא.

בתשובה על פניות של שופטים קובע המחוקק הלכה בעניין כשרות עדויותיהם של מינים, פאגאנים ויהודים:

א. מינים ויהודים פסולים לעדות במשפט נגד אורתודוקסים במשפטים שבהם אחד הצדדים, לפחות, הוא אורתודוקסי.

ב.‏ מינים ויהודים כשרים לעדות במשפטים שבהם מתדיינים מינים או יהודים.

ג. מאניכיאים, בורבוריטים, פאגאנים, שומרונים, מונטאניסטים, טאסקודרוגים ואופיטים פסולים לפעולה משפטית כלשהי, לרבות עדות במשפטים שבהם מתדיינים יהודים או מינים מכיתות אחרות.

ד. יהודים וכן מינים שאינם כלולים בכיתות המנויות לעיל כשרים לכל עדות בענייני צוואות וחוזים.

יוסטיניאנוס שב ופירש חוק זה ב־18 באוגוסט 537 (וראה להלן, מס' 64). תחילה הוטלו הגבלות על פעילות משפטית של יהודים רק בעניינים שהיו קשורים בכנסייה. בוועידת קארתאגו משנת 419 נאסר על יהודים לתבוע אנשי־כמורה או להעיד נגדם, פרט למשפטים שנגעו בהם באורח אישי.600 האיסורים הוטלו מחדש בוועידת קארתאגו משנת 421,601 ופולגנטיוס פראנדוס כלל אותם ב־Breviatio Canonum, שפורסם בקארתאגו לפני שנת 546.602 החוק שלפנינו מעיד, כי השלטון החילוני קיבל את התפישה הזאת, ואף הרחיב את האיסורים באורח משמעותי: לא זו בלבד שהחיל אותם על כל עדות שהיתה קשורה באורתודוקסים, הדיוטות וכמרים כאחת, אלא אף התעלם מן הסייג שבחוק הקאנוני בדבר כשרות תביעתם או עדותם של יהודים במשפטים הנוגעים בהם אישית.

המשפטנים היוונים המאוחרים חלוקים בדעותיהם אם יש לראות ביהודים כת של מינים כמו הכיתות האחרות או אם בחוק שלפנינו מעניק המחוקק ליהודים מעמד שונה מזה של הכיתות האחרות. ואכן, זיהוי היהודים עם המינות הנסטוריאנית היה נפוץ במיוחד. ברגר סבור, שמקורו של זיהוי מוטעה זה בנובלה מס' 109 משנת 541, שבה נקראה המינות הנסטוריאנית “טירוף יהודי”.


Codex Justinianus, 1:5:21, ed. Krüger, pp. 59–60 >
>

IDEM A. IOHANNI* PP.

Quoniam multi iudices in dirimendis litigiis nos interpellaverunt,* in־

digentes nostro oraculo,* ut eis reseretur,* quid de testibus haereticis

statuendum sit, utrumne accipiantur eorum testimonia an respuantur,

5 sancimus contra orthodoxos quidem litigantes nemini haeretico vel

etiam his qui Iudaicam superstitionem colunt esse in testimonia com־

munionem, sive* utraque pars orthodoxa sit sive altera. Inter se autem

haereticis vel Iudaeis, ubi litigandum existimaverint, concedimus foedus

permixtum et dignos litigatoribus etiam testes introduci, exceptis scilicet

10 his, quos vel Manichaeus furor (cuius partem et Borboritas esse

manifestissimum est) vel pagana superstitio detinet, Samaritis nihilo

minus et qui illis non absimiles sunt, id est Montanistis et Tascodrogis et

Ophitis, quibus pro reatus similitudine omnis legitimus actus interdictus

est. Sed et his quidem, id est Manichaeis et Borboritis et paganis nec non

15 Samaritis et Montanistis et Tascodrogis et Ophitis, omne testimonium

sicut et alias legitimas conversationes sancimus esse interdictum: aliis

vero haereticis tantummodo iudicialia testimonia contra orthodoxos,

secundum quod constitutum est, volumus esse inhibita. Ceterum

testamentaria testimonia eorum et quae in ultimis elogiis vel in contrac־

20 tibus consistunt, propter utilitatem necessarii usus sine ulla distinctione

permittimus, ne probationum facultas angustetur.

D. V K. AUG. CONSTANTINOPOLI POST CONSULATUM LAMPADII ET

ORESTIS VV. CC.*


האוגוסטים הנ'"ל אל יוהאנס,603 פרייפקטוס פרייטוריו

מאחר ששופטים רבים פנו604 אלינו משום שנוקקו לאוראקולום605 שלנו – תוך בירור מחלוקות משפטיות – על־מנת שיתגלה606 להם מה להחליט בעניין עדים שהם מינים, אם יתקבלו עדויותיהם או יידחו, על־כן אנו מצווים, כי בעדויות נגד אורתודוקסים לא ישתתף מין איזשהו, או אף מי ששומרים על אמונת־ההבל

היהודית, ואין הבדל אם צד זה למשפט הוא אורתודוקסי או607 הצד האחר. לעומת זה אנו מעניקים למינים וליהודים, כי ישתמשו בהסכם מעורב ואף בעדים הראויים למתדיינים כל־אימת שימצאו לנכון להתדיין בינם לבין עצמם. מכלל זה יש להוציא את מי שעדיין מחזיק בהם הטירוף המאניכיאי (ששותפים לו בבירור מוחלט הבורבוריטים) או אמונת־ההבל הפאגאנית וכן השומרונים ומי שאינם שונים מהם, כלומר, המונטאניסטים, הטאסקודרוגים והאופיטים; בשל הזהות שבאשמתם אסורה לכולם כל פעולה משפטית. אנו קובעים, כי להם – כלומר, המאניכיאים, הבורבוריטים והפאגאנים וכן השומרונים, המונטאניסטים, הטאסקודרוגים והאופיטים – אסורה כל עדות וכיוצא בזה כל הפעולות המשפטיות האחרות, אולם רצוננו הוא, שעל המינים האחרים ייאסרו רק עדויות משפטיות נגד אורתודוקסים, בהתאם למה שנחקק. כמו־כן אנו מתירים ללא כל הבחנה את עדויותיהם בענייני צוואה וכן העדויות המצויות בצוואות ובחוזים, בשל התועלת שבנוהג נחוץ זה, לבל תצומצם יכולת ההוכחה.

ניתן ביום החמישי לפני הקאלנדים של אוגוסט, לאחר הקונסולאט של לאמפאדיוס ושל אורסטס המהוללים.608


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 214;

P. Krüger, "Über die Zeitfolge der im Justinianischen Codex

enthaltenen Constitutionen Justinians", ZRG, XI (1873), pp. 179, 185;

Z. von Lingenthal, “Die Meinungsverschiedenheiten unter den Justinianeischen Juristen”, ZSSRG, RA, VI (1885), p. 35;

Juster, II, pp. 123–124;

Browe, p. 129;

A. Berger, “Studi sui Basilici, VI – Bas. 21.2.45 e CI. 1.5.21”, Iura, VI (1955), pp. 104–116;

Seyberlich, pp. 74–75

61. איסור על יהודים, פאגאנים ומינים להחזיק עבדים נוצרים – חוק של יוסטיניאנוס

שנת 534

החוק ניתן על־ידי יוסטיניאנוס, והופנה אל יוהאנס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסח החוק נשתמר בקודקס יוסטיניאנוס ללא חיתום, אך אפשר לייחס את מתן החוק לשנת 534, בקירוב. המחוקק הסתמך על המתרחש בדיוקיזיה של אפריקה, ומכאן, שנתן אותו לאחר כיבוש אפריקה מידי הוואנדאלים בשנת 533/4. עם זאת עדיין הכיר המחוקק בירושת־חובה בשיעור של רבע מן העזבון, וברור אפוא, שהחוק ניתן לפני 1 במארס 536, תאריך נתינתה של נובלה מס' 18, שהגדילה את ירושת־החובה מרבע לשליש. אם החוק שלפנינו הוא אמנם אחד החוקים הנזכרים בנובלה מס' 37 – ודומה, שהוא אכן נזכר שם – הוא מלפני 1 באוגוסט 535, תאריך נתינתה של נובלה מס' 37. עורכי הקודקס סידרוהו בין CJ 53 (54) ובין (57) 55 CJ, כלומר, בין 17 בנובמבר 533 ל־12 בספטמבר 534. על־סמך סגנון החוק הגיע הונורה למסקנה, שיש בו גם סממנים האופייניים לסגנונו האישי של יוסטיניאנוס וגם סממנים האופייניים לסגנונו של טריבוניאנוס, ולכן ניתן להניח, כי יוסטיניאנוס התווה את הקווים העיקריים של החוק, ואילו הניסוח הסופי נעשה בידי אדם אחר. עם זאת גם ייתכן, שיוסטיניאנוס הוסיף משפט אחד או שניים לנוסח שהוכן בידי הקווייסטור באסילידס או בידי טריבוניאנוס. בזמן ההוא לא היה טריבוניאנוס קווייסטור, ומסתבר אפוא, שניסח את החוק שלא בתוקף תפקידו.

החוק עוסק בשני נושאים עיקריים:

א. הטבות לפונים אל הנזירוּת על־ידי הקלות בחלוקת הרכוש המשפחתי לטובת הנזיר ועל־ידי הבטחת זכותו לרשת.

ב. חזרה על האיסור שכבר הוטל בחוקים קודמים (וראה לעיל, מס' 59), שלפיו יהודים, פאגאנים ומינים אינם רשאים להחזיק עבדים נוצרים, וכן הרחבת האיסור והחלתו על קאטיכוּמינים ועבדים שיצאו באורח זה לחופשי ולאחר־מכן התנצרו בעליהם היהודים. “מגיני הכנסיות”, הבישופים והמינהל האימפריאלי מצוּוים להקפיד על קיום החוקים הנ"ל. הזכרת ההתרחשויות באפריקה מעידה, שלפני כיבושה בידי ביליסאריוס היו בה יהודים שהחזיקו עבדים נוצרים.


Codex Justinianus, 1:3:54 (56), ed. Krüger, pp. 37–38 >
>

IDEM A. IOHANNI PP.

Deo nobis auxilium praebente omnia, quae pro honore sanctae

catholicae ecclesiae ad dei placitum fieri properamus, legibus constituere

et operibus adimplere desideramus. Et iam quidem multa cum eius aux־

5 ilio statuimus, quae ecclesiasticae doctrinae statui conveniunt, in

praesenti autem hoc pia deliberatione duximus corrigendum, quod

hactenus contra dei timorem fiebat. Cognitum etenim nobis est, quod, si

quis sponsus vel sponsa post datas aut acceptas arras voluisset se divino

deputare servitio et a saeculari conversatione recedere ac sanc־

10 timonialem vitam vivere atque in dei timore permanere, compellebatur

vir quidem ea quae arrarum nomine dederat amittere, sponsa vero

duplum id quod acceperat reddere, quod nostrae mansuetudini satis

religioni esse contrarium visum est. Unde per praesentem legem in

perpetuum valituram iubemus, ut, si quis sponsus vel sponsa

15 desideraverit saeculi istius vitam contemnens in sanctimonialium

conversatione vivere, sponsus quidem omnia, quae arrarum nomine

futuri causa coniugii dedisset, sine ulla imminutione recipiat, sponsa

autem non duplum,* sicut hactenus, sed hoc tantum sponso restituat,

quod arrarum acceperat nomine, et nihil amplius reddere compellatur,

20 nisi quod probata fuerit accepisse. Nam et maritis et uxoribus qui

saeculo renuntiant iam anteriore lege* a nobis provisum est, ut, sìve

maritus sìve uxor religionis causa a coniugio recesserit et solitariam

vitam elegerit, unusquisque eorum res suas recipiat, quas vel pro dote

vel ante nuptias donatione praestiterat, et hoc tantummodo lucri nomine

25 consequatur ab eo qui solitariam vitam elegerit, quod debuit legitime vel

ex pacto per casum mortis exigere.* Hoc etiam cognitum nobis correc־

tione nostra dignum esse iudicamus, ut, si quis in parentium potestate

constitutus vel constituta vel forsitan huiusmodi iure absolutus vel ab־

soluta elegerit se vel monasterio vel clero sociare et reliquum vitae suae

30 tempus sanctimonialiter degere voluerit, non liceat parentibus vel

easdem personas quocumque modo abstrahere vel propter hanc tantum־

modo causam quasi ingratum a sua hereditate vel successione* repel־

lere, sed necesse sit eis omnimodo, cum ultimam voluntatem suam sive

per scripturam sive alio legitimo modo conficiant, quartam quidem por־

35 tionem secundum leges nostras eis relinquere; sin autem amplius

voluerit largiri, hoc eius voluntati concedimus. Sin vero ultimam volun־

tatem parentes neque testamento neque alio ultimo elogio declarasse

monstrati fuerint, omnem parentium substantiam heredes, quibus ab

intestato competit, secundum leges nostras sibi defendant: nullo eis

40 impedimento ex sanctimoniali conversatione generando, sive soli sive

cum aliis ad successionem vocantur. Huius perpetuae nostrae legis

beneficia eos volumus obtinere, qui in monasterio vel clericatu

perseveraverint. Nam si qui eorum, de quibus praesentem legem

posuimus, sanctimonialem vitam elegerint, ad saecularem autem conver־

45 sationem remeaverint, iubemus omnes eorum res ad iura eius ecclesiae

vel monasterii a quo recesserint pertinere. His ita dispositis repetita lege*

iubemus, ut nullus Iudaeus vel paganus vel haereticus servos

Christianos habeat. Quod si inventi in tali reatu fuerint, sancimus servos

modis omnibus liberos esse secundum anteriorem nostrarum legum

50 tenorem. In praesenti autem hoc amplius decernimus, ut, si quis de

praedictis Iudaeis vel paganis vel haereticis habuerit servos nondum

catholicae fidei sanctissimis mysteriis imbutos, et praedicti servi

desideraverint ad orthodoxam fidem venire, postquam catholicae ec־

clesiae sociati fuerint, in libertatem modis omnibus ex praesenti lege

55 eripiantur: et cos tam iudices provinciarum quam sacrosanctae ecclesiae

defensores* nec non beatissimi episcopi defendant, nihil pro eorum

pretio penitus accipientibus dominis. Quod si forte posthac etiam ipsi

domini eorum ad orthodoxam fidem conversi fuerint, non liceat eis ad

servitutem reducere illos, qui eos ad fidem orthodoxam praecesserunt:

60 sed si quis talia usurpaverit, poenis gravissimis subiacebit. Haec igitur

omnia, quae pietatis intuitu nostra sanxit aeternitas, omnes iudices et

religiosissimi antistites sive Africanae dioeceseos, in quia maxime

huiusmodi vitia frequentari cognovimus, sive aliarum provinciarum

naviter et studiosissime observare procurent. Nam contemptores non

65 solum pecuniaria multa, sed et capitis supplicio ferientur.


האוגוסטוס הנ"ל אל יוהאנס, פרייפקטוס פרייטוריו

בעזרת האל אנו משתוקקים לכונן בחוקים ולבצע במעשים את כל הדברים שאנו מזרזים את עשייתם לכבוד הכנסייה הקאתולית הקדושה ולרצון האל. ואף־על־פי שבעזרתו כבר חקקנו הרבה בהתאם לעמדתה של תורת הכנסייה, הרי בחוק שלפנינו התכוונו לתקן במחשבה חסודה את אשר נעשה עד עתה בניגוד ליראת האל. שהרי ידוע לנו, שאם לאחר שניתנו או נתקבלו מתנות האירוסין רצה ארוס או רצתה ארוסה להועיד את עצמם לשירות האל, לפרוש מאורח־החיים הארצי, לחיות חיי נזירות ולהתמיד ביראת האל, נאלץ הגבר להפסיד את אשר נתן כמתנות אירוסין, ואילו הארוסה נאלצה להחזיר פי שניים משקיבלה, ובעיני חסדנו סביר למדי, כי הדבר הוא בניגוד לדת. על־כן מצווים אנו בחוק שלפנינו – אשר יישאר בתוקף לעד – שאם ירצה ארוס או תרצה ארוסה לחיות חיי נזירים משום שבחל או בחלה בחיי העולם הזה, יקבל הארוס חזרה, וללא כל הפחתה, את אשר נתן כמתנות אירוסין לשם הנישואין העתידים, ואילו הארוסה תחזיר לארוס שלה אך ורק את מתנות האירוסין שקיבלה, ולא פי שניים,609 כפי שנעשה עד עתה, ולא תיאלץ להחזיר יותר מזה, אלא רק את אשר יוכח שקיבלה. ובאשר לבעלים ולנשים נשואות הפורשים מחיי העולם הזה, כבר קבענו בחוק קודם,610 שאם יפרוש הבעל או תפרוש האישה מן הנישואין מסיבות שבדת ויבחר או תבחר בחיי נזירות, יקבל כל אחד מהם את רכושו אשר נתן בנדוניה או במתנה לפני הנישואין, והרווח היחיד אשר יזכה בו בן־הזוג מידי מי שיבחר בחיי נזירות הוא את אשר צריך היה לתבוע בהתאם לחוק או על־פי הסכם611 במקרה של מוות. אנו קובעים, שגם דבר זה שנודע לנו ראוי לתיקוננו, כלומר, אם מי שמצוי או מצויה ברשות הורים – או אולי נשתחרר או נשתחררה מרשות זו – יבחר או תבחר להצטרף למנזר או לכמורה ולחיות את יתרת חייו או חייה בקדושה, לא יוּתר להורים להוציא משם אנשים אלה בדרך כלשהי, אף לא להעבירם מירושתם612 מסיבה זו בלבד בטענה של כפיות־טובה, אלא יהיו חייבים לחלוטין להשאיר להם, בהתאם לחוקינו, את החלק הרביעי כאשר יערכו את צוואתם, בין בכתב ובין בכל דרך חוקית אחרת; ואם ירצה להעניק יותר מזה, אנו מניחים זאת לרצונו. אולם אם יוכח, כי ההורים לא הצהירו על רצונם האחרון בצוואה או במיסמך־הורשה אחר, יתבעו היורשים – שראוי להם לתבוע על בסיס של העדר ירושה – את כל רכוש הוריהם לעצמם, ולא יושם כל מכשול לפניהם בשל אורח־חייהם שבקדושה, ואחת היא אם הם נקראים לירושה לבדם או עם אחרים. אנו רוצים, כי בהטבותיו של חוקנו הנצחי הזה יזכו האנשים אשר יתמידו במנזר או בכמורה, אולם אם מן האנשים שבעניינם חקקנו את החוק שלפנינו יימצאו מי שיבחרו בחיי קדושה אך ישובו לאורח־החיים הארציים, אנו מצווים, שכל קנייניהם יהיו בבעלות המנזר או הכנסייה שעזבו. ומשהוסדרו כך עניינים אלה, אנו מצווים בחוק חוזר,613 שלא יהיו עבדים נוצרים לשום יהודי, פאגאני או מין. ואם יתגלו באשמה מעין זו, אנו קובעים, כי העבדים הם בני־חורין מכל בחינה שהיא, בהתאם לנוסח הקודם של חוקינו. בחוק שלפנינו אנו קובעים אף יותר מזה: אם למישהו מן היהודים האמורים או הפאגאנים או המינים יהיו עבדים שעדיין לא הוכנסו למסתורין הקדוש ביותר של האמונה הקאתולית, ועבדים אלה ירצו לבוא אל האמונה האורתודוקסית, מכוח החוק שלפנינו יוצאו לחופשי מכל הבחינות לאחר שיסתפחו אל הכנסייה הקאתולית, ויגנו עליהם שופטי הפרובינקיות, אף מגיני הכנסייה614 הקדושה והבישופים הקדושים, בלא שבעליהם יקבלו מאומה במחירם. ואם יארע, שבעלים אלה עצמם יעברו לאחר־מכן אל האמונה האורתודוקסית, לא יוּתר להם להשיב לעבדות את מי שהקדימום בדרכם אל האמונה האורתודוקסית; ואם ישתלט מישהו על עבדים מעין אלה, ישא בעונשים הכבדים ביותר. כל השופטים והבישופים הדתיים ביותר ידאגו לקיים בשקידה ובקפדנות את כל הדברים האלה, שחקקה נצחיותנו משיקולים של חסידות, גם בדיוקיזיה של אפריקה, שבה בעיקר – כפי שנודע לנו – רוֹוחים פשעים מסוג זה, וגם בפרובינקיות האחרות. שכן מבזי החוק ישאו לא רק בקנסות כספיים, אלא גם בעונש־מוות.


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 213;

P. Krüger, "Über die Zeitfolge der im Justinianischen Codex enthaltenen Constitutionen Justinians", ZRG, XI (1873), p. 186; Juster, II, p. 76, n. 4;

Browe, p. 128; Seyberlich, p. 73; Kaser, RPR, II, p. 161; A.M. Honoré, “Some Constitutions Composed by Justinian”, JRS, LXV (1975), p. 119;

C. Dupont, “Peine et relations pecuniares entre fiancés et conjoints dans les constitutions rendues de 312 à 565 aprés Jésus־Christ”, RIDA, XXIII (1976), pp. 124–125


62. הגבלות ואיסורים על פאגאנים, יהודים ומינים באפריקה – חוק של יוסטיניאנוס

1 באוגוסט 535


החוק ניתן ב־1 באוגוסט 535 בקונסטאנטינופוליס על־ידי יוסטיניאנוס, והופנה אל סאלומון, הפרייפקטוס פרייטוריו של אפריקה. נשתמר ממנו רק הנוסח הלאטיני המובא בקובץ הנובלות Authenticum, אף שכמה קטעים מובאים גם בנומוקאנון ובחיבורים משפטיים יווניים מאוחרים יותר. על־סמך נימוקים שבסגנון מניח הונורה, שחוק זה נוסח בידי טריבוניאנוס.

יוסטיניאנוס העניק את החוק בתשובה על פנייה של ועידת קארתאגו, שהתכנסה בראשית שנת 535 בנשיאותו של ריפאראטוס, בישוף קארתאגו, ודרשה מדיניות תקיפה יותר כלפי האריאנים. ואכן, בחוק שלפנינו עמדת השלטונות באפריקה קשוחה בהרבה מעמדתם למחרת הכיבוש, כאשר הוציאו את החוק הפראגמאטי מאפריל 534 ואת נובלה מס' 36, בעיקר בכל הנוגע לבעיות של בעלות על כנסיות והחזקת רכושן. החוק שלפנינו מנוסח בלשון כוללנית, ובו מערכת של הגבלות ואיסורים המוטלים על מינים, פאגאנים ויהודים, כגון האיסור לשמש במשרות ציבוריות. עם זאת גם מייחד המחוקק שני איסורים

ליהודים:

א. איסור להחזיק עבדים נוצרים וקאטיכומינים; חזרה על נוסחיהם של חוקים קודמים (וראה לעיל, מס' 59 ו־61).

ב. איסור להחזיק בתי־כנסת וצו להסב אותם לכנסיות.

סומאנייה סבר, כי הצעדים נגד הפאגאנים, היהודים וכל המינים לא היו אלא מסך־עשן, שבא לחפות על המדיניות הקשוחה נגד האריאנים. ואולם, מנוסח החוק שהוצא כבר בשנת 534 (וראה לעיל, מס' 61) עולה בבירור, כי לקונסטאנטינופוליס הגיעו ידיעות על יהודים באפריקה המחזיקים עבדים נוצרים, והחזרה על תקנה בעניין זה בחוק שלפנינו מניחה מקום להשערה, שאמנם היה לידיעות אלו יסוד. במכתבו מ־15 באוקטובר 535 בירך האפיפיור אגאפיטוס את יוסטיניאנוס על פעולותיו באפריקה, אך יישומה של מדיניות הרדיפות באפריקה הלכה למעשה הביא לתסיסה מסוכנת בקרב האריאנים, וכפי הנראה גם בקרב המיעוטים הדתיים האחרים. בסופו של דבר הגיעה תסיסה זו לכלל התפרצות במרד של 536 ובמהומות שהתחוללו בשנים שלאחר־מכן. לדעת ז’וסטר בוטלו התקנות נגד היהודים לאחר זמן קצר, שכן אינן כלולות בסיכומי החוק שלפנינו שמביאים אתאנאסיוס, תיאודורוס ו“אוסף החוקים הכנסייתיים בשלושה חלקים”.615


Novellae, No. 37, ed, Schöll & Kroll, pp. 244–245 >
>

DE AFRICANA ECCLESIA


IDEM A. SALOMONI* PP. AFRICAE

Venerabilem ecclesiam nostrac Carthaginis Iustinianae* ceterasque omnes Africanae dioeceseos sacrosanctas ecclesias imperialibus beneficiis relevare noctu dieque

5 festinamus, <ut>, postquam nostrae reipublicae, per dei praesìdium a tyrannis abreptae, sociatae sunt, nostras etiam sentiant liberalitates. Cum igitur Reparatus* vir sanctissimus sacerdos eiusdem nostrae Carthaginis Iustinianae, qui venerando concilio totius Africae sanctissìmarum ecclesiarum pracesse dignoscitur, una cum

10 ceteris eiusdem provinciae reverentissimis episcopis litteris propriis per Theodorum virum religiosum diaconum et responsalem* ciusdem venerabilis cclesiae civitatis Carthaginis Iustinianae destinatis nostram deprecati sunt maiestatem possessiones ecclesiarum totius Africani tractus tyrannico quidem tempore ablatas cis, post victorias autem caelesti praesidio nobis (contra) Uuandalos praestitas per nostri

15 numinis piam dispositionem eis redditas, salva in quocumque loco constituta videlicet tributorum solutione, firmiter possidere secundum legis tenorem quae iam Super hac causa promulgata est, petitionibus eorum prono libentique animo duximus annuendum. Ideoque iubemus sublimitatem tuam suis disponere praeceptionibus, ut

20 praedictas possessiones, salva prout dictum est tributorum ratione, venerabiles ecclesìae tam nostrae Carthaginis Iustinianae quam omnium civitatum Africanae dioeceseos firmiter possideant et sine ulla concussione, a nullo penitus abstrahendas. Si quas autem alias possessions sive domus sive ecclesiarum ornamenta apud aliquos

25 vel Arianos vel paganos vel alias quaslibet personas detineri probatum fuerit, ea quoque omnimodo siine aliqua dilatione avelli et sacrosanctis ecclesiis orthodoxae fidei adsignari, nulla prolixitate temporis his qui easdem res inique detinent uti concedendis, sed earum restitutionem omni explosa machinatione facere

30 compellendis, quia non patimur sacratissìma vasa vel ornamenta venerabilium ecclesiarum aut alias possessiones apud paganos vel alias personas detineri; et lex quae nobis antea prolata est sat abundeque huiusmodi capitulo consultum fecit. Alterius etiam nostrae constitutionis* praerogativa, quam pro ecclesiasticis fecimus

35 rebus et possessionibus, Africae quoque venerabiles ecclesias perpotiri censemus, et secundum eius tenorem licentiam eis damus res proprias et possessiones recuperandi a quacumque persona per provinciam occupatas, ut possint quicquid ad eas pertinens ablatum est vel fuerit ab iniquis detentatoribus vindicare. Curae autem

40 erit tuae sublimitati, quatenus neque Arianis neque Donatistis nec Iudaeis nec aliis qui orthodoxam religionem minime colere noscuntur aliqua detur communio penitus ad ecclesiasticos ritus, sed omnimodo excludantur a sacris et templis* nefandi, et nulla eis licentia concedatur penitus ordinare vel episcopos vel dericos aut bapizare

45 quascumque personas et ad suum furorem traherere quia huiusmodi sectae non solum a nobis, sed etiam ab anterioribus legibus condemnatae sunt et a sceleratissimis nec non inquinatis coluntur hominibus. Omnes autem haereticos secundum leges nostras quas imposuimus publicis actibus amoveri, et nihil penitus publicum gerere concedantur hacretici nec aliquam administrationem quibuslibet subire ambitionibus,

50 ne videantur haeretici constituti orthodoxis imperare, cum sufficit eis vivere, non

etiam sibi aliquam auctoritatem vindicare et ex hac orthodoxos homines et dei omnipotentis rectissimos cultores quibusdam afficere detrimentis. Rebaptizatos autem militiam quidem habere nullo modo concedimus, paenitentiam autem eorum, si ad

55 orthodoxam fidem mente purissìma venire maluerint, non respuimus, sed damus eis licentiam hoc faciendi, quia et deo omnipotenti nihil ita est acceptabile ut peccantium paenitentia.* Iudaeis insuper denegamus servos habere Christianos, quod et legibus anterioribus* cavetur et nobis cordi est illibatum custodire, ut neque servos

60 orthodoxae religionis habeant neque, si forte catechumenos accipiant, eos audeant circumcidere. Sed neque synagogas eorum stare concedimus, sed ad ecclesiarum figuram eas volumus reformari.* Neque enim Iudacos neque paganos neque Donatistas neque Arianos neque alios quoscumque haereticos vel speluncas* habere vel quaedam quasi ritu ecclesiastico facere patimur, cum hominibus impiis sacra

65 peragenda permittere satis absurdum est.

Privilegia insuper sacrosanctae ecclesiae nostrae Carthaginis Iustinianae omnia condonamus quae metropolitanae civitates et carum antistites habere noscuntur, quae etiam Codici nostro in primo eius libro segregata sacrosanctis ecclesiis suum honorem

70 praestare noscuntur: ut civitas quam nostri numinis cognomine decorandam esse perspeximus imperialibus etiam privilegiis exornata florescat. Confugas etiam, qui ad

venerabiles ecclesias et earum fines convolare festinant et suae saluti prospicere, nulli penitus licere sacrilegis manibus ab his abstrahere, sed eos venerabilibus locis debita

75 reverentia perpotiri, nisi tamen homicidae sint vel virginum raptores aut Christianae fidei violatores: illos etenim qui talia facinora committunt nullis esse dignos privilegiis quis non confiteatur? Cum non potest sacrosanca ccclesia et homines iniquos adiuvare et hominibus lacsis suum adiutorium praestare. Sin quid

80 practerea sacrosanctae ecclesiae sacpe dictae nostrae Carthaginis Iustinianae vel aliis venerabilibus ecclesiis Africanae dioecescos a quacumque persona pro suae salute animae oblatum est vel fuerit quocumque modo legitimo seu in possessionibus seu in aliis quibuslibet speciebus, et hoc apud casdem venerabiles ecclesias manere firme, nullius iniquis manibus abstrahendum, cum homines qui tam laudabiles tamque

85 deo acceptabiles actus et pias facere oblationes deproperant satis et nos laudamus et dei caelestis remuneratur clementia. Haec igitur omnia quae ad honorem sacrosanctarum dedimus ececlesiarum totius Africanae dioecescos per praesentem piissimam et in perpetuum valituram legem, quam omnipotenti deo dedicandam esse

90 perspeximus, sublimitas tua cognoscens firma illibataque custodire festinet et omnibus prout solitum est manifestare edictis ubique proponendis, ut nostra iussa summae pietatis rationem habentia ex omni parte inmutilata serventur; temeratoribus eorum poena decem librarum auri subdendis, aliaque gravissìma nostri numinis

95 indignatione plectendis omnibus qui nostram dispositionem quocumque modo vel

tempore violare temptaverint vel violare concesserint.

DAT. KAL. AUG. CP. BELISARIO V.C. CONS.*


על הכנסייה של אפריקה

האוגוסטוס הנ"ל לסאלומון,616 פרייפקטוס פרייטוריו של אפריקה

יומם ולילה אנו מזדרזים לשקם בחסדים אימפריאליים את כנסייתנו הנערצת של קארתאגו יוסטיניאנה617 ואת הכנסיות המקודשות האחרות של הדיוקיזיה של אפריקה, על־מנת שיחושו ברוחב ידנו, מששבו והתאחדו בחסות האל עם מדינתנו לאחר שנקרעו ממנה על־ידי טיראנים. ומאחר שריפאראטוס618 המקודש ביותר, הכוהן של קארתאגו יוסטיניאנה שלנו – העומד, כידוע, בראש הוועידה הנערצת של הכנסיות הקדושות ביותר של אפריקה כולה – יחד עם הבישופים הנערצים האחרים של פרובינקיה זו, התחננו לפני ריבונותנו במכתב מטעמו, שנמסר בידי תיאודורוס הנאמן, דיאקון ורספונסאליס619 של כנסייה נערצה זו של העיר קארתאגו יוסטיניאנה, כי יחזיקו באורח איתן – בהתאם לנוסח החוק שכבר פורסם בעניין זה – בקנייני הכנסיות ברחבי אפריקה כולה, שנלקחו מהן בזמן הטיראניה אך הוחזרו להן, פרט לתשלומי המסים שנקבעו בכל מקום ומקום על־ידי תקנה חסודה של קדושתנו לאחר הנצחונות שהוענקו לנו בחסות השמים נגד הוואנדאלים, סברנו, שיש להיענות לעתירותיהם בנפש חפצה וברצון.

על־כן אנו מצווים, שרוממותך תסדיר באמצעות צווים משלה, כי הכנסיות הנערצות של קארתאגו יוסטיניאנה שלנו ושל כל הערים של הדיוקיזיה של אפריקה יחזיקו באורח איתן וללא כל ערעור בקניינים האמורים – להוציא, כאמור, את תשלום המסים – ולא יילקחו מהן על־ידי איש. ואם יוכח, שקניינים אחרים, בתים או קישוטי כנסיות מוחזקים בידי אנשים כלשהם, אריאנים או פאגאנים או אנשים אחרים כלשהם, יילקחו אף הם ללא כל עיכוב ויימסרו לכנסיות הקדושות של האמונה האורתודוקסית, בלא שתינתן שהות ארוכה כלשהי לשימוש למחזיקים בקניינים אלה שלא כדין, אלא הכרח הוא, כי ייאלצו לבצע את החזרתם תוך סיכול כל מזימה, מאחר שאין אנו סובלים, כי הכלים הקדושים ביותר או הקישוטים של הכנסיות הנערצות או הקניינים האחרים יוחזקו בידי פאגאנים או בידי אנשים אחרים, והחוק שחקקנו קודם־לכן עסק בעניין זה די והותר. אנו קובעים, שגם הכנסיות הנערצות של אפריקה נהנות מן הפריבילגיה של חוקנו האחר,620 שחוקקנו למען הרכוש והקניין הכנסייתיים, וכהתאם לנוסחו אנו נותנים להן רשות להחזיר לעצמן את רכושן ואת קנייניהן שנתפשו על־ידי אדם כלשהו ברחבי הפרובינקיה, כדי שיוכלו לתבוע החזרת כל השייך להן, הנלקח (עתה) או נלקח בעבר בידי מחזיקים רשעים.

רוממותך תדאג, כי בשום פנים לא יינתן לאריאנים, לדונאטיסטים, ליהודים או לאחרים, שידוע בבירור שאינם שומרים על הדת האורתודוקסית, חלק כלשהו בפולחני הכנסייה, אלא החוטאים יסולקו לחלוטין מן הקודשים ומן המקדשים,621 ובשום פנים לא תינתן להם רשות לסמוך בישופים או כמרים או להטביל אנשים כלשהם ולגרור אותם לטירופם, מאחר שדין הכיתות האלו יצא לחובה לא רק על־ידינו, אלא גם בחוקים הקודמים, והן נתונות בידי אנשים מתועבים ביותר וטמאים. יורחקו אפוא המינים מפעילות ציבורית, בהתאם לחוקינו שהטלנו, ולא יוצבו מינים בשום משרת־ניהול ציבורית, ולא ישאו בשלטון כלשהו מתאוות השתלטות, לבל ייראו המינים כמי שהוצבו לשלוט באורתודוקסים, ובעוד שדי להם שהם בחיים, אל יתבעו לעצמם מרות כלשהי ומכוחה יזיקו לאורתודוקסים ולהולכים נכוחה בדרכי האל הכול־יכול. בשום פנים אין אנו מתירים לנטבלים בשנית לכהן במשרה ציבורית, אולם אין אנו דוחים את חזירתם בתשובה אם יבחרו לשוב אל האמונה האורתודוקסית בנפש זכה ביותר, ואנו אף מתירים להם לעשות כן, שכן גם לאלוהים אין דבר רצוי יותר מתשובתם של חוטאים.622 נוסף על כך אנו אוסרים,

שיהיו ליהודים עבדים נוצרים, איסור שהוטל גם בחוקים הקודמים,623 ובדעתנו לשומרו בשלימות, לבל יהיו להם עבדים בני הדת האורתודוקסית, ואם יקבלו לידיהם במקרה קאטיכומינים, לא יעזו למול אותם. גם אין אנו מניחים, כי יעמדו בתי־הכנסת שלהם, אלא רוצים אנו, כי יוסבו למתכונת של כנסיות.624 אין אנו מתירים, כי ליהודים, לפאגאנים, לדונאטיסטים, לאריאנים או לכל המינים – ויהיו אשר יהיו – יהיו “מערות”,625 או שיעשו דברים כלשהם בנוסח הפולחן הכנסייתי, מאחר שברור, שרחוק מן הדעת הוא להתיר למחללי קודש לעסוק בקודשים.

נוסף על כך אנו מעניקים לכנסייתנו הקדושה של קארתאגו יוסטיניאנה את כל הפריבילגיות‏ שיש, כידוע, לערים המטרופוליטאניות ולכוהניהן, פריבילגיות שקובצו בנפרד בספר הראשון של הקודקס שלנו, המעניקות, כידוע, לכנסיות הקדושות את כבודן, על־מנת שהעיר שראינו לנכון לעטרה בשם קדושתנו תפרח בהיותה מעוטרת גם בפריבילגיות אימפריאליות. בשום פנים לא יוּתר לאדם להוציא בידיים מחללות קודש פליטים אשר ייחפזו להימלט אל הכנסיות הנערצות ואל תחומיהן על־מנת למצוא ישועה, ופליטים אלה ייהנו מן הכבוד המגיע למקומות הנערצים, אלא־אם־כן יהיו רוצחים או אנסי בתולות או מחללי האמונה הנוצרית; מי לא יודה, שאנשים המבצעים פשעים מעין אלה אינם ראויים לפריבילגיות כלשהן? שהרי אין הכנסייה הקדושה יכולה לסייע לחוטאים ובאותה העת להושיט את עזרתה לנפגעים. זאת אף זאת, אם נתרם דבר לכנסייה הקדושה הנזכרת תכופות של קארתאגו יוסטיניאנה שלנו או לכנסיות הנערצות האחרות של הדיוקיזיה של אפריקה בידי אדם כלשהו לישועת נשמתו או נתרם בעבר בכל דרך חוקית, אם בנכסים ואם בכל צורה אחרת, ותרומה זו מוחזקת היטב על־ידי כנסיות נערצות אלו, בל יילקח בידיו החוטאות של אדם כלשהו, מאחר שגם אנו משבחים למדי אנשים המזדרזים לעשות מעשים כה נאותים ורצויים לאל ולהרים תרומות חסודות; גם רחמי האל במרומים מחזירים להם כגמולם.

כל הדברים האלה, שהענקנו לכבוד הכנסיות הקדושות של הדיוקיזיה של אפריקה כולה בחוק החסוד ביותר שלפנינו, אשר יעמוד לעד ואשר סברנו, שיש להקדישו לאל הכול־יכול, עתה, משידועים הם לרוממותך, הזדרז לשמור עליהם בשלימות וללא פגיעה ולפרסמם לכול על־פי המנהג באדיקטים שיוצגו בכל מקום, על־מנת שצווינו – שמקורם בחסידות עילאית – יישמרו שלימים מכל בחינה. מחללי הצווים ישאו בעונש של עשר ליטראות זהב, וכל מי שינסו להפר – או ירשו שיופר – את צוונו בכל דרך שהיא ובכל עת, ייענשו בזעם הכבד ביותר של קדושתנו.

ניתן בקאלנדים של אוגוסט בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של ביליסאריוס המהולל.626


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 216;

C. Saumagne, "Étude sur la propriété ecclésiastique à Carthage d'après les novelles 36 et 37 de Justinien", BZ, XX (1913), pp. 77–78;

Juster, II, p. 251, n. 1;

Browe, p. 126; Stein, II, p. 322; Seyberlich, p. 75; A. Sharf, Byzantine Jewry from Justinian to the Fourth Crusade, London 1971, p. 26;

A.M. Honoré, “Some Constitutions Composed by Justinian”, JRS, LXV (1975), p. 122;

R.A. Markus, "Carthage – Prima Justiniana – Ravenna – An Aspect of Justinian’s ‘Kirchenpolitik’ ", Byzantion, XLIX (1979), pp. 281–289



63. הקלות ליהודי צור מחומרת העונשים על “נישואי־תועבה” – חוק של יוסטיניאנוס

537


החוק ניתן על־ידי יוסטיניאנוס, והופנה אל פלורוס, קומס הרכוש הפרטי. נוסחו נשתמר ביוונית בלבד, וללא חיתום, בכ"י L של “אוסף 168 הנובלות” ובקיצור של מקור זה שהכין תיאודורוס הרמוֹפּוֹליטאנוס במאה הו‘. בוודאי פורסם שנתיים, בקירוב, לאחר פרסום נובלה מס’ 12 ב־16 במאי 535, שכן יש בו הקלה מן העונשים שנקבעו בחוק ההוא והיו עתידים להיכנס לתוקפם אחרי שנתיים.

בנובלה מס' 12 נאסרו “נישואי־תועבה'” – כלומר, נישואין בדרגות־קירבה אסורות ופוליגאמיה – באיום של החרמת רכוש ונדוניה משני בני־הזוג, שלילת תפקידי שלטון וגלות לאשמים בעלי מעמד גבוה, ועונשי גוף לאשמים בעלי מעמד נחות. החוק ההוא פוטר מעונש בני־זוג שהתירו את נישואיהם לפני שנתפשו, ולאחרים הוא נותן אורכה של שנתיים מיום פרסום החוק כדי לשלח את נשותיהם ולשלם לאוצר רבע מן הרכוש. בנים לנישואין מעין אלה יוכלו לרשת, ובלבד שאין בנים מנישואין כשרים, ואם יש בנים משני הסוגים, על המוריש להפריש רבע מרכושו לאוצר ולחלק את הנותר כדלקמן: שלושה רבעים ליורשים הכשרים ורבע אחד ליורשים מ“נישואי־תועבה”.

החוק שלפנינו מעניק הקלות מחומרת העונשים לשתי קבוצות: תושבי כפר ששמו סינדוס ויהודי צור. תמורת תשלום כבד מאוד יוכל כל אחד מן האנשים האלה לקיים את הנישואין גם להבא, לא יישא בעונשים המפורטים בחוק, ובניו ייחשבו כיורשים כשרים לכל דבר. המחוקק מדגיש, שפריבילגיה זו אינה מבשרת ריכוך החומרה שבחוק המקורי. ואכן, נובלה מס' 154 – שנשתמרה ללא תאריך, אך דומה, שניתנה באותו פרק־זמן – מעידה על ביצוע דראקוני של איסורים אלה בפרובינקיות של מיסופוטאמיה ואוֹסרוֹאינה.


Novellae, No. 139, ed. Schöll & Kroll, pp. 700–701 >
>

ΣΥΓΧΩΡΗ͂ΣΙΣ ΠΟΙΝΗΣ ΠΕΡῚ ΤΩΝ ΑΘΕΜΙΤΩΝ ΓAΜΩΝ.


Ἔν ὀνόματι τοῦ δεσπότου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ ἡμῶν

Αὐτοκράτωρ Καῖσαρ Φλάβιος ᾿Ιουστινιανὸς Φλώρῳ* <κόμητι

τῶν θείων πριβάτων<


5 <Προοίμιον<

᾿Ανήγαγεν ἡμῖν ἡ σὴ ἐνδοξότης τοὺς ἀπὸ Σινδύος" τῆς κώμης καὶ

τοὺς ᾿Ἑβραίους τῆς <τῶν> Τυρίων γάμους ἀθεμίτους" συμβάλλοντας

ὑπὸ τὴν θείαν ἡμῶν γενέσθαι διάταξιν,* καὶ οὐδὲ τὴν τετάρτην μοῖραν

τῆς αὐτῶν διδόναι περιουσίας κατὰ τὰ περὶ τούτου προστεταγμένα,

10 ἤδη δὲ καί τινας ἐξ αὑτῶν τρίτης ἡλικίας* καθεστάναι καὶ παίδων εἶναι

πατέρας, καὶ διὰ τοῦτο μετὰ δακρύων ἱκετεῦσαι μὴ ἂν ἀναγκασθῆναι

νῦν ἀποπέμψαι τὰς γαμετάς, ἀλλὰ καὶ ἔχειν αὐτὰς καὶ τοὺς ἐξ αὐτῶν

γενομένους ἢ γενησομένους παῖδας διαδόχους αὐτῶν καθεστάναι, καὶ

μηδεμίαν αὑτοὺς ἐντεῦθεν εὐλαβεῖσθαι ποινῆν.


15 CAPUTI

Θεσπίζομεν τοίνυν ὑπὲρ τῆς τοιαύτης συνχωρήσεως αὐτοὺς δοῦναι

ἀνὰ δέκα λίτρας χρυσίου διὰ τὰς ἔμπροσθεν εἰρημένας αἰτίας, αὐτοῖς δὲ

καὶ μόνον συγχωρηθῆναι καὶ τὴν μείζονα ποινήν, καὶ ἔχειν αὐτοὺς καὶ

τὰς συνοικούσας καὶ τοὺς ἐκεῖθεν τεχθέντας τε καὶ τεχθησομένους ὡς,

20 εἰκὸς αὐτοῖς sυους καὶ διαδόχους: οὐκ εἰς παράδειγμα ἑτέρων τοῦτο

παρ᾽ ἡμῶν θεσπισθέν, ἀλλ᾽ εἰδότος ἑτέρου παντός, ὡς εἴ τι τοιοῦτον

αἰτήσειε, πρὸς τῷ μηδενὸς τυγχάνειν τῶν αἰτουμένων τὴν τε οὐσίαν

ἀποβαλεῖ καὶ πρός γε τὰς εἰς τὸ σῶμα ποινάς ὑποστὰς ἐξορίαν οἰκήσει.

διηνεκῆ. Οὐδεὶς δὲ παρενοχλήσει τοὺς παρ᾽ ἡμῶν ἀξιωθέντας ἰδικῆς

25 φιλοτιμίας οὐδὲ γυναῖκας αὐτῶν ἢ παῖδας ὄντας ἢ ἐσομένους ἢ

περιουσίας, οὔτε ἐκ ψήφου τοῦ σοῦ δικαστηρίου οὔτε καθ᾽ ἕτερον

οἰονδήποτε τρόπον.


< Ἐπίλογος>

'H τοίνυν σὴ ἐνδοξότης τὰ παραστάντα ἡμῖν καὶ διὰ τοῦδε τοῦ θείου

30 δηλούμενα πραγματικοῦ τίπου δύναμιν ἔχοντος καὶ ἰδικῆς ἡμῶν

φιλοτιμίας ἔργῳ καὶ πέρατι παραδοῦναι σπευσάτω.


הקלה בעונש על נישואי־תועבה


בשם האדון אלוהינו ישו כריסטוס, האוטוקראטור קיסר פלאוויוס יוסטיניאנוס לפלורוס627

‘קומס הרכוש הפרטי המקודש’


‘מבוא’

הודיעה לנו תפארתך, שתושבי הכפר סינדוס628 והעברים שבצור שנישאו בנישואי־תועבה629 נמצאים חייבים לפי חוקנו האלוהי,630 אולם אין הם נותנים את החלק הרביעי של רכושם, בהתאם לנחקק בעניין זה, וכבר יש ביניהם שהם בגיל השלישי631 ואבות לבנים, ובשל כך התחננו בדמעות לבל ייאלצו עתה לשלח את נשותיהם, אלא יחזיקו בהן ובילדים שנולדו מהן או ייוולדו בעתיד כיורשים להם, ולבל יחששו בשל כך מעונש כלשהו.

סעיף 1

לפיכך אנו מצווים, כי תמורת הקלה זו יתנו עשר ליטראות זהב כל אחד בשל הסיבות שצוינו קודם־לכן, ורק הם יזכו בהקלה של העונש החמור יותר ויחזיקו בנשותיהם ובילדים שנולדו או ייוולדו מהן כמסתבר בעתיד כבניהם וכיורשיהם. אין אנו קובעים דבר זה כדוגמה לאחרים, אלא יידע כל אדם אחר, שאם יבקש

כדבר הזה, לא זו בלבד שלא יקבל מאומה מן הדברים שביקש, אלא אף יפסיד את רכושו, ייענש בעונשי־גוף ויחיה בגלות שאין לה סוף. אל יתנכל אפוא איש למי שנמצאו ראויים לנדיבות לבנו המיוחדת, אף לא לנשותיהם או לילדים שבהווה או שיהיו בעתיד או לרכוש, לא עַל־פי פסק־דין של בית־המשפט שלך, אף לא בכל דרך אחרת.

<סיום>

תפארתך תזדרז אפוא להעביר לעשייה ולכלל מימוש של נדיבות לבנו המיוחדת את הדברים הנראים לנו כנכונים והמתפרסמים בחוק הפראגמאטי והתקף הזה.


ביבליוגראפיה    🔗

Stein, II, p. 206, n. 4


64. על חובת היהודים והמינים לשרת בקוריות ועל כשרות עדותם – חוק של יוסטיניאנוס

8 באוגוסט 537

החוק ניתן ב־18 באוגוסט 537 בקונסטאנטינופוליס על־ידי יוסטיניאנוס, והופנה אל יוהאנס מקאפאדוקיה, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסחו נשתמר ביוונית במס' 45 של “אוסף 168 הנובלות”, בתרגום לאטיני במס' 52 של Authenticum, בסיכומים היווניים של תיאודורוס ושל אתאנאסיוס ובמס' 41 של הסיכום הלאטיני של יוליאנוס. התרגום הלאטיני על־פי־רוב נאמן למקור היווני, ורק במקומות מעטים הוא סוטה ממנו.

המחוקק מציין, כי החוק שלפנינו ניתן בתשובה על פנייתו של יוהאנס, שביקש את הכרעתו של יוסטיניאנוס בשאלת חובתם של יהודים ומינים לשרת בקוריות ובשאלת כשרות עדותם של יהודים ומינים נגד אורתודוקסים במשפטים שבהם תובעת המדינה אורתודוקסים לשירות בקוריות. יוסטיניאנוס קובע, שיהודים ומינים חייבים לשרת בקוריות ובתפקידים בלי ליהנות מן הכבוד ומן הפריבילגיות המתלווים אליהם. הוא חוזר ומפרט את האיסור שניתן כבר ב־28 ביולי 531 בדבר עדותו של יהודי או מין נגד אורתודוקסי; עדות יהודי או מין תתקבל רק אם היא לטובת אורתודוקסי. עתה מחיל המחוקק את הקביעה הזאת גם על משפטים שבין המדינה לאורתודוקסים, והוא פוסק, שתתקבל עדותם של יהודים ומינים לטובת המדינה. בכך הוא מתעלם מן העובדה, שגם הצד השני במשפט הוא אורתודוקסי. המחוקק חוזר ומדגיש, שמינים ויהודים כשרים לעדות במשפטים שבהם מתדיינים יהודים ומינים בלבד.


Novellae, No. 139, ed. Schöll & Kroll, pp. 277–279 >
>

ΠΕΡῚ ΤΟΥ ΜΗ ἘΛΕΥΘΕΡΩΘΗΝΑΙ ΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΥΧΗ͂Σ

ΙΟΥΔΑΙΟΥΣ ΤΕ ΚΑΙ ΣΑΜΑΡΕΙ͂ΤΑΖ Η ΑΙΡΕΤΙΚΟΥΣ

ΠΡΟΦΑΣΕΙ ΤῊΣ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν ΘΡΗΣΚΕΙ͂ΑΣ. ΑΛΛΑ ΤΟΙ͂Σ ΜῈΝ

ΒΟΥΛΕΥΤΙΚΟΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΜΑΣΙΝ ΥΠΟΚΕΙΣΘΑΙ, ΤΩΝ ΔΕ

5 ΠΡΟΝΟΜΙΩΝ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν ΜῊ ΑΠΟΛΑΥΕΙ͂Ν. ΔΎΝΑΣΘΑΙ ΔῈ

ΑΥ̓ΤΟΥΣ ΚΑΤᾺ ΟΡΘΟΔΟΞΩ͂Ν ὩΣ ὙΠΟΚΕΙΜΈΝΩΝ

ΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΙ ΤΎΧΗΙ ΜΑΡΤΥΡΕΙ͂Ν. ΟΙΑ ΔΗ ΚΑΙ ΥΠῈΡ

ΟΡΘΟΔΟΞΟΥ ΤῊΣ ΠΟΛΙΤΕΙ͂ΑΣ ΚΑΛΩΣ ΜΑΡΤΥPOYNTAΣ.


Ὁ αὑτὸς βασιλεὺς Ἰωάννῃ ἐπάρχῳ πραιτωρίων τὸ β’, ἀπὸ

10 ὑπάτων καὶ πατρικίῳ

<Προοίμιον<

Ῥῆμά τι πρὸς ἡμᾶς ἔναγχος ἡ σὴ μεμήνυκεν ὑπεροχῆ, τινὰς ἐν τοῖς

βουλευταῖς εἶναι Ἰουδαίους τυχὸν ἢ Σαμαρείτας ἢ Μοντανιστὰς ἢ

ἄλλως καταπτύστους ἀνθρώπους. οὖς οὕπω καὶ νῦν ἡ ὀρθὴ καὶ

15 ἀμώμητος ἡμῶν κατέλαμψε πίστις. ἀλλ᾽ ἐν σκότει κάθηνται,* ταῖς

ψυχαῖς τῶν ἀληθῶν οὐκ αἰσθόμενοι μυστηρίων: καὶ ἐπειδήπερ

αἰρετικοὺς μισοῦμεν. οἴονται κατά τανε τὴν πρόφασιν, έλεῦθεροι

βουλευτικῶν εἶναι λειτουργημάτων᾽ καὶ ὡς προσήκει τὰ περί τούτων

διακριθῆναι. Ἡμεῖς τοίνυν. ἐθαυμάσαμεν, εϊπερ, ἧ σύνεσίς τε καὶ

20 ὀξύτης ἡ σὴ τοὺς τοιούτους αὐτῶν ύπἐμἐινἐ λόγους, ἀλλὰ μὴ

παραχρῆμα τοὺς τὰ τοιαῦτα λέγοντας διέσπασεν: Εἰ γἀρ ἀνθρωποί

τινὲς εἰσιν οἴπερ οἴονται διὰ τῆς εἷς ἔσχατον ἀτοπίας ἐκείνων ἀξιοῦσθαι

τῶν γερῶν, ἅπερ μόνοις τοῖς μεγίστοις. ἀξιώμασιν ἐφυλάξαμεν, τίς οὐκ

ἂν αὐτῶν μισήσειε τὴν ἀθλιότητά τἐ καὶ ἄνοιαν: “Ὥστε βουλευέτωσαν

25 μὲν οἱ τοιοῦτοι πάντες καὶ μάλα οἰμώζοντες καὶ ταῖς βουλευτικαῖς

ὑποκείσθωσαν λειτουργίαις. ὥσπερ καὶ ταῖς ταξεωτικαῖς* καθὰ πρώην

νενομοθέτηται,* καὶ μηδεμία θρησκεία τῆς τοιαύτης αὐτοὺς ἑξαιρείτω

τύχης (τοῦτο γὰρ οὔτε τῶν παλαιῶν τινι νόμων οὔτε τῶν νέων εἴρηται),

ἀνάξιοι μέντοι βουλευτικῆς ἀπάσης ἔστωσαν τιμῆς. Καὶ ἐπειδήπερ οἱ

30 νόμοι πολλὰ διδόασι τοῖς βουλευταῖς προνόμια, περί τε τὸ μὴ

τύπτεσθαι περί τε τὸ μὴ παρίστασθαι* μηδὲ είς έτέραν άγεσθαι χώραν

καὶ ἕτερα μυρία, τούτων ἀπολαυέτωσαν μηδενός: ἀλλ᾽ εἴ τι μὲν

γέγραπται περὶ βουλευτῶν οὐ χαριζόμενον αὐτοῖς προνόμιον, τοῦτο

καὶ ἐπ᾽ αὐτοῖς κρατείτω. καὶ πληρούτωσαν σωματικάς τε καὶ

35 χρηματικὰς λειτουργίας. καὶ μηδεὶς τούτων αὐτοὺς ἑξαρπαζέτω νόμος,

τιμῆς δὲ ἀπολαυέτωσαν μηδεμιᾶς. ἀλλ᾽ ἔστωσαν ἐν ἀτιμίᾳ τὴν τύχην,

ἐν οἵᾳ καὶ τὴν ψυχὴν ἐβουλήθησαν εἶναι. Οὕτω τοίνυν αὐτοῖς τὸ περὶ

τούτου διάθες.


CAPUT I

40 Κἀκεῖνο μέντοι γε προσήγγειλας ἡμῖν ἄξιον ζητήσεώς σοι γενόμενον.

Ἐπειδὴ γὰρ τοὺς αἱρετικοὺς μαρτυρεῖν εἴρξαμεν ἐφ᾽ ὧν ὀρθόδοξοι

πρὸς ἀλλήλους δικάζονται. διδόντες αὐτοῖς κατὰ τὴν ἡμετέραν διάτα־

ξιν,* εἰ μὲν ἐν ἀλλήλοις φύροιντό τε ἐκεῖνοι καὶ δικάζοιντο καὶ

ἑκάτερος αἱρετικὸς εἴη ὃ τε ἐνάγων ὃ τε ἐναγόμενος, δύνασθαι μαρ־

45 τυρεῖν, ἀξίων ἀλλήλοις ὄντων καὶ τῶν δικαζομένων καὶ τῶν μαρ־

τυρούντων: εἰ δὲ αὖθις αἱρετικός τε εἴη καὶ ὀρθόδοξος, κατὰ μὲν

αἱρετικῶν καὶ σφόδρα δύνασθαι μαρτυρεῖν ὑπὲρ ὀρθοδόξων. κατὰ δὲ

ορθοδόξων οὐκ ἔτι: ὀρθοδόξων δὲ ὄντων τῶν δικαζομένων μηδεμίαν

εἶναι παντελῶς πάροδον αὑτοῖς εἰς μαρτυρίαν: ἐδίδαξας τοίνυν ἡμᾶς,

50 ὥς τινες ὀρθόδοξοι καθεστῶτες ἀρνοῦνται βουλευτικῆς εἶναι τύχης,

καὶ ἀνάγκη παρελθεῖν εἰς μαρτυρίαν τοὺς ἐκ τοῦ γένους συνημμένους

αὐτοῖς ἢ καὶ ἄλλως πως ἐπισταμένους αὐτῶν τὴν τύχην: καὶ ἐπειδήπερ

ὁ νόμος εἴργει τὰς ἐπ᾿ ὀρθοδόξοις μαρτυρίας τῶν αἱρετικῶν, διὰ τοῦτο

τοὺς δικαστὰς ὀκνεῖν ταύτας προσίεσθαι. Καίτοι γε μάταιον δεδοίκασι

55 δέος οἱ τὰς τοιαύτας παραιτούμενοι δύχεσθαι μαρτυρίας. Πρῶτον μὲν

γὰρ ὑπὲρ ὀρθοδόξων γίνονται. τοῦτο δὲ οἱ νόμοι πράττειν τοὺς

αἱρετικοὺς οὐ κωλύουσιν· ἔπειτα εἰ τοὺς ὄντας βουλευτὰς εἶτα πρὸς

τὴν τύχην ἀνανεύοντας ἕλκει τις εἰς βουλὴν καὶ τοὺς αἱρετικοὺς εἰς

μαρτυρίαν καλεῖ, πῶς οὐ τοῦτο ὑπὲρ τῆς ἡμετέρας πράττεὶ πολιτείας;

60 ὥστε εἶναι τὴν μὲν πολιτείαν τὴν δικαζομένην ὀρθοδοξοῦσαν, καὶ

μάλιστα ἐξ οὗπερ ἡμᾶς αὐτῆς δέδωκεν ὁ θεὸς βασιλεύειν, τοὺς δὲ ὑπὲρ

τούτου μαρτυροῦντας ὑπὲρ ὀρθοδόξων ποιεῖσθαι μαρτυρίαν, Τὸ γὰρ

πολίτευμα τὸ ἡμέτερον ὀρθόν τὲ ἐστι καὶ ἤδη μεστὸν τῆς ὀρθοδόξου

πίστεως, πάσης αἱρέσεως ἄλλης εἰκότως μεμισημένης.


65 <Ἐπίλογος>

Καὶ τοῦτο τοίνυν ἡ σὴ ὑπεροχὴ παραφυλαττέτω τόν τε ἡμέτερον

γινώσκουσα νοῦν καὶ τὸ τῆ πολιτείᾳ συμφέρον μνηστεύουσα καὶ

ἐπισταμένη διὰ πάντων, ὡς ἐκεῖνα ἡμῖν καὶ πράττειν καὶ νομοθετεῖν

διεσπούδασται ὁπόσα τὴν ἡμετέραν ὠφελεῖ πολιτείαν.

70 DAT. XV. K. SEPT. CP. POST CONS. BELISARII V. C. ANNO II.*


בל ישוחררו יהודים, שומרונים או מינים ממעמד הדיקוריונים בתואנה של אמונת־ההבל שלהם; לא זו בלבד שיהיו כפופים לליטורגיות של הקוריות, אלא אף לא ייהנו מן הפריבילגיות שבהן, עם זאת יוכלו להעיד נגד אורתודוקסים החייבים לשרת בקוריות, מאחר שהם מעידים כהלכה לטובת המדינה האורתודוקסית.


האוגוסטוס הנ"ל ליוהאנס, פרייפקטוס פרייטוריו בשנית, קונסול לשעבר ופאטריקיוס


‘מבוא’

מעלתך הודיעה לנו לאחרונה, שבין הדיקוריונים יש יהודים או שומרונים או מונטאניסטים או אנשים מתועבים באורח אחר, שגם עכשיו עדיין לא נגה עליהם אור אמונתנו הישרה והתמימה, אלא הם יושבים632 בחשיכה ואינם מבחינים במיסטריות־האמת בנשמותיהם, ומאחר שאנו שונאים את המינים, הם סבורים, שהם משוחררים בתואנה זו מן הליטורגיות של הדיקוריונים; על־כן מן הראוי לפסוק בעניינים אלה הקשורים בהם. לפיכך אנו תמהים,633 כיצד נשאה תבונתך אף חריפותך דברים מעין אלה של האנשים הללו, ולא קרעה אותם כדג מיד בדבּרם כדברים האלה. ואם יש אנשים הסבורים, כי בשל עיווּתם הקיצוני הם ראויים לפריבילגיות שאותן שמרנו לדרגות העליונות בלבד, מי לא יחוש שנאה לעליבותם ולחוסר־הדעת שבהם? על־כן ישרתו כל אלה כדיקוריונים גם אם הם מקוננים מרה ויחויבו בליטורגיות של הקוריות, כשם שישאו בתפקידי הטאקסאוטס,634 בהתאם למה שנחקק בעבר635 ולא תפטור אותם שום אמונת־הבל ממעמד כזה – שהרי דבר זה לא נאמר בחוקים הישנים, אף לא בחדשים – אלא שלא יהיו ראויים לכל כבוד של דיקוריון. ומאחר שהחוקים מעניקים פריבילגיות רבות לדיקוריונים – כמו, למשל, שלא יולקו, שלא ייאלצו להופיע במשפט,636 שלא יועברו לפרובינקיה אחרת ועוד רבות אחרות – האנשים הללו לא ייהנו אף מאחת מאלה. יתר־על־כן, אם נחקק חוק בעניין הדיקוריונים שאינו מעניק להם פריבילגיה, יהיה תקף גם לגביהם, והם ישמשו בליטורגיות אישיות ובליטורגיות של רכוש, ושום חוק לא

ישחרר אותם מליטורגיות אלו, אך לא ייהנו מכל כבוד, אלא יהיו שרויים במעמד נקלה הואיל וביכרו שנשמתם תהיה שרויה בקלון. בדרך זו הסדר אפוא את הדבר הזה בעניינם,


סעיף 1

כן הודעת לנו, שגם עניין זה עלה לפניך, והוא ראוי לבדיקה, מאחר שאסרנו על מינים להעיד כאשר אורתודוקסים מתדיינים בינם לבין עצמם, אולם הענקנו להם בחוקנו,637 שיוכלו להעיד אם יתערבבו ביניהם ויתדיינו, וכל אחד מן השניים יהיה מין, תובע כנתבע, בהיותם ראויים זה לזה, מתדיינים כמעידים. ואולם, אם יהיה אחד מין ואחד אורתודוקסי, בעוד שהם רשאים בהחלט להעיד נגד מינים ובעד אורתודוקסים, אין הם רשאים להעיד נגד אורתודוקסים; כאשר המתדיינים הם אורתודוקסים, בשום פנים לא יהיה להם פתח כלשהו להעיד. לימדת אותנו אפוא, שיש אורתודוקסים המכחישים שהם בני מעמד הדיקוריונים, ויש צורך שיבואו לעדות אנשים הקשורים אליהם במוצא או יודעים על מעמדם בדרך אחרת, ומאחר שהחוק אוסר עדויות של מינים על אורתודוקסים, מהססים השופטים מטעם זה לקבל עדויות אלו. אכן, פחד אווילי הוא פחדם של המונעים את קבלתן של עדויות כאלו. ראשית, משום שהן ניתנות למען אורתודוקסים, ואין החוקים אוסרים על המינים לעשות זאת. שנית, אם יגרור אדם אל הקוריה את הדיקוריונים המכחישים את מעמדם ויזמן מינים לעדות, האין הוא עושה כן למען מדינתנו? וכשם שהמדינה שהיא צד למשפט היא אורתודוקסית – ובעיקר מטעם זה נתן לנו האל לשלוט בה – כן המעידים לטובתה מעידים לטובת אורתודוקסים, שכן מדינתנו היא ישרת־דרך וכבר גדושה באמונה האורתודוקסית, ומטבעה היא שונאת כל מינות זרה.


סיום

תשמור אפוא מעלתך על כך, לאחר שלמדה את דעתנו וכיוונה את דעתה לתועלת המדינה, ותהיה למועיל בכל הדברים שהם בעלי חשיבות לדידנו, גם לעשייה וגם לחקיקה, בהיותם לתועלת למדינתנו.

ניתן ביום החמישה־עשר לפני הקאלנדים של ספטמבר בקונסטאנטינופוליס, בשנה השנייה לאחר הקונסולאט של ביליסאריוס המהולל.638


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 213;

Juster, II, pp. 123–124, 261; Browe, p. 129;

Seyberlich, pp. 74–75;

Rabello, “Tribute”, p. 245


65. איסור להעביר

בנייני כנסייה ליהודים; איסור לבנות בתי־כנסת חדשים – סעיף בחוק של יוסטיניאנוס

18 במארס 545

החוק ניתן ב־18 במארס 545 בקונסטאנטינופוליס על־ידי יוסטיניאנוס, והופנה אל פטרוס בארסימס, הפרייפקטוט פרייטוריו של המזרח. נוסח הסעיף הנוגע ביהודים נשתמר בשלימותו הן ביוונית ב''אוסף 168 הנובלות", בבאסיליקה ובסיכומים של תיאודורוס ושל אתאנאסיוס הן בתרגום ללאטינית במס' 119 של Authenticum, ובמס' 119 של סיכומו של יוליאנוס.

במסגרת החוק שלפנינו המחוקק עוסק במיגוון רחב של שאלות הקשורות בהחזקת רכוש הכנסייה. בסעיף 14 הוא אוסר להעביר לידי יהודים, שומרונים, פאגאנים ומינים נכסי־דלא־ניידי הכוללים מבנה של כנסייה, והוא חוזר על האיסור לבנות בתי־כנסת חדשים. סעיף זה מופיע – נוסף על המקורות המנויים לעיל – גם ב“נומוקאנון בן 14 הפרקים”,

על־פי הנוסח של הבאסיליקה. התרגום הלאטיני ב־Authenticum, בדרך־כלל נאמן למקור היווני.


Novellae, No. 139, ed. Schöll & Kroll, pp. 654–664 >
>

ΠΕΡῚ EΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΩ͂Ν ΚΑΝΟΝΩ͂Ν ΚΑΙ ΠΡΟΝΟΜΙΩ͂Ν


'O αὑτὸς βασιλεὺς Πέτρῳ* τῷ ἐνδοξοτάτῳ ἐπάρχῳ πραιτωρίων


<Προοίμιον>

Περὶ τῶν ἐκκλησιαστικῶν κανόνων καὶ προνομίων καὶ ἄλλων

5 κεφαλαίων εἰς τὰς ἁγιωτάτας ἐκκλησίας καὶ τοὺς λοιποὺς σεβασμίους,

οἴκους ὁρώντων τὸν παρόντα νόμον προφέρομεν.

CAPUT XIV

Κελεύομεν δὲ μηδένα αἱρετικὸν μήτε κατὰ μίσθωσιν μῆτε κατ᾽

10 ἐμφύτευσιν* μήτε κατὰ ἀγορασίαν ἢ ἄλλῳ οἰῳδήποτε τρόπῳ πράγματα

ἀκίνητα λαμβάνειν ἀφ᾽ οἰασδήποτε ἁγιωτάτης ἐκκλησίας ἤ ἄλλου

σεβασμίου τόπου. Εἰ δὲ τι τοιοῦτον ἁμαρτηθείη, ὁ μὲν αἱρετικὸς εἴ τι

ὑπὲρ ταύτης τῆς αἰτίας παράσχοι τοῦτο ἀπολέσει, τὰ δὲ τοιαῦτα

πράγματα τῷ σεβασμίῳ τόπῳ ἀφ᾽ οὗ καὶ ἐδόθησαν ἐκδικείσθωσαν, ὁ δὲ

15 διοικητὴς τοῦ οἴκου ὁ τὰ αὐπὰ αὐτὰ πράγματα τῷ αἱρετικῷ δεδωκὼς πάσης

ἀποκινείσθω διοικήσεως καὶ εἰς μοναστήριον ἐμβαλλέσθω, καὶ ἐπὶ ἕνα

ἐνιαυτὸν τῆς ἁγίας κοινωνίας χωριζέσθω,* ὅστις αἱρετικοῖς.

Χριστιανοὺς προδέδωκεν. Εἰ δὲ ὀρθόδοξος κτῆσιν ἔχων, ἐν ἦ ἐστιν

ἁγία ἐκκλησία, ἐκποιήσει ἢ καταλείψει ἢ κατ᾽ έμφύτευϭινν ἢ μίσθωσιν ἢ

20 κατὰ οἰανδήποτε διοίκησιν ταύτην δέδωκεν ᾿Ιουδαίῳ ἢ Σαμαρείτῃ ἢ

Ἕλληνι ἢ Μοντανιστῃ ἢ ᾿Αροιανῷ ἢ ἄλλῳ αἱρετικῷ, ἡ ἁγιωτάτη

ἐκκλησία τῆς αὐτῆς κώμης τὴν τούτων δεσποτείαν ἐκδικείτω. Εἰ δέ τις

τῶν αἱρετικῶν, οἷς συναριθμοῦμοεν καὶ τοὺς Νεστοριανοὺς καὶ τοὺς

'Ακεράλους* καὶ τοὺς Εὐτυχιανιστάς.* τολμήσει σπήλαιον* τῆς ἰδίας

25 ἀπιστίας οἰκοδομῆσαι ἢ 'Ιουδαῖοι νέαν συναγωγὴν κατασκευάσαι, ἡ

τῶν τόπων ἁγία ἐκκλησία τὰς οἰκοδομὰς τῇ ἰδίᾳ δεσποτείᾳ ἐκδικείτω.

Εἰ δέ τις κατ᾽ ἐμφύτευσιν ἢ μίσθωσιν ἢ έτέραν οἰανδήποτε διοίκησιν

τὴν ἰδίαν δέδωκε κτῆσιν τῷ τοιούτῳ προσώπῳ, εἰ μὲν ἐγίνωσκεν ὁ

δεσπότης τῆς κτήσεως. ὁτι αἱρετικῷ ταύτην κατεπίστευσεν. πάσας τὰς

30 προσόδους ἐκείνου τοῦ χρόνου τοῦ περιεχομένου τῷ συναλλάγματι

τὴν ἐκκλλησίαν τῆς πόλεως ὑφ᾽ ἣν ἡ κτῆσις διάκειται ἐκδικεῖν' εἰ δὲ

ἠγνόει ὁ δεσπότης τῆς κτήσεως. ὅτι αἰρετικὸς ἦν ὁ ταύτην

ἐμπιστευθείς, αὐτὸν μὲν τὸν δεσπότην διὰ τὴν ἄγνοιαν ἀζήμιον

φυλαχθῆναι, τὸν δὲ αἱρετικὸν ἐν ἑκατέρῳ θέματι καὶ ἐκβληθῆναι τῶν

35 κτήσεων καὶ τὴν οὐσίαν αὐτοῦ τῷ δημοσίῳ προσκυρωθῆναι.

< Ἐπίλογος*>

῝Ατινα τοίνυν διὰ τοῦ παρόντος νόμου εἰς τὸ διηνεκὲς ἰσχύσοντος ἡ

ἡμετέρα ἐθέσπισε γαληνότης. ἡ σὴ ὑπεροχὴ ἰδίκτων κατὰ τὸ σύνηθες

κατὰ τὴν βασιλίδα ταύτην πόλιν προτιθεμένων εἰς τὴν ἁπάντων γνῶσιν

40 ἐλθεῖν σπευσάτω. Ἡμεῖς γὰρ προνοήσομεν. ὅπως ἄνευ πάσης τῆς τῶν

ὑποτελῶν ζημίας καὶ ἐν ταῖς ἐπαρχίαις φανερωθείη.

DAT. XV. KAL. APRIL. CP. IMP. DN. IUSTINIANI PP. AUG. ANNO XVIII. POST

CONS. BASILII VC. ANNO IV. IND. VIII.*


על הקאנונים ועל הפריבילגיות של הכנסיות

האוגוסטוס הנ"ל לפטרוס,639 הפרייפקטוס פרייטוריו המפואר ביותר


‘מבוא’

אנו מפרסמים אח החוק שלפנינו על הקאנונים, על הפריבילגיות של הכנסיות ועל עניינים אחרים הקשורים בכנסיות הקדושות מכול ובבתים הנערצים האחרים.

*

סעיף 14

אנו מצווים, ששום מין לא יקבל נכסי־דלא־ניידי מאיזו שהיא כנסייה קדושה מכול או ממקום נערץ אחר בשכירות, באריסות־קבע640 או בקנייה או בכל דרך אחרת. ואם ייעשה מעשה־חטא כזה, יפסיד המין את אשר ישלם מסיבה זו, ונכסים כאלה ייתבעו למקום הנערץ אשר מידו ניתנו תחילה, ואילו מנהל הרכוש של אותו הבית שנתן רכוש זה למין יורחק מכל הנהלה של רכוש ויושלך למנזר, ובמשך שנה אחת יהיה מובדל מן השותפות הקדושה641 כמי שהסגיר נוצרים למינים.

ואם אורתודוקסי בעל רכוש שמצויה בו כנסייה קדושה יעביר אותו לצמיתות או יניחנו או יִתנוֹ באריסות־קבע, בשכירות או בדרך־ניהול כלשהי ליהודי או לשומרוני או לפאגאני או למונטאניסט או לאריאני או למין אחר, תתבע הכנסייה הקדושה מכול של הכפר ההוא את הבעלות על נכסים אלה. אם יעז מישהו מן המינים – שעמם אנו מונים גם את הנסטוריאנים, האקפאלים642 והאֵוּטִיכִיאָנִיסְטִים643 – לבנות “מערה”644 של כפירתו, או אם יעזו היהודים לבנות בית־כנסת חדש, תתבע הכנסייה הקדושה שבמקום את המבנים לבעלותה־שלה. אם נתן אדם את רכושו באריסות־קבע או בשכירות או בכל דרך־ניהול אחרת לאישיות מעין זו, אם ידע בעל הרכוש שהוא מפקידו בידי מין, תתבע כנסיית העיר שהרכוש כפוף לה את כל ההכנסות בתקופת תחולתו של החוזה. אולם אם לא ידע בעל הרכוש כי האדם שנמסר לו רכוש זה היה מין, יהיה בעל רכוש זה פטור מעונש בשל אי־ידיעתו, ואילו המין יסולק מן הנכסים, ורכושו יצורף לאוצר בכל אחד משני המקרים.


סיום645

כל אשר הכריזה שלוותנו בחוק שלפנינו – אשר יישאר בתוקפו ללא הפסק – תשקוד רוממותך, כי יבוא לידיעת הכלל, כמקובל, באדיקטים שיתפרסמו בעיר מלכותית זו, ואילו אנו נדאג, כי יפורסם גם בפרובינקיות, ללא כל נזק לנתינים.

ניתן ביום החמישה־עשר לפני הקאלנדים של אפריל בקונסטאנטינופוליס, בשנה השמונה־עשרה לאדוננו האימפראטור יוסטיניאנוס, אוגוסטוס לנצח, בשנה הרביעית לאחר הקונסולאט של באסיליוס המהולל, באינדיקציה השמינית.646


ביבליוגראפיה    🔗

אבי־יונה, עמ' 214;

Juster, I, pp. 66, 238; II. P. 472;

Browe, p. 128;

Seyberlich, p. 73; Kaser, RPR, II, p. 268


66. היתר להשתמש

בבית־הכנסת בכל שפה ואיסור “דעות צדוקיות” והתורה שבעל־פה – חוק של יוסטיניאנוס

8 בפברואר 553

החוק ניתן ב־8 בפברואר 553 בקונסטאנטינופוליס על־ידי יוסטיניאנוס, והופנה אל אראובינדוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. נוסח החוק נשתמר ביוונית ב“אוסף 168 הנובלות”, בפרקים 1–3 של הבאסיליקה ובסיכומים של תיאודורוס ושל אתאנאסיוס. ה־Authenticum מביא תרגום לאטיני משובש ביותר, שקטעים מסוימים ממנו הם ללא כל משמעות; כן חסר בו הסיום.

לדברי המחוקק העילה למתן החוק היתה נעוצה במחלוקות קשות בין היהודים על שפת הקריאה של התורה בבית־הכנסת – בעברית בלבד או גם ביוונית. בחוק נקבע כדלקמן:

א. יש חופש מוחלט לקרוא את ספרי־הקודש בכל שפה.

ב. על הקוראים ביוונית להשתמש בתרגום־השבעים או בתרגום עקילס.

ג. לרשויות היהודיות אסור למנוע את חופש הקריאה, ואם יעשו כן, יהיו צפויות לעונשי גוף ולהחרמת רכוש.

ד. המשנה אסורה.

ה. אסור להחזיק בדעות של כפירה בעניין תחיית־המתים, יום־הדין האחרון או בריאת המלאכים.

ו. המתנגדים לחוק ייענשו בעונשי גוף, בהחרמת רכושם ובגלות.

חוק כללי זה מלמד על המאבק שהתחולל בקהילות היהודיות על השפה העיקרית שבה יש לקרוא בתורה, ולא על שפת התרגום, שהיתה השפה המשנית בעבודת האל. ניסוח החוק מעורפל מכדי שאפשר יהיה לפסוק בבירור בשאלה זו; הנוסח היווני מניח מקום לשער, כי המצדדים ביוונית ביקשו להוסיפה כשפה שנייה לעברית, שמחזיקיה ביקשו לייחד לה מעמד של בלעדיות, ואילו התרגום הלאטיני – ובעיקר הרובריקה – מניח מקום לשער, כי הקריאה בשפות אחרות, נוסף על העברית, היתה עניין שבמסורת, כפי שאכן עולה מן המקורות ההלכתיים. בשל הערפול שבנוסח החוק נחלקים החוקרים באשר למהות המחלוקת שהביאה להתערבותו של יוסטיניאנוס: אם נסבה על בלעדיות העברית, על בלעדיות היוונית או על הזכות להשתמש בשפות אחרות נוסף על העברית.647 כן חלוקות הדעות בשאלת הצד שעורר מחלוקת זו. ז’וסטר מניח, כי המצדדים ביוונית עוררו את המחלוקת, בדורשם להחליף את העברית ביוונית כשפה לעבודת האל, ואילו קולורני טוען, כי המחזיקים בעברית ביקשו לבטל אח מעמדה של היוונית כשפה בעבודת האל, אל־נכון לאחר עליית הנצרות, שהביאה לתפנית “לאומית”, ובעקבות זה למעבר מיוונית לעברית.

יוסטיניאנוס מצא במחלוקת זו עילה נאותה להתערב, במגמה לכוון את היהודים לפרשנות התנ"ך ברוח הנצרות. באור זה יש להבין אח החביעה שספרי־הקודש יהיו מובנים לכל הקהל, את החובה להשתמש בתרגום־השבעים כאשר קוראים ביוונית ואת איסור האמונות הנוגדות בבירור את עיקרי האמונה הנוצרית, אמונות הנקראות בספרות הנוצרית “אמונות צדוקיות”. באור זה אף יש לראות את איסור התורה שבעל־פה, שאבות־הכנסייה דחו אותה דחייה מוחלטת כמסורת ללא מקור אלוהי, המנוגדת לדוקטרינה הנוצרית. העילה המיידית לאיסור זה נעוצה בשימוש שעשו הדרשנים בבתי־הכנסת בנושאים ובמובאות מן המשנה, מן התלמוד ומן המדרש, בהקדימם למובאות אלו את המלים “שנו חכמים” או “תנו רבנן”. עם זאת אין האיסור מוטל רק על השימוש שעושים הדרשנים במשנָה, אלא הוא מנוסח באופן כללי ומוטל על ה־δευτέρωσις (editio secunda).

הלאטינית נזכרת במפורש בין השפות המותרות בקריאה בבית־הכנסת, והיא אף נקראת “שפת־אבות”, רמז לטענה שהיתה מקובלת על יוסטיניאנוס, שמוצאו היה רומי. השווה גם נובלה מס' 7 ונובלה מס' 15 משנת 535, מהדורת שול וקרול, עמ' 52 ו־109.

כמה עדויות ממקורות יהודיים מלמדות, כי החוק אמנם הוצא אל הפועל הלכה למעשה, בעיקר בארץ־ישראל. ר' יהודאי גאון מספר על גזירות שונות שגזר השלטון הביזאנטי בארץ־ישראל על לימוד התורה ועל הדרשה בבית־הכנסת, גזירות שהביאו לנסיונות לעקוף אח החוק בצורותיו המפותחות של הפיוט, כגון הקרובה והיוצר. ר' אלעזר בעל הרוקח מוסיף לתשובה של הגאונים את הדברים האלה:


ועוד שמענו שגזרה מלכות הרשעה שלא יקראו בתורה ויתרגמו וקבעו חכמים שבדור לומר יענך ה' ביום צרה כל המזמור ולומר וקרא זה אל זה ותשאני רוח ולתרגם אותם…648


א' דותן סבר, כי בכתובת הפסיפס שבבית־הכנסת של עין־גדי מצוי איום על מי שיגלה לשלטונות את “סוד הקריאה”, כלומר, את הנוהג המקובל בעין־גדי בקריאת התורה, וכי יש לראות בכך תוצאה ממתן החוק הנוכחי, אולם פירוש זה מחייב לקרוא בכתובת זו “דקרייה” במקום “דקרתה”, וקריאה זו נדחתה באורח החלטי על־ידי ד' בר"ג.

לא כן בתחומי השלטון הביזאנטי במערב. אם אמנם הוצא החוק אל הפועל, לא היה לו מעמד של קיימא: מגילת אחימעץ מלמדת, כי בקהילות התפוצה נהגו לקרוא ולדרוש בעברית ולתרגם ליוונית, שהיתה שגורה בפי אנשי הקהילה.649


Novellae, No. 146, ed. Schöll & Kroll, pp. 714–718 >
>

ΠΕΡῚ ΕΒΡΑΙΩ͂Ν


'O αὑτὸς βασιλεὺς "Αροοβίνδῳ* τῷ ἐνδοξοτάτῳ ἐπάρχῳ

πραιτωρίων


<Προοίμιον>

5 Ἐχρῆν μὲν Ἑβραίους τῶν ἱερῶν ἀκούοντας βιβλίων μὴ ψιλοῖς

προστετηκέναι τοῖς γράμμασιν. ἀλλὰ πρὸς τὰς ἐναποκειμένας αὐτοῖς

προφητεῖας ὁρᾶν, δὶ ὧν τὸν μέγαν θὲὸν καἱ σωτῆρα τοῦ τῶν ἀνθρώπων

γένους Ἰησοῦν τὸν Χριστὸν καταγγίλλουσι' πλὴν ἀλλ᾽ εἰ καὶ ἀλόγοις

σφάς αὐτοὺς ἑρμηνείαις ἐπιδιδόντες τῆς ὀρθῆς ἄχρι καὶ νῦν ἀ־

10 ποπεπλάνηνται δόξης, ὅμως ἀμφισβητεῖν πρὸς ἀλλήλους μαθόντες αὐ־

τοὺς οὐκ ἑκαρτερῆσαμεν ἄκριτον αὐτοῖς καταλιπεῖν ταραχήν. Δι’

αὐτῶν γὰρ τῶν προσενηνεγμένων ἡμῖν προσελεύσεων* ἐμάθομεν, ὡς

οἱ μὲν μόνης ἔχονται τῆς ἐβραῖδος φωνῆς καὶ αὐτῇ κεχρῆσθαι περὶ τὴν

τῶν ἱερῶν βιβλίων ἀνάγνωσιν βούλονται, οἱ δὲ καὶ τὴν ἑλληνίδα

15 παραλαμβάνειν ἀξιοῦσι. καὶ πολὺν ἤδη χρόνον ὑπὲρ τούτου πρὸς σφᾶς

αὑτοὺς στασιάζουσιν. Ἡμεῖς τοίνυν τὰ περὶ τούτου μαθόντες καλλίους

ἐκρίναμεν εἶναι τοὺς καὶ τὴν ἑλληνίδα φωνὴν πρὸς τὴν τῶν ἱερῶν

βιβλίων ἀνάγνωσιν παραλαμβάνειv έθέλοντας, καὶ φωνὴν πᾶσαν

ἁπλῶς ἣν ὁ τόπος ἐπιτηδειοτέραν καὶ μᾶλλον γνώριμον τοῖς

20 ἀκούουσιν εἶναι ποιεῖ.

CAPUT I

Θεσπίζομεν τοίνυν, ἄδειαν εἶναι τοῖς βουλομένοις Ἑβραίοις κατὰ τὰς

συναγωγὰς τὰς αὐτῶν, καθ᾽ ὃν “Ἑβραῖοι ὅλως τόπον εἰσί. διὰ τῆς ἐλ־

ληνίδος φωνῆς τὰς ἱερὰς βίβλους ἀναγινώσκειν τοῖς συνιοῦσιν, ἢ καὶ

25 τῆς πατρίου τυχὸν (τῆς ἰταλικῆς ταύτης φαμὲν) ἢ καὶ τῶν ἄλλων

ἀπλῶς, τοῖς τόποις συμμεταβαλλομένης τῆς γλώττης καὶ τῆς δὶ αὐτῆς

ἀναγνώσεως, ἐφ᾽ ᾧ σαφῆ τε εἶναι τὰ λεγόμενα τοῖς συνιοῦσιν ἅπασιν

ἐφεξῆς καὶ κατὰ τὰ αὐτὰ ζῆν τε καὶ πολιτεύεσθαι: καὶ μὴ παρρησίαν εἶ־

ναι τοῖς παῤ αὐτοῖς ἐξηγηταῖς μόνην τὴν ἑβραῖδα παραλαμβάνουσι

30 κακουργεῖν ταύτην ὡς ἂν ἐθελήσαιεν. τῇ τῶν πολλῶν ἀγνοίᾳ τῆν σφῶν

αὺτῶν περικαλύπτοντες κακοήθειαν. Πλὴν οἱ διὰ τῆς ἑλληνίδος ἀ־

ναγινώσκοντες τῇ τῶν ἑβδομήκοντα χρήσονται παραδόσει τῇ πάντων

ἀκριβεστέρᾳ και παρἀ τἀς ἄλλας ἐγκικριμένη διὰ τὸ μάλιστα περὶ τὴν

ἑρμηνείαν συμβεβηκός. ὅτι κατὰ δύο διαιρεθέντες καὶ κατὰ διαφόρους

35 ἑρμηνεύσαντες τόπους ὅμως μίαν ἅπιιντες ὲκδεδώκασι σύνθεσιν. Πρὸς

δὲ γε τούτοις τίς οὐκ ἂν τῶν ἀνδρῶν κἀκεῖνο θαυμάσειεν, ὅτι πολλῷ

πρεσβύτεροι τῆς σωτηριώδους ἐπιφανείας τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ

σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ γεγονότες ὅμως ἐκείνην μέλλουσαν

ὥσπερ ὁρῶντες τὴν τῶν ἱερῶν βίβλων παράδοσιν ἐποιήσαντο,

40 προφητικῆς ὥσπερ χάριτος περιλαμψάσης αὐτούς; καὶ ταύτῃ μὲν

χρήσονται μάλιστα πάντες: πλὴν ἀλλ᾽ ὡς ἂν μὴ τας λοιπὰς αὐτοῖς ἀ־

ποκλείειν νομισθείημεν ἑρμηνείας. ἄδειαν, δίδομεν καὶ τῇ ᾿Ακύλου κεχ־

ρῆσθαι, κἂν εἰ ἀλλόφυλος* ἐκεῖνος καὶ οὐ μετρίαν ἐπί τινων λέξεων ἔχ־

ῃ πρὸς τοὺς ἑβδομήκοντα τὴν διαφωνίαν. Τὴν δὲ παρ᾽ αὐτοῖς

45 λεγομένην δευτέρωσιν ἀπαγορεύομεν παντελῶς. ὡς ταῖς μὲν ἱεραῖς οὐ

συνανειλημμένην βίβλοις οὐδὲ ἄνωθεν παραδεδομένην ἐκ τῶν

προφητῶν, ἐξεύρεσιν δὲ οὖσαν ἀνδρῶν ἐκ μόνης λαλούντων τῆς γῆς

καὶ θεῖον ἐν αὐτοῖς ἐχόντων οὐδέν. Καὶ αὐτὰς δὲ δὴ τας ἱερὰς φωνὰς ἀ־

ναγνώσονται τὰς βίβλους αὐτὰς ἀναπτύσσοντες.* ἀλλὰ μὴ κατακρύπ־

50 τοντες μὲν τὰ κατ᾽ αὐτάς εἰρημένα, τὰς ἔξωθεν δὲ παραλαμβάνοντες

ἀγράφους κενοφωνίας πρὸς τὴν τῶν ἁπλουστέρων αὐτοῖς ἐ־

πινενοημένας ἀπώλειαν. “Ὥστε ταύτης δεδομένης παρ᾽ ἡμῶν τῆς

ἀδείας οὔτε ξημίαις τισὶν ὑπαχθήσονται παντελῶς οἱ τὴν ἑλληνίδα

φωνὴν καὶ τὰς ἄλλας παραλαμβάνοντες, οὔτε παρ᾽ οὑτινοσοῦν

55 κωλυθήσονται: οὐδὲ ἄδειαν ἕξουσιν οἱ παρ᾽ αὐτοῖς ἀρχιφερεκῖται ἢ

πρεσβύτεροι τυχὸν ἢ διδάσκαλοι προσαγορευόμενοι περινοίαις τισὶν ἢ

ἀναθεματισμοῖς τοῦτο κωλύειν. πλὴν εἰ μὴ βούλοιντο δι᾿ αὐτῶν

σωφρονιζόμενοι τῶν εἰς σῶμα ποινῶν καὶ πρός γε ἀφαιρούμενοι τῶν

οὐσιῶν ἄκοντες ἐνδιδόναι καλλίονά τε καὶ θεοφιλέστερα βουλομένοις

60 τε ἡμῖν καὶ κελεύουσιν.


CAPUT II

Εἴ τινες δὲ παρ᾽ αὐτοῖς κενοφωνίας ἀθέους ἐπεισάγειν ἐγχειρήσαιεν. ἢ

ἀνάστασιν ἢ κρίσιν ἀρνούμενοι ἢ τὸ ποίημα τοῦ θεοῦ καὶ κτίσμα τοὺς

ἀγγέλους ὑπάρχειν. τούτους καὶ ἀπελαύνεσθαι βουλόμεθα τόπου

65 παντὸς καὶ μὴ ἀφιέναι φωνὴν βλάσφημον οὕτω καὶ αὐτῆς τῆς περὶ

θεοῦ καθάπαξ ἐξολισθήσασαν γνώσεως ἐγχειροῦντας γὰρ αὐτοὺς

παραφθέγγεσθαί τι τοιοῦτον ταῖς πασῶν ἐσχάταις ὑποβάλλομεν

τιμωρίαις, τῆς ἐπεισαγομένης πλάνης ἐκ τούτου τὸ τῶν ᾿Ἑβραΐων

περικαθαίροντες ἔθνος.


70 CAPUT ΠῚ

Εὐχόμεθα δὲ αὐτοὺς διὰ ταύτης ἢ ἐκείνης τῆς γλώττης τῶν ἱερῶν

βίβλων ἀκούοντας φυλάττεσθαι μὲν τὴν τῶν ἑρμηνευόντων κακίαν, μὴ

ψιλοῖς δὲ προσέχειν τοῖς γράμμασιν. ἀλλὰ τῶν πραγμάτων γενέσθαι

καὶ θειοτέρας ὄντως ἐννοίας λαβεἵν. ὥστε καὶ μεταμανθάνειν τὸ κάλ־

75 λιον καὶ παύσασθαί ποτε πλανωμένους καὶ περὶ αὐτὸ τὸ πάντων

καιριώτατον ἁμαρτάνοντας. τὴν εἰς θεὸν ἐλπίδα φαμέν. Διὰ τοῦτο γὰρ

δὴ πᾶσαν αὐτοῖς φωνὴν ἀνεῴξαμεν πρὸς τὴν τῶν ἱερῶν βίβλων ἀ־

νάγνωσιν, ὥστε πάντας ἐφοξῆς τὴν αὐτῶν λαμβάνοντας εἴδησιν εὺ־

μαθεστέρους πρὸς τὰ καλλίω γενέσθαι: τῶν, ὡμολογημένων ὑπάρ־

80 χοντος, ἑτοιμότερον πολλῷ πρὸς διάκρισιν εἶναι καὶ πρὸς τὴν ῑoὕ

βελτίονος αἵρεσιν τὸν ἐν ἱεραῖς ἐντραοόντα βίβλοις καὶ μικρὸν τὸ

λεῖπον ἔχοντα πρὸς διόρθωσιν. ἢ τὸν εἰδότα μὲν τούτων οὐδέν, μόνου

δὲ τοῦ τῆς θρησκείας ἐξηρτημένον. ὀνόματος καὶ ὥσπερ ἀγκῦρας

ἀντεχόμενον ἱερᾶς καὶ μάθημα θεῖον τὴν ψιλὴν τῆς αἱρέσεως

85 προσηγορίαν εἶναι νομίζοντα.*


<Ἐπίλογος>

Τὰ τοίνον παραστάντα ἡμῖν καὶ διὰ τοῦδι; τοῦ θείου νόμου δηλούμενα

παραφυλάξει μὲν ἡ σὴ ἐνδοξότης καὶ ἡ πειθομένη σοι τάξις, παραφυλά־

ξει δὲ ὁ κατά καιρὸν ἐπὶ τῆς αὑτῆς ἀρχῆς ταχθησόμενος, καὶ οὐ συγ־

90 χωρήσει παντελῶς Ἑβραίοις παρὰ ταῦτα ποιεῖν. ἀλλὰ τοὺς ἐνισταμέ־

νους ἢ καὶ κωλύειν ὅλως ἐπιχειροῦντας ταῖς εἷς σῶμα πρῶτον ποιναῖς

ὑποθεὶς ἐξορίαν οἰκεῖν ἀναγκάσει. ἀφαιρουμένους, καὶ τῶν οὐσιῶν, ὡς

μὴ κατὰ ταὐτὸν αὐτοὺς θεοῦ τὰ καὶ βασιλείας καταθρασύνεσθαι.

Χρήσῃ δὲ καὶ προστάξεσι πρὸς τοὺς τῶν ἐπαρχιῶν ἡγουμένους

95 προτάττων αὐτῶν τὸν ἡμέτερον νόμον. ὥστε καὶ αὐτοὺς τοῦτον μανθά־

νοντας προθεῖναι κατὰ πόλιν ἑκάστην. εἰδότας ὡς ταῦτα παραφυλάτ־

τεῖν χρεὼν ἡμετέραν ἀγανάκτησιν δεδιότας.

DAT. VI. ID. FEBR. CP. IMP. DN. IUSTINIANI PP. AUG. ANNO XXVI. PC.

BASILII VC. ANNO XII.*



על העברים

האוגוסטוס הנ"ל אל אראובינדוס,650 פרייפקטוס פרייטוריו מפואר ביותר


‘מבוא’

מן הראוי היה, כי העברים השומעים את ספרי־הקודש לא ייצמדו אל הכתובים כפשוטם, אלא יתבוננו אל הנבואות החבויות בהם, שבהן מבשרים ספרי־הקודש על האל הגדול ומושיע המין האנושי ישו המשיח. ואף־על־פי שהם סוטים מן האמונה הישרה עד עצם היום הזה, בהיותם מסורים לפירושים חסרי־שחר, בכל־זאת, כאשר נתחוור לנו שהם חלוקים בינם לבין עצמם, לא הנחנו להם כי תישאר המהומה ללא הכרעה. אנו לומדים מן הבקשות651 המובאות לפנינו, שיש הדבקים בלשון העברית לבדה ורוצים להשתמש בה בקריאה של ספרי־הקודש, ולעומתם רואים אחרים לנכון להשתמש גם ביוונית, וזה זמן רב הם כבר חלוקים זה על זה בשל כך. לאחר שלמדנו את העניין הזה אנו פוסקים אפוא, שמכרעת דעתם של הרוצים להשתמש גם בלשון היוונית בקריאתם של ספרי־הקודש, ובפשטות – בכל לשון שהמקום גורם שתהיה המתאימה ביותר והמוכרת ביותר לשומעים.

סעיף 1

אנו מצווים אפוא, כי לעברים הרוצים בכך יוּתר לקרוא את ספרי־הקודש בבתי־הכנסת שלהם – ובאופן כללי בכל מקום שנמצאים בו עברים – בלשון היוונית לפני אלה המסכימים לכך, או אפשר בשפת האבות (אנו מדברים על האיטלקית) או בפשטות בכל הלשונות האחרות, בכל לשון התואמת את המקומות השונים, וכי מכוח קריאה זו ייעשו הדברים הנקראים ברורים לחלוטין למסכימים לכך, ולאחר־מכן יחיו וינהגו הללו על־פיהם. כן אנו מצווים, שלא יהיה חופש־דיבור למפרשים שיש אצלם, המשתמשים רק בלשון העברית כדי להשחית אותה כפי שיעלה הרצון לפניהם, כאשר הם מסווים את זדונם בבורותם של הרבים. זאת ועוד, הקוראים ביוונית ישתמשו במסורת השבעים, שהיא מדויקת יותר מכולן ונמצאה עדיפה על־פני האחרות בעיקר בשל מה שאירע בעת התרגום, שעל־אף היחלקם שניים־שניים ואף־על־פי שתרגמו במקומות שונים, בכל־זאת הציגו כולם אחדות אחת. מלבד זאת, מי לא ישתאה על דבר זה באנשים אלה, שאף שהיו קודמים בהרבה להתגלות המושיעה של האל הגדול ומושיענו ישו כריסטוס, עשו את מסירת ספרי־הקודש כאילו ראו שהתגלות זו עתידה להתרחש וכאילו האיר עליהם חסד של נבואה? ישתמשו אפוא הכול במסורת זו בעיקר, אך כדי שלא ניראה כאילו אנו אוסרים עליהם את כל התרגומים האחרים, אנו נוחנים רשות להשתמש גם בתרגום עקילס, אף־על־פי שהיה נכרי,652 ובכמה מקומות הוא חלוק לא במעט על השבעים. את הקרוי בפיהם משנה, לעומת זה, אנו אוסרים לחלוטין, שכן אינה כלולה בספרי־הקודש, והיא גם לא נמסרה ממעל בידי הנביאים, אלא היא המצאה של אנשים שהרבו פטפוט ממקור ארצי בלבד, ואין בהם מאומה מן האלוהי. יקראו אפוא את דברי־הקודש עצמם תוך שהם הוגים653 בספרי־קודש אלה, אולם אל יסתירו תוך כדי כך את הנאמר בהם, מזה, ויקבלו מן החוץ הבלים בלתי־כתובים שהמציאום בעצמם לאבדן השוטים, מזה. כתוצאה מרשות זו שניתנה על־ידינו המשתמשים בלשון היוונית ובלשונות האחרות לא יהיו אפוא נתונים כלל לפגיעות כלשהן, וגם לא יימנעו מכך על־ידי מישהו, אף לא תהיה רשות לקרויים בפיהם ראשי פרק,654 זקנים או רבנים לאסור זאת על־ידי תכסיסים כלשהם או נידויים, אלא־אם־כן ירצו להיענש בגלל הדברים האלה בעונשי גוף, יתר־על־כן, באבדן נכסים, ולהישמע לנו למרות רצונם, שרוצים אנו ומצווים על מעשים יפים יותר ורצויים יותר לאל.


סעיף 2

ואם יהיו בהם אנשים אשר ינסו להכניס דברי־הבל שיש בהם כפירה, כאשר הם כופרים בתחיית־המתים או ביום־הדין האחרון או בהיות המלאכים מעשה האל ובריאתו, אנו רוצים, כי אנשים אלה יגורשו מכל מקום, וכי באורח זה לא ייאמר כלפי מעלה דבר־גידוף הסוטה לחלוטין מידיעה את האל. על המנסים לומר דבר־הבל מעין זה אנו מטילים את העונשים הכבדים ביותר, ובכך אנו מטהרים כליל את עם העברים מן הסטייה שהוחדרה לתוכו.

סעיף 3

אנו מתפללים, כי יישמרו משחיתות המפרשים בשומעם את ספרי־הקודש בשפה זו או אחרת, וכי לא יכוונו את דעתם אל הכתובים כפשוטם, אלא יכירו את הדברים כמות שהם ויתפשו את הכוונות האלוהיות יותר, על־מנת שייטיבו ללמוד את הטוב יותר ויחדלו מלהיות סוטים ושוגים בדבר זה, שהוא חיוני מכול – על התקווה באל אנו מדברים. מטעם זה פתחנו אפוא לפניהם כל לשון ולשון לקריאה בספרי־הקודש, על־מנת שמעתה ואילך יידעו אותם הכול, ועל־ידי כך יהיו נכונים יותר ללמוד את הדברים הטובים יותר. אכן מוסכם, שאדם שנתחנך על ספרי־הקודש נכון יותר לשיפוט ולבחירה בטוב יותר – ואך מעט נותר לו לתיקון דרכיו – מאשר מי שאינו מבין דבר בספרים אלה, אולם דבק רק בשמה של הדת, כאילו הוא אחוז בעוגנים קדושים וסבור, שתורת האלוהים היא בפשטות שם של מינות.655

סיום

תשמור אפוא תפארתך – וגם השירות המציית לך – על הדברים הנראים לנו והמוכרזים בחוק אלוהי זה, וישמור עליהם גם כל מי שיתמנה בבוא הזמן לשלטון זה, ובשום פנים לא ירשה לעברים לעשות בניגוד לדברים האלה, אלא יאלץ לחיות בגלות את כל המתנגדים ואף את המנסים למנוע זאת, לאחר שנענשו תחילה בעונשי גוף ורכושם ניטל מהם, לבל יתנשאו נגד אלוהים ומלכות בעניין זה. כמו־כן פְעל וצווה בצווים את חוקנו למושלי הפרובינקיות, על־מנת שגם הם ילמדוהו ויפרסמוהו בכל עיר ועיר, ביודעם, שמן הצורך שישמרו בקפדנות על דברים אלה מיראתם את מורת־רוחנו.

ניתן ביום השישי לפני האידים של פברואר בקונסטאנטינופוליס, בשנה העשרים ושש לאימפראטור אדוננו יוסטיניאנוס, אוגוסטוס לנצח, בשנה השתים־עשרה לאחר הקונסולאט של באסיליוס המהולל.656


ביבליוגראפיה    🔗

שז"ח הלברשטאם, “שתי תשובות, עם הערות”, ישרון, ו (1868), מחלקה עברית, עמ' 126–130;

אבי־יונה, עמ' 215;

ח' מרחביה, התלמוד בראי הנצרות – היחס לספרות ישראל שלאחר המקרא בעולם הנוצרי בימי־הבינים [500–1248], ירושלים תשל"א, עמ' 6–11, 445–446;

א' דותן, “הרז בכתובת בית הכנסת של עין גדי”, לשוננו, לה (תשל"א), עמ' 211–217;

ד' בר“ג, “לענין ‘קרתה’ בכתובות מבית־הכנסת בעין גדי”, לשוננו, לה (תשל"א), עמ' 217־211 ד' בר”ג, “לענין קרתה' בכתובת מבית־הכנסת בעין גדי”, תרביץ, מא (תשל"ב), עמ' 453–454;

Juster, I, pp. 369–377;

J. Mann, “Changes in the Divine Service of the Synagogue Due to Religious Perscution”, HUCA, IV (1927), p. 253, n. 20; p. 268, n. 54; pp. 279–282;

Browe, pp. 126–127;

P.E. Kahle, The Cairo Geniza2, Oxford 1959, pp. 39–42, 315–317;

F. Schulz, in: Kahle (op. cit.), pp. 315–317;

V. Colorni, “L’uso del grego nella liturgia del giudaismo ellenistico e la Novella 146 di Giusiniano”, Annali di storia del diritto, XVIII (1964), pp. 19–80;

Seyberlich, pp. 76–78; A.M. Rebello, Labeo, XII (1966), pp. 140–142;

K. Treu, “Die Bedeutung des Griechischen für die Juden im römischen Reich”, Kairos, XV (1973), pp. 135–136;

S. Simonsohn, “The Hebrew Revival among Early Medieval European Jews”, S.W. Baron Jubilee Volume, II, Jerusalem 1974, pp. 838–840; Rabello, “Tribute”, pp. 225–226




  1. מבוא מקיף למקורות החוק הרומי, לרבות ביבליוגראפיה מצוינת, ראה: L. Wenger, Die Quellen des römischen Rechts, Vienna 1953. כן ראה: J. Guademet, La formation du droit séculier et de droit de l'Êglise aus Ive et Ve siècles, Paris 1957  ↩

  2. ראו: Gaius, Institutionum Cemmentari Quattuor, 1:5, ed. B. Kübler, Leipzig 1926, p. 2  ↩

  3. ראו: Dig. 1:4:1; וראה גם: stitutiones*, 1:2:6  ↩

  4. ונגר: ראו לעיל.  ↩

  5. על משמעותו המשפטית של הפרסום ראה: F. v. Schwind, Zur Frage der ublikation im römischen Recht — Mit Ausblicken in das altgriechische und ptolemäische Rechtgebiet, Munich 1940, pp. 157־174  ↩

  6. M. A. de Dominicis, “Le comunicazioni legislative nel Basso Imperio”, Istituto Lombaedo di scienze e lettere, Rendiconti, LXXXIII (1952), pp. 1־44  ↩

  7. ראה ויקרא רבה: “אמר ר' אלעזר: אף על פי שנתנה תורה סיג לישראל מסיני לא נענשו עליה עד שנִשְנָת להן באהל מועד, משל לדיאטגמא, שהיא כתובה ומחֻתמת ונכנסה למדינה, אין בני המדינה נענשים עליה שתתפרש להם בדִימוֹסְיָה של מדינה” (א:י). יש בדברים אלה מעין הד לנוסחו של סעיף שהיה שגור בחוקים, ובו נצטוו בעלי תפקידי־השלטון בערים לפרסם את נוסח החוק בפומבי (εἰς τὸ δηόσιον); ראה: J. H. Oliver, “On the Edict of Severus Alexander (P. Fayum 20)”, American Journal of Philology, XCIX (1978), p. 476  ↩

  8. המיסמך שפורסם בפומבי פתח באדיקט של המושל המקומי, שהודיע לציבור על החוק האימפריאלי, ומתחתיו הובא החוק גופו.  ↩

  9. Seeck, Regestern, pp. 16־17. גודמה (לעיל, הערה 1, עמ' 53) אינו מקבל הנחה זו, אולם טענותיו אינן משכנעות.  ↩

  10. ראו: J. Gaudemet, "Un problème de la codification théodosienne – Les constitutions géminées:, RIDA, IV (1957), pp. 253־267  ↩

  11. על משך תוקפה של החקיקה האימפריאלית ראה: R. Orestano, “La durata della validità dei ‘privilegia’ e ‘beneficia’ nel diritto romano classicop”, Studi Riccobono, III, Palrrmo 1936, pp. 471־487` idem, “Gli editti imperiali – Contributo alla tcoria della loro validità ed efficacia nel diritto romano classico”, BIDR, XLIV (1936־1937), pp. 219־331  ↩

  12. שאלת תחולתם של החוקים של האימפריה החצויה נדונה הרבה במחקר. פאלאנק סבור, כי בשני חלקי האימפריה ניתנה חקיקה נפרדת, שלא היתה תקפה בחלק השני אלא־אם־כן הוכרזה שם במפורש; ראה: J. R. Palanque, “Collégialité et partage dans l'Empire ramain aux Ive et Ve siècles”. REA, XLVI (1944), pp. 291־292. לדעת גודמה היתה החקיקה נפרדת למעשה, אך להלכה הכירו הכול באחדותה התיאוריטית של האימפריה. גם הוא אינו סבור, שחקיקתו של אימפראטור אחד היתה תקפה בתחום שלטונו של חברו. ראה: J. Gaudemet, “Le partage législatif dans la seconde moitié du Ive siècle”, Studi de Francisci, II, Milan 1956, pp. 319־354  ↩

  13. CTh 1:4:3
     ↩

  14. Seeck, Regesien, pp. 12־13

  15. שם, עמ' 16־15.  ↩

  16. על נושא זה ראה: P. Noailles, Les collections des Novelles de l'Empereur Justinien – Origine et formation sous Justinien, Paris 1912. על האפשרות, שאוסף־נובלות רשמי, שנערך ונשמר ב־scrinium memoriae האימפריאלי, שימש מקור ל־125 הנובלות הראשונות, פחות, ראה: Z von Ligenthal, “Die Ueberlieferung der ovellen Justinians”, ZSSRG, RA, XII (1892), p.94־99  ↩

  17. על שמותיהם של קודקס תיאודוסיאנוס ושל קודקס יוסטיניאנוס ראה: T. Mommsen, “Die Benennung der Constitutioensammlungen”, ZSSRG, RA, X (1889), pp. 345־351 = Gesammelle Schriften, II, Berlin 1905, pp. 359־365  ↩

  18. ראה בעיקר: Seeck, Regesten; T. Mommsen, Codex Theodosianus, rolegamena; idem, Ðas theodosische Gesetzbuch", ZSSRG, RA, XXI (1900), pp. 149־190 = Gesammelte Schriften, II, Berlin 1905, pp.371־405; G. G. Archi, Theodosio Iie la sua codificazione, Naples 1976  ↩

  19. Gesta Senatus Romani de Theodosiano Publicando. בהוצאת מומזן לקודקס תיאודוסיאנוס, עמ' 4־1.  ↩

  20. Dig, 1:4:4: Modestinus libro secundo excusationum Αί μεταγενέστεραι διατάξεις ίσχυρότεραι τῶν πρὸ αυτῶν είσιν, “מודסטינוס, בספר השני של ‘הפטורים’, החוקים המאוחרים תקפים יותר מקודמיהם.” המחקר הבסיסי בכרונולוגיה של החוקים הוא עדיין: P. Krüger, “Beiträge zum Codex Theodosianus, X: Zur Zeitbesrimmung der Konstitutionen”, ZSSRG, RA, XLII (1921), pp. 58־67, M. J. Higgins, “Reliability of Titles and Dates in Codex Theodosianus”, Byzantion, X (1935), pp. 621־640  ↩

  21. שלושה־עשר טקסטים בנושא זה כונסו ב־CTh 15:14, שניתנה לו הכותרת: De infirmandis his, quae sub tyrannis aut barbaris gesta sunt, “על ביטול תוקפם של הדברים שנעשו תחת שלטונם של טיראנים או בארבארים.”  ↩

  22. ראו לעיל.  ↩

  23. למחקר האינטרפולאציות בקודקס תיאודוסיאנוס ניתנה דחיפה ניכרת עם עבודות־ההכנה להוצאה של מומזן ולאחר פרסומה. רא, למשל: T. Mommsen, “Fränkische Interpolation im theodosianischen Codex”, Gesammelte Schriften, II, 1905, pp. 408־409; O. Gradenwitz, “Interpolation im Theodosianus?”, ZSSRG, RA, XXXIV (1913), pp. 274־294; idem, “Weitere Interpolationen im Theodosianus”, ibid., XXXVIII (1917), pp. 35־72. וראה המבוא הכללי ורשימת האינטרפולאציות המוצעות: M.A. de Dominicis, “Registro della alterazioni (glossemi ed interpolazioni) nelle costituzioni del Codice Theodosiano e nelle Novelle posteodosiane segnalate della critica”, BIDR, NS, XVI־XVII (1953), pp. 383־442  ↩

  24. P. Krüger, “Beiträge zum Codex Theodosianus, V: Über Ergäbzung
    des Theodosianus aus dem Justinianus”, ZSSRG, RA, XXXVIII (1917), pp. 20־34  ↩

  25. Prolegomena, p. XXXVIII
     ↩

  26. דיון מפורט על שאלת המסורה של נובלות אלו ראה: G. Scherillo, “Contributi alla storia delle Novelle Postteodosiane”, Studi Besta, I, Milan 1939, pp. 297־321  ↩

  27. Mommsen, Prolegomena, pp. LXXXVII־LXXXVIII; G. Hänel, Prolegomena ad Lex Roman Visigothorum, p. XX. והשווה: M. Conrat (Cohn), “Westgotischer und katholische Auszüge des sechzehnten Buches des Theodosianus”, ZSSRG, Kanonistische Abteilung. I (1911), pp. 67־125  ↩

  28. G. Hänel, Prolegomena, p. IX, n. 23*
     ↩

  29. לאחר שהשווה בין ספר 10 של קודקס תיאודוסיאנוס – שנשתמר באורח ישיר – ובין הטקסטים של קודקס זה שנתקבלו בבריביאריום הגיע גודמה למסקנה דומה: עורכיו של אלאריך פעלו במגמה לחזק את מעמדו של הפרט על חשבון המדינה. ראה: J. Gaudemet, “Code Théodosien et Bréviaire d'Alaric”, Studi Grosso, IV, Torino 1971, pp. 361־376  ↩

  30. J. Juster, “The Legal Condition of the Jews Under the Visigothic Kings”, repr.: The Israel Law Review, XI (1976), p. 260, n. 5
     ↩

  31. Novellae Valentiniani, XVIII, ed. T. Mommsen & P. Meyer, Berlin 1905. ואכן, ברגיסטר של דה־דומיניצ'יס, המביא שש אינטרפולאציות בחוקים העוסקים ביהודים, מיוחסת רק אינטרפולאציה אחת לעורכיו של אלאריך: Brev. 16:2:1 = CRh 16:7:3  ↩

  32. שאלה זו נדונה הרבה במחקר. ראה, למשל: H. J. Scheltema, “Les sources du droit de Justinien dans l‘Empired’Orient”, RHDFE, Series 4, XXX (1952), pp. 1־17. לדעתו לא ביטל ליאו הפילוסוף באורח מיידי את הקורפוס של יוסטיניאנוס עם הכרזת הבאסיליקה בשנת 900, בערך, וגם לאחר תאריך זה אפשר היה להשתמש בקודקס של יוסטיניאנוס. ראה: A. Steinwenter, “Was beweisen die Papyri für die praktische Geltung des justinianischen Gesetzgebungswerkes”, Aegyptus, XXXII (1952), pp. 131־137. לדעת שטיינווטר היו הקודקס והנובלות חוק תקף במצרים, ואף שאין לקבוע זאת בוודאות ביחס לדיגסטה, אין ספק, שחיבור זה שימש לצורכי הוראה. ראה גם: A. Berger, “Studi sui Basilicr, VI – La legisiazione di Giustiniano e i Basilici”, Iura, V (1954), pp. 87־110. לדעת ברגר לא הביאה הכרזת הבאסיליקה לביטול מפורש של קודקס יוסטיניאנוס, אולם היתה זו התוצאה המעשית של ההכרזה, והקודקס נשאר רק אמצעי לפירוש החוק התקף.  ↩

  33. השווה: Seeck, Regesten, p. 121  ↩

  34. על התרומה החשובה שתורם חקר פרשנות־המשפט היוונית לשחזור המקורות הקדם־יוסטיניאניים ולהכרה טובה יותר של הקודיפיקאציה של יוסטיניאנוס ראה: S. Riccobono, “Il valore delle collezioni giuridiche bizantine per lo studio critico del ‘Corpus iuris civilis’”, Mélanges Fitting, II, Aalen 1969, pp. 463־497  ↩

  35. ראה מאמרו החשוב של קאזר, הבוחן את המגמות העיקריות ובמחקרהאינטרפולאציות במסגרת ההיסטורית הרחבה של תולדות המשפט במשך שלוש מאות שנה, עד הריפורמה של יוסטיניאנוס: M. Kaser, “Zumheutigen Stand der Interpolationenforschung”, ZSSRG, RA, LXIX (1952), pp. 60־101. סקירה מעודכנת של האינטרפולאציות המוצעות במחקר ראה: G. Broggini, Index Interpolationum quae in Iustiniani Codice Inesse Dicuntur, Cologne 1969  ↩

  36. החיבור הבסיסי בתחום זה הוא: J. Juster, Les Juifs dans l‘empire romain, I–II, Paris 1914. עדכון ביבליוגראפי ראה: A.M. Rabello, “A Tribute to Jean Juster”, Isarel Law Review, XI (1976), pp. 216–247. כן ראה: Ferrari dale Spade, “Privilegi”, pp. 102–117; Solazzi, “Fra norme”, pp. 396–406; K.L. Noethlichs, “Die gesetzgeberischen Massnahmen der christlichen Kaiser des 4. Jahrhunderts gegen Häretiker, Heiden und Juden”, Ph.D, Thesis, Cologne 1971. נסיון להסיק מן המקורות המשפטיים מסקנות על ההיסטוריה של היהודים באימפריה הרומית ראה: J.E. Seaver, Persecution of the Jews in the Roman Empire (300–438), Lawrence 1952; Vogle, pp. 35–74, מונוגראפיות על תקופות מצומצמות ראה: M. Pavan, "I cristiani e il mondo ecraico nell’età di Teodosio il Grande“, Annuario della Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università di Perugia, III (1956–1966), pp. 367–530; R.M. Seyberlich, ”Die Judenpolitik Kaiser Justinians I.", ByzantinischeBeiträge. I (1964), pp. 73–80; Browe, pp. 109–146  ↩

  37. ראה: J. Rougé, “La législation de Théodose contre les hérétiques”,Epektasis, Mélanges Daniélou, Paris 1972, pp. 635–649; J. Gaudemet, “La condemnation des practiques païennes en 391”, ibid., pp. 597–602; A. Berger, “La concezione de eretico nelle fonti giustinianee”, Rendiconti, eries 8, X (1955), pp. 353–368.  ↩

  38. C. Wirszubski, “Audaces – A Study in Political Phraseology”, JRS, LI (1961), pp. 12–22
     ↩

  39. J. Gaudement, La formation du droit
    séculier et du droit de l'Église aux IVe et Ve siècles, Paris 1957,pp. 106–118  ↩

  40. ראה ההגדרה במס' 28: “היהודים, החיים על־פי המשפט הרומי והכללי”. אזרחותם של היהודים זיכתה אותם בהגנת החוק.  ↩

  41. על החקיקה הרומית העוסקת בבתי־הכנסת ראה: S. Krauss, “The Christian Legislation on the Synagogue”, Goldziher Memorial Volume, II, Jerusalem 1958, pp. 14–41  ↩

  42. גילוי קטע של כתב־יד מן המאה הה‘ או הו’ לא זו בלבד שלא חייב לשנות את הנוסח המובא בהוצאתו של מומזן, אלא אף חיזק את אמינותו. על פרשת הגילוי ראה: P. Alban Dold (Beuron), “Ein neuentdecktes Bruchstück des Codex Theodosianus unter Texten von Gregors d. Gr. Moralia in Jὀb – Eine Studie zur Handschriften – bzw. Palimpsestbestimmungskunde”, Zentralblatt für Bibliothekswesen, LVIII (1941), pp. 169–176  ↩

  43. קריגר השלים את החוקים החסרים, לדעתו, בקודקס תיאודוסיאנוס על־פי קודקס יוסטיניאנוס. בעניין זה ראה: P. Krüger, “Beiträge zum Codex Theodosianus, V: Über Ergänzung des Theodosianus aus dem Justinianus”, ZSSRG, RA, XXXVIII (1917), pp. 20–34, 36  ↩

  44. ביקורת מפורטת ראה: 377–394.pp,(1906) B. Kübler, ZSSRG, RA, XXVII, והמאמר של סקרילו (לעיל, פרק ראשון, הערה 25).  ↩

  45. הוצאה חדשה יותר, שנועדה לצורכי הוראה, פורסמה על־ידי קבוצת משפטנים איטלקים: Digesta Iustiniani Augusti Recognoverunt et Ediderunt P. Bonfante, C. Fadda, C. Ferrini, S. Riccobono, V. Scialoja iuris antecessores, I. Milan 1908, ed. P. Bonfante & V. Scialoja; II, Milan 1931. נוסחי הטקסטים העוסקים ביהודים שבהוצאה זו אינם שונים מאלה המובאים בהוצאה של מומזן.  ↩

  46. ראה: Bardesanes, Liber Legum Regionum, ed. F. Nau, Patrologia Syriaca, 1:2, Paris 1907, p. 605. בחיבור זה יש עדויות על שלהי תקופתו של אנטונינוס פיוס ועל ראשית שלטונו של מארקוס אורליוס.  ↩

  47. ראה: Κατἀ Κέλσου, II: 13, ed. P. Koetschau, GCS, II, 1899, p. 142. על “סיקריקון” ראה להלן, הערה 8.  ↩

  48. איסור להתגייר או להתנצר שהטיל ספטימיוס סווירוס נזכר ב־ Scriptores Historiae Augustae Severus, 17: 1, ed. E. Hohl, Leipzig 1955, p. 149. על מהימנותה של עדות זו ראה: R. Feudenberger, “Das angebliche Christenedikt des Septimus Severus”, Wiener Studien, NS, II (1968), pp. 206–217; P. Keresztes, “The Emperor Septimius Severus – A Precursor of Decius”, Historia, XIX (1970), pp. 565–578; J. Speigl, “Die Christenpolitik des Septimius Severus”, Münchener theologische Zeitschrift. XX (1969), pp. 181–194  ↩

  49. ראה: א“א אורבך, ”הלכות עבדים כמקור להיסטוריה החברתית בימי הבית השני ובתקופת המשנה והתלמוד", ציון, כה (תש"ך), עמ' 141–189.  ↩

  50. (הרניוס) מוֹדסטינוס: אחד המשפטנים הבולטים בתקופה הקלאסית, תלמידו של אוּלפיאנוס. בשנות העשרים והשלושים של המאה הג' כיהן במשרות רמות במינהל האימפריאלי. מחבר פורה בתחום המשפט, בעיקר בשנים 217–222. בעל ius respondendi בחייו ואחד מחמשת המשפטנים שהוכרז עליהם בשנת 426, כי לחיבוריהם דעה מכרעת במשפט. ראה: A.M. Honoré, “The Severan Lawyers – A Preliminary Survey”, SDHI, XXXIII (1962), pp. 162–232  ↩

  51. הכללים: חיבור זה של מודסטינוס, שהכיל עשרה ספרים, נכתב. לאחר מות קאראקאלה. לדעת הונורה (לעיל, הערה 5) נכתב בימי שלטונו של אילאגאבּאלוֹס (218–222), ואילו לדעת בראסלוף נכתב בימי שלטונו של אלכסנדר סווירוס (222–235). ראה: S. Brassloff, PW, I:15, 1911, s.v. Herennius, Cols. 668–675; Browe, p. 111, n. 11. בסוג זה של ספרות משפטית ביקשו המשפטנים לנסח את העקרונות. המופשטים והכלליים של המשפט התקף, אולם הקטעים ששרדו מחיבורים אלה מעידים, כי לא תמיד נשמרה הרמה הדרושה של הפשטה וכלליות, וכי המחברים הרחיבו את הדיבור והביאו גם תיאור של המשפט התקף.  ↩

  52. מאותה הדת: המונח religio משמש כאן במשמעות כללית, כלומר, מכלול של אמונות ומנהגים בתחום הדת המיוחדים לכל עם. בשנת 197 תיאר טרטוּליאנוס את העם היהודי במונח religio licita “דת מותרת בחוק”. ראה: Apologeticum, XXI: 1, ed. E. Dekkers, CCSL, I, 1954, p. 122; כן ראה: M. Kobbert, PW, II: 1, 1914, s.v. Religio, Cols. 565–575; G. Lieberg, “Considerazioni sull‘etimologia e sul significao di ’Religio' ”, Rivista di filologia, CII (1974), pp. 34–57; I. Baer, “Israel, the Christian Church and the Roman Empire from the Time of s. Severus to the Edict of Toleration of A.D. 313”, Spripta Heirosolymitana, VII, 1961, p. 86, n. 21; Juster, I, p. 246; p. 423, n.8  ↩

  53. בעונשו של מסרס: השוואת המילה לסירוס היתה נושא שגור בספרות האנטישמית בעולם היווני־הרומי. ראה, למשל: Iuvenalis, Satura, XIV: 104; Martialis, Epigrammata, VII: 82:6; XI: 94. כן היא נרמזת בספרות־הפולמוס הנוצרית. ראה: P. Debouxhtay, “Le sens de ἀποκόπτομαι”, Revue des études grecques, XXXIX (1926), pp. 323–326. להשוואה זו היתה משמעות חמורה ביותר בתחום המשפט, שכן החוק אסר במפורש סירוס. דומיטיאנוס אסר סירוס עבדים, ובשנת 97 חזר נרווה והטיל את האיסור, ועל החייבים בדין החיל את העונשים שהיו מקובלים במסגרת ה־ Lex Cornelia de sicariis et veneflciis. ראה: A. Garzetti, “Nerviana”, Aevum, XXVII (1953), pp. 549–553; R. Syme, JRS, XLIII (1953), pp. 148–161. האדריאנוס הזכיר חוק זה (constitutum est) כאשר הרחיב את האיסור ברסקריפטום שמצטט אולפיאנוס (48:8:4:2 Dig.) ואסר באופן מוחלט סירוס כלשהו, הן של עבד הן של בן־חורין, בין בכפייה ובין מרצון. בראשית המאה הג‘ כתב המשפטן מארקיאנוס, כי על־פי חוק זה נענשים עתה ה“נכבדים” (honestiores) בהגליה לאי ובהפקעת רכושם, ואילו ה“שפלים” (humiliores) נענשים במיתה, בעוד שבעבר היו הכול נענשים בהגליה לאי ובהפקעת רכושם (48:8:3:5.Dig). אין ספק, שהרחבת החוק והחלתו על מסתרסים מרצונם היתה הקדמה להחלתו על המילה, ומשום כך נקראו העוברים על איסור המילה “סיקריקון”. על כך אנו למדים מהלכות רבות, ואף מקטע של אוריגנס המספר על הריגת נימולים מקרב השומרונים. וראה: ש’ ספראי, “סיקריקון”, ציון, יז (תשי"ב), עמ' 56–64.  ↩

  54. לפי: A. M. Honoré, “The Severan Lawyers – A Preliminary Survey”, SDHI, XXXIII (1962), p. 210  ↩

  55. ראה: P. v. Rohden, PW, I:4, 1896, s.v*. Marcus Aurelius Commodus Antoninus (Caracalla*), Cols. 2439–2443  ↩

  56. ראה: J. Fitz, “When Did Caracalla Become Imperator Designatus?” Alba Regia, VIII–IX (1967–1968), pp. 285–286  ↩

  57. ראה: Severus, 17:1, ed. E. Hohl, I, Leipzig 1955, p. 149  ↩

  58. ראה: אלון, תולדות, ב, עמ' 106.  ↩

  59. ראה: ש‘ קליין, “כתבות מבתי־כנסיות עתיקים בארץ־ישראל”, ידיעות המכון למדעי היהדות, ב (תרפ"ה), עמ’ 25; הנ“ל, ”בית־הכנסת של Spondilla", ידיעות החברה העברית לחקירת ארץ־ישראל ועתיקותיה, שנה ג (תרצ"ה), חוברת ב, עמ‘ 63–65; פריי, א, מס’ 667, ב, מס' 972.  ↩

  60. ראה: S. Krauss, Antoninus und Rabbi (XVII. Jahresbericht der israelitisch־theologischen Lehranstalt in Wien), Vienna 1910; A. Momigliano, “Severo Alessandro Archisynagogus”, Athenaeum, XII (1934), pp. 151–153; J. Schwartz, “Avidius Cassius et les sources de l‘Histoire Auguste – A propos d’une légende rabbinique”, Historia־Augusta Colloquium, Bonn 1963, Bonn 1964, pp. 135–164.  ↩

  61. המחבר הנ"ל, על משרת הפרוקונסול, ספר שלישי: אוּלפיאנוס, מחשובי המשפטנים בראשית המאה הג‘, נחמנה במארס 222 לפרייפקטוס אנוניי (Praefectus Annonae), ובמאי־יוני של שנה זו – לממונה על שני פרייפקטי פרייטוריו. מדצמבר 222, לאחר הריגתם של השניים, כיהן כפרייפקטוס פרייטוריו. באביב 223 נתמנה לפרייפקטוס־על, ולצדו שני פרייפקטי פרייטוריו. בקיץ 223 נרצח בהתקוממות של הפריטוריאנים. יצירתו המשפטית העיקרית היא למן השנים 212–218 ואילך. אולפיאנוס נמנה עם המשפטנים שחיבוריהם היו מכריעים במשפט בתוקף “חוק הציטוט” משנת 426. ספרו “על משרת הפרוקונסול” עוסק במשרתו של מושל הפרובינקיה. על חשיבותו של. חיבור זה כמקור להכרת החוק אפשר ללמוד מתביעה אחת של פרוקונסול אסיה במאה הד’: במהלכו של בירור משפטי על זכויותיה של העיר אפיסוס תבע הלה להמציא לו את כל המיסמכים בנושא זה, ולפי הסדר מנה את המובאות מן החוקים העתיקים המצויות בספרו של אולפיאנוס “על משרת הפרוקונסול”, הרסקריפטה של האימפראטורים וחוקי הסינאט (Senatus consulta). ראה: 436 .No,1966,AE. המונח officium מציין כאן הן את המשרה הן את הצוות המינהלי העומד לרשות המושל. במקורות היהודיים הוא ידוע בתרגומו ליוונית: “טַכְּסִיס”. ראה: F. Grosso, “Il papiro Oxy. 2565 e gli avvenimenti del 222–224”, Rendiconti, XXIII (1968), pp. 205–220; Honoré (supra, n. 1); J. Modrzejewski & T. Zawadzki, “La date de la mort d‘Ulpien et la prefecture de prétoire au début du règne d’Alexandre Sévère”, RHDFE, Series 4, XLV (1967), pp. 565–611  ↩

  62. סווירוס ואנטונינוס: ספטימיוס סווירוס ובנו מארקוס אורליוס אנטונינוס באסיאנוס קאראקאלה.  ↩

  63. האלוהיים: לדעת מומזן יש להשמיט את הכינוי הזה, שכן לפי דברי אולפיאנוס בחיבור זה קאראקאלה היה עדיין בחיים, ועל־כן לא ייתכן, כי כינה אותו בתואר שנשמר לקיסרים לאחר מותם. קאראקאלה זכה בתואר זה רק אחרי נובמבר 224, בימי שלטונו של מאקרינוס. ראה: T. Mommsen, “Die Kaiserbezeichnung bei den römischen Juristen”, ZRG, IX (1870), p. 114; J. F. Gilliam, “On Divi under the Severi”, Hommages à M. Renard, II, Bruxelles 1969, pp. 284–289. גם לינל סבור, כי התואר הוא גלוֹסה שנשתרבבה לגוף הנוסח. לעומת זה טוען ווֹלטרה, כי התואר “אלוהי” ניתן לקיסרים גם בחייהם, ואחת הדוגמאות שהוא מביא היא זו של קאראקאלה. ראה: E. Volterra, “Sulle ‘inscriptiones’ di alcune costituzioni di Diocleziano”, BIDR, Series 3, LXXVI (1973), pp. 266–267  ↩

  64. הדת: אולפיאנוס נזקק כאן למונח superstitio, שביטא במקורו דת, או פולחן דתי, במשמעות שאינה שלילית. בשלב מוקדם למדי ביטא המונח גם יראת־אל מוגזמת, מעבר למקובל ולסביר, או פולחן זר בלתי־מקובל, שלא אושר על־ידי המדינה הרומית. למן המאה הד‘, עם התנצרות האימפריה, הלכה וגברה משמעותו השלילית של המונח, ובטקסטים המשפטיים מאז ראשית המאה הד’ מופיע המונח רק במשמעות שלילית, בדרך־כלל בקשר ליהודים, למינים ולפאגאנים שהחזיקו בפולחנים מזרחיים, כגון פולחן מיתרה. ראה, למשל, היתר שהעניק קונסטאנטינוס בשנת 333, בערך, לתושבי אוּמבּריה להקים מקדש ולהקדישו ל־gens Flavia, היינו, למשפחתו: ea observatione prescripta ne aedis nostro nomini dedicate cuiusque contagiosae superstitionis fraudibus polluatur, “בשמירה על תנאי זה, שלא יטומא ההיכל המוקדש לשמנו במרמות של אמונת־כזב מזוהמת כלשהי” (48–45.II,5265.No ,XI,CIL). בטקסט זה מופיע המונח superstitio במשמעות שלילית מובהקת, אלא שאין המדובר בעבודת־אלילים פאגאנית – שהרי זו כלולה בהיתר לקיים מקדש. פאגאני – כי־אם בפולחן שאינו מוּכר בחוק הרומי. בשאלה זו ראה: M. de Dominicis, “Un intervento legislative i Constantino in materia religiosa”, RIDA, Series 3, X (1963), pp. 199–211. המונח superstitio מופיע אפוא במקורות המוקדמים במשמעות שאינה שלילית, ואילו במקורות המאוחרים משמעותו שלילית במובהק, ולכן התחבטו החוקרים בשאלה אם היה מונח זה בנוסח. המקורי של אולפיאנוס, או שמא הכניסוהו לנוסח עורכים מאוחרים, שהחליפו מונח נייטראלי במונח שלילי מובהק. ז‘וסטר סבר, שאולפיאנוס אכן נזקק למונח זה. ראה: Juster, II, p. 24, n. 1 (וראה להלן, ביקורתו של ברגר). ברגר, לעומת זה, העלה את האפשרות, כי במקור היה מונח שאינו שלילי, שהרי המונח superstitio אינו נפוץ במיסמכים שנוסחו בראשית המאה הג’ במינהל האימפריאלי, ואילו במאה הו‘ הכניסוהו עורכי הדיגסטה, שהיו רגילים לסגנון עוין לדת היהודית (וראה הביבליוגראפיה להלן). גם קולורני משער, שאין זה אלא מונח מאוחר, שבא במקומו של מונח ללא משמעות שלילית, כגון cultus. ראה: Colorni, Gli Ebrei, p. 4, n. 11. לעומת זה אין ספק, שהמונח מופיע בטקסטים מן המאות הא’־הב' לסה“נ במשמעותו המקורית – כלומר, ללא משמעות שלילית – ואפשר אפוא להניח, שגם בשימושו של אולפיאנוס לא היה לו גוון שלילי. לימים קיבל המונח גוון שלילי בעקבות היחס העוין ליהודים והשינויים שחלו בינתיים בדת־המדינה הרומית. וראה גם: F. Martroye, ”La repression de la magie et le culte desgentils au IVe siècle“, RHDFE, Series 4, IX (1930), pp. 672–676; Pfaff, PW, II: 7, 1931, s.v. Superstitio*, Cols. 937–939; R.C. Ross, ”Superstitio", Classical Journal, XLIV (1968–1969), pp. 354–358; D. Harmening, Superstitio – Überlieferungs־ und threorie־ schichtliche Untersuchungen zur kirchlich־theologischen Aberglaubensliteratur des Mittelalters, Berlin 1979, pp. 14–32  ↩

  65. למשרות: המונח honos מציין “משרה” גם בשלטון האימפריאלי וגם בשלטון המוניציפאלי, אך דומה, כי ההקשר שבו מביא אולפיאנוס את הדברים מעיד, כי המדובר רק במשרה העירונית של דיקוריון.  ↩

  66. חובות: הניסוח אצל מודסטינוס (וראה להלן, מס' 4) מלמד, כי המונח necessitates מציין כאן חובות ציבוריות (ליטורגיות, munera). ואכן, במשמעות זו מופיע המונח גם בחוקים אחרים, כגון: 11:4:1 CJ (publica necessitas), CJ 10:32:19 (necessitates civiles) ו־CJ 9:22:21 (necessitates municipals). ראה בעניין זה גם: M. Nuyens, “La théorie des munera et l'obligation professionelle au Bas Empire”, RIDA, Series 3, V (1958), p. 525, n. 11  ↩

  67. כאלה: כך הנוסח בכ"י פלורנטינוס, ומשמעו המשרות (honores) והחובות (necessitates) כאחת. כמה עורכים תיקנו ל־quae, כלומר, לדעתם הכוונה לחובות בלבד.  ↩

  68. T. Honoré, “Imperial' Rescripts A.D.
    193–305 – Authorship and Authenticity”m JRS, LXIX (1979), p. 63  ↩

  69. לקלאודיוס טריפונינוס: משפטן רומי, שכיהן במועצתו של ספטימיוס סווירוס. אם במיסמך שלפנינו אכן נזכר קלאודיוס טריפונינוס המשפטן, לא מן הנמנע, כי בעניין צוואתה של קורניליה סאלוויה פעל באורח פרטי, כעורך־הדין של הקהילה, אך גם ייתכן, כי בשנת 213 מילא תפקיד ממלכתי באנטיוכיה. ראה: Jörs, PW, 1:6, 1899, s.v. Claudius Tryphoninus, Cols. 2882–2884; E. Groag & A. Stein, Prosopographia Imperii Romani, II, Berlin 1936, pp. 255–256  ↩

  70. ציוותה כעזבון: העזבון (legatum) הוא חלק מן הירושה (hereditas), שניתן על־פי רצון המצווה למי שאינו יורש (heres). המונח מופיע במקורות היהודיים בתעתיק עברי – “לגטון” או “ליגטון” – ובתלמוד בבלי סנהדרין יש לקרוא: “שנאמר ויתן אברהם את כל אשר לו ליצחק ולבני הפילגשים אשר לאברהם נתן אברהם מתנות אב שנתן לגטון [כתוב: אגטין] לבניו בחייו” (צא ע"א).  ↩

  71. לכלל היהודים: המונח universitas משמש כאן במשמעות שאינה משפטית ואינו מציין ישות קורפוראטיביח המוּכרת במשפט הציבורי והפרטי לפני תקופת יוסטיניאנוס. דומה, כי לפנינו תרגום של המונח היווני שבצוואה המקורית. זהו מונח מעורפל ובלתי־מוגדר מבחינה משפטית, בדומה למונח “היהודים” (οί 'Ιουδαϊοι). ראה: Schnorr von Carolsfeld, pp. 78, 81; C. Saumagne, “Corpus Christianorum – Essai sur la notion juridique de corpus”, RIDA, Series 3, VII (1960), pp. 437–478  ↩

  72. היושבים: הניסוח constitute sunt קרוב למדי לנוסח הידוע מממצאים אפיגראפיים רבים מן המאה הב‘ בתחום הבאלקאן. כך, למשל, שימש הביטוי… cives Romani consistentes in לציון קהילה (conventus) של אזרחים רומיים שישבו בערים שעדיין לא זכו לממשל עצמי או ישבו בערים נכריות. דיון בשאלה זו ומספר רב של דוגמאות ראה: V. Velkov, “Eine neue Inschrift über Laberius Maximus und ihre Bedeutung für die ältere Geschichte der Provinz Moesia inferior”, Epigraphica, XXVII (1965), pp. 90–109, ובמיוחד עמ’ 97–99. במינוח שלפנינו אף יש מימד בולט יותר של ארגון מוסדי־משפטי. השווה, לעומת זה, את הנוסח המשוחזר של הכתובת מקאסטל־פורציאנו: [Universitas] Iudeorum [in col(onia) Ost(iensium) commor] antium, “קהילת היהודים השוהים בקולוניה של תושבי אוסטיה”; ראה: פריי, א, מס' 533. במונח זה יש גוון בולט של ארעיות, אולם גם הוא שימש לציון קהילות של אזרחים רומיים בערים נכריות או בערים ללא ממשל עצמי, כמו, למשל, בכתובת־ההקדשה לגרמאניקוס מאת cives Romani qui Suo morantur

    בהאנשיר־מרה שבטוניסיה: 71.No,1937,AE. אם בחוק שלפנינו אכן תורגם מקור יווני בנוסח לאטיני, מותר להניח, כי במקור היה נוסח מעין οί κατοικοΰντες 'Ιουδαϊοι, בדומה לנוסח השכיח לציון אזרחים רומיים שישבו בערים היווניות, כגון באפּאמיאה (W.H. Buckler & W.M. Calder, Monumenta Asiae Minoris Antiqua, VI, Manchester 1939, No. 177, 180, 183), בסינאדה שבפריגיה (שם, מס' 372) ובפלנה שבאכאיה (163.No,1934 AE,).  ↩

  73. בעירם של האנטיוכיים: דומה, כי הכוונה לאנטיוכיה של סוריה. על האוכלוסייה היהודית שם ראה: C.H. Kräling, “The Jewish Community of Antioch up to A.D. 600”, Journal of Biblical Literature, LI (1932), pp. 130–160  ↩

  74. ניתן… באלבינוס: 30 ביוני 213.  ↩

  75. את ההיבט המוסרי של האפוטרופסות הגדיר היטב המשפטן פאולוס: Cum tutor non rebus dumtaxat sed etiam moribus pupilli praeponatur, “מאחר שהאפוטרופוס מתמנה לא רק על הרכוש של בן־חסותו, כי־אם גם על מידותיו המוסריות” (26:7:12:3 .Dig). דיון נרחב בסוגיה זו ראה: B. Biondi, “Aspetti morali della tutela”, Festschrift F. Schulz, I, Weimar 1951, pp. 52–73  ↩

  76. הפטורים: חיבור זה נכחב יוונית, כפי הנראה בצפונה של אסיה הקטנה. שמו המדויק מופיע בנוסח היווני של קטע מהקדמת המחבר, שנשתמר בדיגסטה (2§,27:1:1 Dig.). השם הלאטיני שבטקסט שלפנינו הוא קיצור בלתי־מדויק. לדעת הונורה נתחבר הספר לאחר מות קאראקאלה, ואילו לדעת בראסלוף – לאחר מות אילאגאבּאלוֹס, היינו, אחרי שנת 222. ראה: A.M. Honoré, “The Severan Lawyers – A Preliminary Survey”, SDHI, XXVIII (1962), p. 214; Brassloff, PW, I:15, 1911, s.v. Herennius, Cols. 668–675. על הבעיות הכרוכות במקום כתיבתו של חיבור זה, בתרגום מונחי המשפט הרומי שבו ליוונית ובמהימנוחם של הטקסטים בו ראה: H. Peters, “Zur Schrift Modestins Παραίτησις”, ZSSRG, RA, XXXIII (1912), pp. 511–513; J. Altmann, “Die Wiedregabe römischen Rechts in griechischer Sprache bei Modestinus ‘De excusationibus’ ”, SDHI, XXI (1955), pp. 1–73; E. Volterra, “Il problema del testo delle constituzioni imperiali”, Atti del II congresso internazionale della Società Italiana di storia del diritto, Venice 1967, Florence 1971, pp. 966–979; idem: “Quelques remarques sur les ‘libri excusationum’ de Modestin”, Labeo XIV (1968), pp. 346–347; idem, “L‘opera di Erennio Modestino ’De Excusationibus' ”, Studi G. Scaduto, III, Padua 1970, pp. 583–604  ↩

  77. אפוטרופסים: ההלכה המשפטית הרומית מַבחינה בין tutor ל־curator. המונח הראשון, שמודסטינוס מתרגם אותו במלה ἐπἰτροπος, מציין אפוטרופוס על ילדים, היינו, בנים מתחת לגיל 14 ועל בנות מתחת לגיל 12. המונח השני, שמודסטינוס מביאו בתעתיק יווני (κουράτωρ), מציין אפוטרופוס על קטינים – היינו, על אנשים מתחת לגיל 25 – ועל מטורפים ובזבזנים. הגבול שבין שתי צורות אלו של אפוטרופסות היה, למעשה, מטושטש למדי, ובתקופח האימפריה המאוחרת ובימי יוסטיניאנוס שוב לא הבחינו ביניהן. באופן עקרוני הוטלה חובת האפוטרופסות על בני־המשפחה הקרובים, אולם בהדרגה החלו השלטונות האימפריאליים והמוניציפאליים לאכוף אפוטרופסות כליטורגיה. ראה: F. Oertel, Die Liturgie, Leipzig 1917, pp. 405–410; F. Grelle, “‘Datio tutoris’ e organi cittadini nel Basso Impero”, Labeo, VI (1960), pp. 216–225; G. Cervenca, “Studi sulla ‘cura minorum’ 2 – In tema di ‘excusationes’ della ‘cura minorum’ ”, BIDR, Series 3, LXXVII (1974), pp. 139–219. לנוהל של אפוטרופסות כפויה אופייני נוסח הוראה שהוציא סטראטיגוס־בפועל במחוז של אוֹקסירינכוֹס שבמצרים ב־9 באוגוסט 182 או 183, ובה ציווה על מזכיר של עיר למנות אפוטרופוס לקטין. במיסמך זה נאמר, בין היתר: …ὃπως τῷ ἰδίω κινδύνω τοῦ δηλουμένου ἀφήλικος ἐπίτροπον ἀναδῶς, μάλιστα μὲν τῶν πρὸς γένους, ἐι δὲ μή, εἶεν τῶν ἔξωθεν, πρὸς τὸ μηδὲν τῶν τῷ ἀφήλικι διαφερόντων παραπολέσθαι, “… כדי שתמנה – על אחריותו־שלו (?) – אפוטרופוס לקטין האמור, עדיף מקרב קרובי משפחתו, ואם לאו – מן הזרים לו, כדי (להבטיח) שלא תיפגע טובת הקטין”; ראה: N. Lewis, “Instructions for Appointing a Guardian*”, Bulletin of the American Society of Papyrology*, VII (1970), pp. 116–118. ההדגשה שהמינוי ייעשה על אחריותו של הממנה (הנוסח שבפאפירוס טעון תיקון) רגילה ביותר בהליכי המינויים לליטורגיות, ויש בה כדי ללמד, שמינוי אפוטרופוס כמוהו כמינוי לכל ליטורגיה אחרת.  ↩

  78. החוקים: במונח διατάξειςנוהג מודסטינוס לתרגם את המונח הלאטיני constitutiones. וראה: אלטמן (לעיל, הערה 2), עם' 57–58. להגדרת המונח הזה ראה: Institutiones 1:2:6  ↩

  79. שלא יהיו מוטרדים: על ההקשר המשפטי של השימוש בפועל ἐνοχλεϊν ועל הצורות הנגזרות ממנו כמקבילה לפועל הלאטיני inquietare במקורות המשפטיים ובפאפירוסים ראה: L. Wenger, ZSSRG, RA, XXVII (1906), p. 376  ↩

  80. דתם: במונח θρησκία הדגש הואא בפולחן, בעבודת־אלוהים, ללא משמעות שלילית.  ↩

  81. T. Honoré, “ ‘Imperial’ Rescripts A.D. 193־305 – Authorship and Authenticity”, JRS, LXIX (1979), p. 64  ↩

  82. ראה: M. Amelotti, Per l'interpretazione della legislazione privatistica di Diocleziano, Milan 1960, p. 9  ↩

  83. שני האוגוסטים ושני הקיסרים הנ“ל: הרסקריפטום ניתן בשמם של ארבעת השליטים שהתחלקו בשלטון האימפריה על־פי ההסדר משנת 293: דיוקליטיאנוס ומאקסימיאנוס האוגוסטים וגאליריוס וקונסטאנטיוס הקיסרים. בהתאם לכך מנוסח המיעון, ובנוסח זה הוא מופיע בכל החוקים של דיוקליטיאנוס ומאקסימיאנוס שיצאו אחרי שנת 292. ראה: E. Volterra, ”Sulle ‘inscriptiones’ di alcune constituzioni di Diocleziano", BIDR, Series 3, LXXVI (1973), pp. 248–251  ↩

  84. אנשים פרטיים: אנשים שאינם נושאים במשרה ציבורית. משמעות זו של המונח נובעת מחוק מס‘ 1 שבפרק זה של קודקס יוסטיניאנוס, הדן בשני צדדים למשפט שבחרו בפרוקוראטור לשופט במחלוקת בין אנשים פרטיים שאינה נוגעת באוצר המדינה (וראה גם ההבחנות בין privati לבין militantes ב־CTh 4:4:5, ובין vita magistratuum לבין vita private ב־ CTh 6:9:2). גם כאן מתכוון אפוא המחוקק לשני הצדדים למשפט. לדעת ראבילו, לעומת זה, התכוון כאן המחוקק לחכמים, יריבי הנשיא; בעיני המחוקק מכהן הנשיא במשרה ציבוריח, ואילו לחכמים אין סמכות, והם כמו הדיוטות (privati). פירוש זה מבוסס על ההנחה, שכבר בשלהי המאה הג’ הכירו השלטונות בנשיאים כבעלי סמכות־שלטון ממלכתית על היהודים.  ↩

  85. מעשה בית־דין: השווה: Modestinus, libro septimo pandectarum. Res indicate dicitur, quae finem controversiarum pronuntiatione iudicis accipit; quod vel condemnatione vel absolutione contingit, “מודסטינוס בספר השביעי של הפאנדקטים: מעשה בית־דין נקרא מה שמשמעו סיום המחלוקות בפסק־דין של שופט, בין על־ידי חיוב בדין ובין על־ידי זיכוי” (42:1:1 .Dig): Idem libro primo ad legem Iuliam et Papiam… quia res iudicata pro veritate accipitur, “הוא עצמו (אולפיאנוס) בספר הראשון על חוק יוליוס ופאפיוס: … מאחר שמעשה בית־דין מקובל כאמת” (Dig. 1:5:25). כן השווה: “אמר רבי חייא בר אבא א”ר יוחנן הטוען אחר מעשה ב'“ד לא אמר כלום” (בבלי בבא מציעא יז ע"א).  ↩

  86. נכתב… האוגוסטים: 27 בדצמבר 293. היתה זו שנת הקונסולאט החמישי של דיוקליטיאנוס והקונסולאט הרביעי של מאקסימיאנוס. הציון.conss.AA מיוחד לשנה זו בלבד. ראה: T. Mommsen, Gesammelte Schriften, II, Berlin 1905, pp. 277–279. אין ספק, כי הרסקריפטום ניתן בסירמיום, שכן דיוקליטיאנוס שהה בה מחודש ספטמבר עד סוף השנה, פרט לנסיעה קצרה בנובמבר, וב־26 וב־28 בדצמבר הוציא בה חוקים (שם, עמ' 280). ראה: I. König, “Die Berufung des Constantius Chlorus und des Galerius zu Caesaren; Gedanken zur Entstehung der Ersten Tetrarchi”, Chiron IV (1974), p. 573  ↩

  87. ראה: E. Levy, Pauli Sententiae – A Poligenesia of the Opening Titles as a Specimen of Research in West Roman Vulgar Law, Ithaca 1945; idem, “Paulus und der Sentenzenverfasser”, ZSSRG, RA, L (1930), pp. 272–294  ↩

  88. ראה: E. Levy, “The Vulgarizaiton of Roman Law in the Early Middle Ages as Illustrated by Successive Versions of Pauli Sententiae”, BIDR, NS, XIV–XV (1951), pp. 222–258  ↩

  89. אזרחים רומיים: מניסוח זה ניתן להסיק, לכאורה, כי היהודים לא נהנו ממעמד של אזרחות. מאייר אף הסיק ממנו, כי “המנהג היהודי” (ritus iudaicus) עמד בסתירה מוחלטת לאזרחות הרומית. ראה: R.M. Meyer, “Zur constitutio Antoniniana”, ZSSRG, RA, XLVI (1926), p. 265. עם זאת מקובלת היום על החוקרים הדעה, כי בחוק של קאראקאלה משנת 212 לא הוצאו היהודים מכלל תושבי האימפריה שקיבלו את האזרחות. הרומית. ראה: Rabello, “Tribute”, pp. 231–233. סקירה כללית של מצב המחקר על חוק זה ראה: C. Sasse, “Literaturübersicht zur Constitutio Antoniana”, Journal of Juristic Papyrology, XIV (1962), pp. 109–149; XV (1965), pp. 329–366. קולורני, לעומת זה, מקבל את הניסוח כלשונו וכרוחו, שכן. הוא סבור, שחיבורו של פאולוס נכתב לפני שנת 212. ניסוחו של פאולוס מתחוור כאשר מפרידים בין שתי הפיסקאות – מס‘ 3 ומס’ 4 – כלומר, כל אחת עוסקת בסוג שונה של נימולים שאינם יהודים: מן הצד האחד בני־חורין, שמעצם הגדרתם משנת 212 הם אזרחים רומיים, ומן הצד האחר עבדים, המשוללים זכויות־אזרח. והשווה את נוסח החוק של קונסטאנטינוס משנת 321 בדבר שחרור עבדים בכנסייה בד־בבד עם מתן האזרחות הרומית וכן את הפירוש לחוק בבריביאריום (CJ 4:7:1 = Brev. 4:7:1).  ↩

  90. למנהג היהודי: פאולוס נזקק כאן למונח ritus במשמעותו הבסיסית של מנהג־אבות, שהוא מיוחד לקבוצה או לעם, ולאו דווקא במשמעותו בפולחן או בטקס דתי. על המקבילות Romano ritu ו־Graeco ritu ועל התפתחות המונח ראה: K.H. Roloff, “Ritus”, Glotta, XXXIII (1954), pp. 36–65. משמעות זו חוזרת ומופיעה כמאה הו' בתהליך העריכה של הדיגסטה של יוסטיניאנוס, כאשר עורכי הדיגסטה נתנו לפרק העוסק בהלכות־נישואין את הכותרת De Ritu Nuptiarum (Dig. 23:2); במקרה זה אין כל ספק, כי הפרק עוסק בהלכות־נישואין במובן הכללי, ולא רק בטקס־הנישואין.  ↩

  91. מגורשים גירוש־עולם לאי: הגירוש (relegatio) היה חמור פחות מן הגלות (deportatio), שכן המגורש לא איבד את אזרחוחו הרומית, את הזכות לצוות את רכושו וכיו“ב. לעתים אף הוטל הגירוש לתקופה מוגבלת. המחבר מעיד אפוא, כי בתחום זה של ענישה הוטל אחד העונשים הכבדים ביותר: גירוש לאי לצמיתות. גם. הפקעת רכוש לא היתה, כאמור, רגילה במקרים של גירוש, וגם בכך היתה אפוא החמרה. ראה: U. Brasiello, ”Pena“, Novissimo Digesto Italiano, XII (1965), Col. 812; V. de Villa, ”Exilium perpetuum", Studi Albertario, I, Milan 1953, pp. 293–314  ↩

  92. הרופאים: עונש־מוות לרופא מסרס נקבע ברסקריפטום של האדריאנוס בעניין סירוס (48:8:4:2.Dig), ויוסטינוס המארטיר מעיד, כי במצרים הוטל העונש הלכה למעשה ('Aπολογία ΰπὲρ χριστιανῶν. ed. J.C.T. Otto, I: 29, PG, VI, Col. 373).  ↩

  93. יוגלו: הגלות (deportatio) נהגה בדיני־העונשין של רומא מאז ימי טיבריוס. בהדרגה בלע עונש זה את היסודות האופייניים לעונש המסורתי של “איסור מים ואש” (interdiction aqua et igni), עד שהחליף אותו סופית בתקופת הסווירים. הגלות היתה קשה מן הגירוש, שכן הגולה הפסיד את אזרחותו ואת רכושו, בדרך־כלל נשלח לגלות־עולם באי־גזירה ונתחייב בעונש־מוות על בריחה ממקום גלותו. בסולם־העונשים הרומי היה זה העונש הקרוב ביותר לעונש־מוות. המקורות היהודיים מבחינים בין שני סוגי הגלות – deportation ו־relegatio – במונחים “אכסריה” (מיוונית ὲξορἰα; והשווה השימוש במונח זה להלן, מס‘ 66, ועל־ידי אתאנאסיוס מאלכסנדריה: ’Aπολογἰα περἰ τῆς φυγῆς αὺτοῦ, 8, ed. B. Montfaucon, PG, XXV, Col. 656; כיו"ב גריגוריוס מִנִיסָה:Eἰς τὸν Bασίλειον, ed. J. Grester, PG, XLVI, Col. 797 ) ו“טֵרוּד” ראה ויקרא רבה יח: ה: “ר‘ יהושע דסכנין בשם ר’ לוי: בשר ודם נותן אכסריה, והקדוש ברוך הוא נותן אכסריה, שנאמר ‘צו את בני ישראל וישלחו מן המחנה’… בשר ודם גוזר טֵרוּדָא, והקדוש ברוך הוא גוזר טרודא, ‘בדד ישב מחוץ למחנה מושבו’.” השווה גם איזכור העונש של “טרוד לְמֵטַלוֹן”, כלומר, הגליה לְמכרות (exilium in metalla) בדברים רבה ב: ל; ו: יב.  ↩

  94. ייענשו בעונש־מוות: קביעת שני עונשים אלטרנאטיביים לעבירה אחת נובעת מהחלת ה־Lex Cornelia de sicariis et veneficiis על עבירה בעניין מילה, בדומה לעבירה בעניין סירוס. פאולוס מציין, שעונשם של מסרסים משכבת ה“נכבדים” (honestiores) הוא גלות לאי־גזירה והפקעת רכוש, בעוד שעונשם של כל האחרים הוא מיתה (Sententiae, 5:23:13). מעמדות ה“נכבדים” וה“שפלים” (humiliores) מעולם לא הוגדרו הגדרה משפטית מדויקת, אולם הם מוּכרים במשפט, ובעיקר בדיני־העונשין. בדרך־כלל נענשו ה“נכבדים” בעונשים קלים יותר ומבזים פחות מן העונשים שנענשו בהם ה“שפלים”. ראה: G. Cardascia, “L‘Apparition dans le droit des classes d’ ‘Honestiores’ ed d‘ ’Humiliores'”, RHDFE, Series 4, XXVIII (1950), pp. 305–337, 461–485; P. Garnsey, Social Status and Legal Privilege in the Roman Empire, Oxford 1970, בעיקר עמ' 158–162.  ↩

  95. ראה: J. Gaudemet, “Constantin et les curies municipales”, Iura, II (1951), pp. 44–75; D. Liebs, “Privilegien und Ständezwang in den Gesetzen Konstantins”, RIDA, XXIV (1977), pp. 297–351  ↩

  96. אותו אוגוסטוס: קונסטאנטינוס הנדול, ששהה בשנה ההיא באיליריה, ובעיקר בסירמיום. ראה: Seeck, “Zeitfolge”, pp. 226–229  ↩

  97. לכל הקוריות: המונחים “סינאט” ו־ordo decurionum (בקיצור: ordo, וביוונית: βουλή) ציינו את המועצה העירונית בערים שהיה בהן ממשל עצמי שהיה מבוסס על המשפט הרומי או האיטלקי, היינו, המוניקיפיות והקולוניות, בהקבלה למונח ordo amplissimus, שציין את הסינאט ברומא. המונח ordo שימש בכל ערי האימפריה מאז המאה הא‘ לפני סה''נ, ואילו המונח curia רווח בעיקר מאז המאה הג’ לסה“נ והחליף בהדרגה את המונח המסורתי senatus. בחוק משנת 381 (CTh 12:1:85) עדיין התלבט המנסח אם יש לומר ”סינאטור של קוריה“ (suae, si sic dici oportet, curiae senatorem), אולם הנובלה השביעית של מאיוריאנוס משנח 458 כבר פותחת בהכרזה: Curiales nervos esse rei publicae ac, viscera civitatum nullus ignorat; quorum coetum recte appelavit antiquitas minorem senatum, ”אין איש שנסתר ממנו, כי הדיקוריונים הם עצבי המדינה וקרבי הערים, ובצדק כינתה העת העתיקה את קהלם סינאט זוטא" (הוצאת מומזן ומאיר, עמ' 167). בנוסח שלפנינו משמשים גם ordo וגם curia לציון המועצה העירונית, ראה: H. Kübler, PW, I:8, 1901, s.v. Decurio, Cols. 2319–2352  ↩

  98. יתמנו לקוריה: המינוי לקוריה מכוּנה במקורוח במונחים שונים, כגון vocare ad curiam ו־nominare ad curiam. לעומת זה נדמה, כי בחוק שלפנינו מציין המונח nominatio מינוי דיקוריונים לתפקידים ולמשרות, ולא מינוי של מי שאינם דיקוריונים למשרת דיקוריון, כפי שמלמדת סמיכותו של המונח לפועל occupari. והשווה: Decuriones ad magistratum vel exactionem annonarum ante tres menses vel amplius nominari debent. “הכרח הוא, כי דיקוריונים יתמנו למשרה ציבורית או לגביית מס הדגן שלושה חודשים ואף יותר מזה לפני (תאריך כניסתם לתפקידם)”; ראה: 12:1:8 CTh, חוק משנת 323.  ↩

  99. מן המנהג הישן: על המונח observatio במשמעות “מנהג”, “נוהל מקובל”, ראה גם אולפיאנוס: si non, secundum legitimam observationem divortium factum sit “אם נעשו גירושין שלא בהתאם לנוהג החוקי” (24:1:35.Dig), וכיוצא בזה גליוס: Huius moris observationisque multa sunt testimonia, atque documenta in antiquitatibus perscripta, “מצויות עדויות ודוגמאות רבוח במיסמכים העתיקים על־אודות מנהג ונוהג זה”; ראה: Noctes Atticae 5:13:3, ed. P.K. Marshall, Oxford 1968. וראה גם דברי פרונטינוס: ager… finitur secundum antiquam observationem fluminibus, fossis, montibus…. “שדה… נתחם בהתאם למנהג העחיק, בנהרות, בתעלות, בהרים…”; Iulius Frontinus, De Agrorum Qualitate, ed. C. Thulin, Leipzig 1913, p. 2. על משמעויות נוספות של המונח במקורות המשפטיים ראה: H. Kübler, “Bemerkungen über den Sprachgebrauch der Kaiserkonstitutionen im Codex Justinianus”, ALL, XI (1900), pp. 459–461. על הזיקות שבין המושגים consuetudo, ratio ו“תועלת־הכלל” בחקיקה של קונסטאנטנוס ושל יוליאנוס ראה: R. Martini, “ ‘Consuetudo’ e ‘ratio’ nella costituzione di Costantino C. 8, 52(53), 2 e nella patristica”, Atti dell'Accademia Romanistica Constantiniana (1o Convegno Internazionale, 1973), Perugia 1975, pp. 163–183  ↩

  100. בפריבילגיה נצחית: השווה חוק של תיאודוסיוס הא‘ משנת 393: “רוצים אנו, כי הפריבילגיות של הרופאים… יישארו בשלימותן ויקוים תוקפן הנצחי (perpetem firmitatem)”: ראה 13:3:15 CTh. הפריבילגיה היא זכות־יתר מיוחדת, שניתנה ליחידים או לקבוצות מכוח חקיקה של האימפראטור. מקורה רק ברצונו של המחוקק, המביא להוצאת פרטים או קבוצות מתחולת החוק הכללי על־ידי הענקת חסינויות וזכויות־יתר. דיון מפורט בהתפתחותו של המושג “פריבילגיה” ראה: R. Orestano, “Ius singulare e privilegium in diritto romano”, Annali della R. Università di Macerata, XII–XIII (1939), pp. 5–106. שאלת משך תוקפן של פריבילגיות נדונה הרבה במחקר. מומזן סבר, כי תוקפן של פריבילגיות פקע עם מותו של האימפראטור שהעניק אותן, וכי האימפראטור החדש היה צריך לחדש אותן, אך דעה זו שוב אינה מקובלת על החוקרים. אורסטאנו הוכיח, כי תוקפן של פריבילגיות לא פג עם מות נותניהן, וכי עקרונית נתקיימו “לנצח”. מכאן, שאימפראטורים חדשים לא חידשו פריבילגיות, אלא אישרו פריבילגיות קיימות מטעמים מעשיים ברורים, ולא מטעמים משפטיים, ראה: R. Orestano, “Gli editti imperiali – Contributo alla teoria della loro validità ed efficacia nel diritto romano classico”, BIDR, NS XLIV (1937), pp. 219–331; idem, "La durata della validità dei ’privilegia‘ e ’beneficia' nel diritto romano classico“, Studi Riccobono, III, Palermo 1936, pp. 470–487. מסקנותיו של אורסטאנו קיבלו חיזוק במחקר הפאפירוסים. ראה: R. Taubenschlag, ”Die kaiserlichen Privilegien im Rechte der Papyri“, ZSSRG, RA, LXX (1953), pp. 292–298. בגלל הגדרת הפריבילגיה בחוק שלפנינו כ”נצחית“ פירש גודפרוא את נוסחו כאילו הכיר קונסטאנטינוס בפריבילגיה ה”נצחית", שהיתה בתוקף לפני מתן החוק ותישאר בתוקפה – אף־כי ביישום מצומצם – לאחר נתינתו. פירוש כזה אינו בלתי־אפשרי.  ↩

  101. ששניים או שלושה בכל קוריה: גם אפשר לתרגם “ששניים או שלושה בכל עת”, אולם עדיף לקשר binos vel ternos

    עם ipsis, ומאחר שהמחוקק קבע שיש לצרפם לקוריות, מוטב לתרגם “שניים או שלושה בכל קוריה”. בשני התרגומים גם יחד משמעותה של הפריבילגיה זהה.  ↩

  102. ניתן… בשנית: 11 בדצמבר 321. בשנה זו כיהנו בקונסולאט הקיסרים קריספוס וקונסטאנטינוס הב', בניו של קונסטאנטינוס. בגלל התערערות היחסים בין קונסטאנטינוס ובין ליקיניוס לא הוכר הקונסולאט של בני קונסטאנטינוס בתחום שלטונו של ליקיניוס במזרח, ומיסמכים משפטיים במזרח משנת 321 צוינו בתאריך: “בשנת הקונסולאט של הקונסולים אשר מינו אדונינו האוגוסטים”. גם ציון התאריך בחוק שלפנינו מרמז אפוא, שעד תבוסתו של ליקיניוס בשנת 324 ואיחוד האימפריה כולה תחת שלטונו של קונסטאנטינוס בשנה ההיא היה החוק הכללי הזה תקף רק במחציתה המערבית של האימפריה. ראה: O. Seeck, “Neue und alte Daten zur Geschichte Diocletians und Constantins”, RhMus, LXII (1907), pp. 532–535  ↩

  103. ה־Fragmenta Vaticana הם קטעים מאוסף משפטי גדול, שנתגלה בפאלימפססט בספריית הוואטיקאן (כ"י ואטיקאן, 5766). מומזן סבור, שאוסף זה, שהכיל טקסטים משפטיים ותחיקתיים, נתחבר בשנת 320, בערך, כלומר בימי חייו של קונסטאנטינוס הגדול. לפי אחרים נתחבר בתאריך מאוחר יותר, אך לכל המאוחר בין שנת 372 לשנת 438. קטע מס' 273 מביא חוק של קונסטאנטינוס, שלפי החיתום ניתן ב־19 באוקטובר 315: Data XIIII kal. Nov. Mediolano Constantino et Licinio conss., “ניתן ביום הארבעה־עשר לפני הקאלנדים של נובמבר במדיולאנום, בקונסולאט של קונסטאנטינוס וליקיניוס”; ראה: P.F. Girard, Textes de droit romain, Paris 1923, p. 559  ↩

  104. ראה: ארהארדט, עמ' 127–190.  ↩

  105. ראה: PLRE, I, pp. 284–285  ↩

  106. הכרונולוגיה של מסעות קונסטאנטינוס עדיין אינה ידועה במלואה, על־אף ההתקדמות שחלה בחקר הנושא הזה מאז עבודותיו של זיק. ראה: P. Bruun, Studies in Constantinian Chronology (Numismatic Notes and Monographs,* No. 146), New York 1961; D. Liebs, “Privilegien und Ständezwang in den Gestezen Konstantins”, RIDA*, Series 3, XXIV (1977), p. 347, no. 210. אין ספק, כי בשלהי שנת 328 שהה קונסטאנטינוס בטרייר, וכי בשנת 329 יצא משם מזרחה; בשלהי 329 הגיע להיראקליאה, ובחורף 329/30 שהה בניקומידיה. להלן שחזור מסעו על־פי תאריכי החוקים שבקודקס תיאודוסיאנוס:

    (1) 29 ברצמבר 328 – טרייר (1:16:4 CTh ו־CTh 7:20:5).

    (2) 18 באוגוסט 329 – סרדיקה (5:10:1 CTh). זיק מתקן לשנת 319; ראה: Regesten, p. 65. ברואון, לעומת זה, מקבל את התאריך שבקודקס תיאודוסיאנוס; ראה: 40.p ,Studies.

    (3) 29 בספטמבר 329 – סרדיקה (12:1:6 CTh). זיק מתקן לשנת 319; ראה: 65.p,Regesten. ברואון, לעומת זה, מקבל את התאריך שבקודקס תיאודוסיאנוס; ראה: 40.p, Studies

    (4) 25 באוקטובר 329 – היראקליאה (12:1:17 CTh). בואו של קונסטאנטינוס לניקומידיה בחורף 329/30 צוין בעיר זו בטביעה של מטבעות־זהב, ועליהן הכתובות Adventus Aug(usti) N(ostri), “בואו של האוגוסטוס שלנו”; Gaudium Augusti Nostri, “שמחת האוגוסטוס שלנו”; ו־Pietas Augusti Nostri, “חסידותו של האוגוסטוס שלנו”; ראה: P. Bruun, The Roman Imperial Coinage, VII: Constantine and Licinius, London 1966, Nicomedia, Nos. 161–168. שהותו של קונסטאנטינוס בניקומידיה נזכרת ב־ Chronicon Paschale ad Annum 328, ed. L. Dindorf, Bonn 1832, p. 526 (מובן, שיש לתקן 328 ל־329).

    המסלול ‏ טרייר־סרדיקה־היראקליאה־ניקומידיה מאפשר לנו לקבל את התיקונים שהציעו החוקרים לתאריכיהם של חוקים המשתלבים במסלול זה, הן מבחינה כרונולוגית הן מבחינה גיאוגראפית:

    (5) 9 במארס 329 – סירמיום (6:4:1 CTh). התאריך בקודקס תיאודוסיאנוס הוא 320. ראה: Seeck, Regesten, p. 60

    (6) 15 במארס 329 – סירמיום (2:16:1 CTh ו־CTh 3:30:3). תאריך שני החוקים בקודקס תיאודוסיאנוס הוא 326. זיק מתקן ל־329; ראה: 64,21 .pp,Regesten

    (7) 13 במאי 329 – נאיסוס (11:27:1 CTh). התאריך בקודקס תיאודוסיאנוס הוא 315. זיק מתקן ל־329; ראה: Regesten, p. 54

    (8) 29 במאי 329 – סרדיקה ( CTh 9:9:1). התאריך בקודקס תיאודוסיאנוס הוא 326. זיק מחקן ל־329; ראה: Regesten, p. 64. תיקון זה עומד בסתירה למס' 9 (וראה להלן).

    ואלה תיקוני התאריכים שאינם משתלבים כהלכה במסלול המוצע:

    (9) 25 ביולי 329 – נאיסוס (2:15:1 CTh ו־ CTh 2:16:2). בכל כתבי־היד של קודקס תיאודוסיאנוס – פרט לכ“י O – התאריך של 2:16:2 CTh הוא ”בקונסולאט של קונסטאנטינוס אוגוסטוס בשמינית ושל קונסטאנטיוס קיסר“, כלומר, שנת 329, הלוא היא שנת הקונסולאט של קונסטאנטינוס אוגוסטוס בפעם השמינית ושל קונסטאנטיוס קיסר בפעם הרביעית. בכ”י O התאריך הוא “בקונסולאט של קונסטאנטינוס אוגוסטוס ברביעית ושל ליקיניוס”, היינו, שנת 315. מומזן סבר, כי הנוסח העתיק ביותר מופיע בכ“י O, אלא שנעשה בו תיקון – התאריך שבכתבי־היד האחרים – ותאריכו הוסב ל־329 מאחר שהחוק המופיע לפניו בפרק הוא משנת 326; באורח זה ביקשו אפוא המתקנים לשמור על רציפותם הכרונולוגית של החוקים שבפרק זה. אך מומזן דחה גם את התאריך המוקדם יותר – שנת 315 – מאחר שזיהה את באסוס, המופיע במיעון החוק, עם ספטימיוס באסוס, הפרייפקטוס של העיר רומי בין שנת 317 לשנת 319, ולפיכך תיקן את תאריך החוק ל־319. מטעם זה מייחס גם זיק את החוק הזה לשנת 319. חיזוק לתיקון זה מוצא זיק בהסמכת 2:16:2 CTh ל־2:15:1 CTh, המתוארך, לדעתו, נכונה – היינו, שנת 319 – מה־גם ששני החוקים ניתנו בנאיסוס ב־25 ביולי; ראה: 55.p,Regesten. גם ברואון מצרף את CTh 2:15:1 ל־CTh 2:16:2, אלא שהוא מקבל את החאריך המופיע ברוב כתבי־היד של CTh 2:16:2, ולכן הוא מתקן את התאריך של CTh 2:15:1 ל־329. זיהויו של הנמען ב־CTh 2:16:2 עם ספטימיוס באסוס – שבגללו שינו מומזן וזיק את התאריך ל־319 – שוב אינו תופש, שכן ממצאים אפיגראפיים חדשים הראו, כי בפרק־הזמן שבין השנים 318–320 לשנים 332–334, ולכל המוקדם מאז דצמבר 317 ועד דצמבר 331, כיהן יוניוס באסוס כפרייפקטוס פרייטוריו. ראה: A. Giardina, ”L‘Epigrafe di Iunius Bassus ad Aqua Viva e i criteri metodici di Godefroy", Helikon, XI–XII (1971–1972), pp. 259, 264. אפשר אפוא לקבל את החאריך 329 ולזהות את הנמען עם יוניוס באסוס. אלא שתאריך זה עומד בסתירה למס’ 8. עם זאת אין מס‘ 9 עומד בסתירה כלשהי למס’ 7 ולמס' 3.

    (10) 3 באוגוסט 329 – היראקליאה (11:30:13 CTh). התאריך בקודקס תיאודוסיאנוס הוא 326. מומזן וזיק מתקנים ל־329; ראה: 64.p Regesten,. תיקון זה עומד בסתירה למס' 9, שכן אין להניח, שקונסטאנטינוס עבר את הדרך הארוכה מנאיסוס להיראקליאה במשך שבוע ימים, בקירוב. אך בראש וראשונה עומד חיק זה בסתירה למסי 2 ו־3, שכן אין להניח, שקונסטאנטינוס גמא את הדרך להיראקליאה עד ה־3 כאוגוסט, ולאחר־מכן שב מערבה והיה בסרדיקה ב־18 באוגוסט, או אף ב־29 בספטמבר, ושוב חזר מזרחה.

    (11) 13 באוקטובר 329 – קונסטאנטינופוליס (7:20:3 CTh). התאריך בקודקס תיאודוסיאנוס הוא 320, זיק תיקן ל־325; ראה: 110,83–82 .pp,Regesten. ברואון, לעומת זה, תיקן ל־329, ובכך קיבל תיקון אפשרי שהזכיר זיק; ראה: Studies, p. 46. תיקון זה מבוסס על ההנחה, שקונסטאנטינוס יצא מסרדיקה אחרי ה־29 בספטמבר, ובמסע מזורז הגיע לקונסטאנטינופוליס לפני ה־13 באוקטובר, הגיע משם להיראקליאה לפני ה־25 באוקטובר וחזר לקונסטאנטינופוליס כדי לחצות את המיצרים ולהגיע לניקומידיה (אלא־אםזכן חצה את ים־השיש מנקודה קרובה להיראקליאה). במסלול זה אין שום הגיון. אין אפוא לקבל את התיקון שמציע ברואון..

    המסלל המוצע הוא אפוא: טרייר – 29 בדצמבר 328; סירמיום – 9 ו־15 במארס 329; נאיסוס – 13 במאי 329; סרדיקה – 29 במאי (?), 18 באוגוסט, 29 בספטמבר 329; נאיסוס (?) – 25 ביולי 329; ברגולה – 18 באוקטובר 329; היראקליאה – 25 באוקטובר 329; ניקומידיה.  ↩

  107. Bergule, הלוא היא Lüle Bergasשל ימינו, הנזכרת ב־ Itineraria Antonini Augusti – רשימה של תחנות־דרכים שמקורה, כפי הנראה, במיסמך מינהלי. ‏לפי רשימה זו ברגולה היא תחנה בדרך מהאדריאנופוליס אל היראקליאה, שעברו בה נוסעים שבאו מאיטליה, מאזורי־הספר שעל גדות הדאנובה ומן הבאלקאנים, ראה: Itinera Romana, ed. O. Cuntz, I, Leipzig 1929, Nos. 137, 230, 322. הנוסע מבורדו, שעבר בה בדרכו לארץ־יטראל בראשיח שנוח השלושים של המאה הד', קורא לה mansio Virgoles, “חניית וירגולס” (שם, מס' 569). לפי Itineraria Antonini Augusti המרחק בין ברגולה להיראקליאה הוא בין 47 ל־48. “אלפי צעדים”, היינו, כ־70 ק"מ (על־פי חישוב של “אלף צעדים” = 1,480 מ'). מסתבר אפוא, שקונסטאנטינוס עבר דרך זו ב־6 ימים, לכל היותר: בין ה־19 באוקטובר ל־24 בו.  ↩

  108. ראה: Epiphanius, Πανάριον, 30:4–12. ed. K. Holl, GCS, XXV, Leipzig 1915, pp. 338–348  ↩

  109. נוסח האיגרת ראה: Eusebius, Εἰϛ τὸν βίον τοῦ μακαριου Κωνσταντίνου βασιλέως, III: 17–20, ed. F. Winkelmann, Berlin 1975, pp. 89–93  ↩

  110. ראה:E. Volterra, “Intorno ad alcune costituzioni di Costantino”, Rendiconti, XIII (1958), pp. 61–89; idem, “Quelques remarques sur le style des constitutions de Constantin”, Mélanges H. Lévy־Bruhl, Paris 1959, pp. 325–334  ↩

  111. ראה: Eusebius (supra, n. 7), IV: 27, p. 130  ↩

  112. לאיבאגריוס: הביוגראפיה של איבאגריוס מעורפלת ביותר. לפי רשימת הפרייפקטי פרייטוריו שערך שאסטאניול כיהן כפרייפקטוס פרייטוריו “ריגיונאלי” במזרח, לצד אבלאביוס, שכיהן כפרייפקטוס פרייטוריו “מיניסטריאלי” בחצר מראשית 326 עד שלהי 336, מארטינדייל, לעומת זה, מצביע על שינויים תכופים ביותר בתפקידי איבאגריוס בשנים ההן. אין ספק, כי איבאגריוס כיהן כפרייפקטוס פרייטוריו במזרח מפברואר 326 ועד סוף שנה זו, עת החליף אותו ואליריוס מאקסימוס, וכי שוב קיבל את התפקיד הזה עם בואו של קונסטאנטינוס למזרח בשנת 329. בשנת 330 עבר איבאגריוס לגאליה, ובשנים 330–331 כיהן כפרייפקטוס פרייטוריו לצד קונסטאנטינוס הצעיר. כהונתו בתפקיד פרייפקטוס פרייטוריו של המזרח בשלישית החלה בשנת 336 ונסתיימה ב־337, עם מותו של קונסטאנטינוס. גם ייתכן, כי משלהי 339 ועד סוף 340 כיהן כפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה, איליריקום ואפריקה, לצד קונסטאנס. ראה: A. Chastagnol, “Les préfets du prétoire de Constantin”, REA, LXX (1968), pp. 321–352; PLRE, I, pp. 284–285; J.R. Palanque, “Les préfets du prétoire sous les fils de Constantin”, Historia, IV (1955), pp. 255, 258–259, 263  ↩

  113. ראשיהם: המונח maiores מופיע גם בשני חוקים של הונוריוס ותיאודוסיוס מן השנים 415 ו־416: “לאנאס דידאסקאלוס. וה־ maiores של היהודים” (וראה להלן, מס' 42 ו־43). כן הוא מופיע בפירוש הוויזיגותי ל־2:1:10 CTh (וראה להלן, מס' 28) ובתרגום הלאטיני אשר ב־Authenticum. לנובלה מס‘ 146 משנת 553 (וראה להלן, מס' 65). החוק שלפנינו מבחין בין maiores ל־patriarchae, אולם בפירוש הוותיגותי הנ“ל הוחלף המונח patriarchae, שהופיע בגוף החוק משנת 398, ב־ maiores. החלפה זו באה, כנראה, בעקבות קץ הנשיאות בארץ־ישראל אחרי שנת 415 וייחודו של מונח זה לפאטריארכים הנוצרים. אין בידנו לקבוע בודאות מה היה טיבה של משרת ה־maior, אולם דומה, כי כמסגרת ארגון הקהילה היתה משרה זו מקבילה לזו של הדיקוריונים הבכירים במסגרת הארגון המוניציפאלי, כגון primates ordinis, primi curiae, decem primi curiales ו־principales. ראה: Jones, Empire, p. 731. ואכן, הממצא האפיגראפי ברומא מעיד על עלייתה של קבוצה מצומצמת של ארכונים בכירים בקהילה היהודית שם. היו אלה, כפי הנראה, בעלי תפקידי־הביצוע העיקריים בקהילה, שנבדלו מן הארכונים האחרים בציון ἄρχων πάσης τιμῆς, ובלאטינית: archon alti ordinis. ראה: H. Leon, The Jews of Antient Rome, Philadelphia 1960, pp. 176–177. במקורות העבריים נקראים כל הארכונים ”ראשים“, אולם היתה ביניהם קבוצה מצומצמת יותר של ”גדולים“ או של ”ראשים“, או אף ”ראש“ אחד, ומכאן ההבחנה בין ”ראש“ ובין ”זקן“ ו”זקן שאינו ראש". ראה: אלון, תולדות, א, עמ’ 110–112 ו־308; הנ“ל, מחקרים, ב, עמ‘ 315–316; מ’ שובה, ”דוקומנט חדש לתולדות היהודים במאה הרביעית לסה“נ”, תרביץ, א (תר"ץ), עמ' 107–121; S. Krauss, Synagogale Altertümer, Berlin 1922, pp. 140–142; Juster, I, pp. 443–447. ה־maiores שבחוק שלפנינו הם אפוא הארכונים הבכירים בקהילות המרכזיות, או ה“ראשים” היחידים שהנהיגו קהילו קטנות יותר.  ↩

  114. ונשיאיהם: הכוונה לנשיא ולבית הנשיא שבטבריה. שימוש מעין זה בלשון־רבים ידוע ממקורות יהודיים ונכריים כאחד. ראה: לינדר, עמ‘ 119–120; M. Stern, Greek and Latin Authors on Jews and Judaism, II, Jerusalem 1980, p. 563. כמה חוקרים סבורים, שיש להבחין בין הנשיא בטבריה ובין כמה נשיאים “זוטרים”, שעמדו בראש הקהילות החשובות שבתפוצות והיו תלויים תלות שלטונית בנשיא בארץ־ישראל. ואולם, עדיין לא הוכח בצורה משכנעת, שאכן היו “נשיאים” כאלה. ראה: לינדר, עמ’ 119; Rebello, “Tribute”, p. 228, n. 50 (וראה גם להלן, מס' 27).  ↩

  115. מן הכת שלהם: למונח secta במובן “כת” אין משמעות שלילית בלאטינית הקלאסית. הוא מבטא “אסכולה” בפילוסופיה ובמשפט וכן “מפלגה”, “סיעה” וכיו"ב. היה בו טעם מובהק לגנאי כאשר העמידוֹ דיוקליטיאנוס (?) בניגוד ל־religio: novellae et inauditae sectae לעומת veteriores religiones. ראה: Mosiacarum et Romanarum Legum Collatio, 15:3:3, ed. J. Baviera, Fontes Iuris Romani Antejustiniani, II, Florence 1964, p. 580. ואולם, בעקבות השפעתה הגוברת של הנצרות נהפך למונח שלילי לחלוטין, שציין את ההיפך של אחדות הכנסייה וכלליותה, ומכאן, שהחל להיות הציון המקובל לכיתות השונות של מינים וליהדות. וכך גם משמעות המונח בשלושה חוקים בקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 16:8:2; 16:8:8; 16:8:9) ובנובלה השלישית של תיאודוסיוס הב'.  ↩

  116. ויישרף: השריפה היתה הדרך הקשה ביותר להוצאה להורג ברומא, הן בתקופת הריפובליקה הן בתקופת האימפריה. מטעם זה נענשו בשריפה רק עבדים ובני־חורין מן המעמדות הנחותים ביותר. היה זה עונש מקובל על פשעים כבדים, כגון עריקה לאויב, חילול קודש, משכב זכר, גילוי עריות וזיוף מטבע. ראה: Hitzig, PW, 1:8, 1900, s.v. Crematio, Cols. 1700–1702  ↩

  117. העם: למונח populus מובן נוצרי מובהק, שמקורו במקרא. הוא מציין את עם האלוהים (populus Dei) – היינו, את הכנסייה בכללותה – ובהיקף מצומצם יותר הוא מציין נוצרים שאינם כמרים או נזירים. ראה: H, Janssen, Kultur und Sprache – Zur Geschichte der alten Kirche im Spiegel der Sprachentwicklung von Tertullian bis Cyprian, Nijmegen 1938, pp. 57–59; A.A.R. Bastiaensen, Observations sur le vocabulaire liturgique dans L‘Itinéraire d’Égérie, Nijmegen 1962, pp. 3–4; M.P. Ellebracht, Remarks on the Vocabulary of the Ancient Orations in the Missale Romanum, Nijmegen 1963, pp. 51, 191. אין כאן הכוונה למובן הרחב, שכן גם העם היהודי כלול בו, והרי לפי החוק שלפנינו יש ניגוד בן “העם” ובין היהודים. ואולם, גם המובן המצומצם יותר אינו יפה כאן, שכן לפי המחוקק אין ניגוד בין מאמינים לכמורה. מסתבר אפוא, כי למונח יש כאן משמעות של “אוכלוסייה”. ‏ משמעות זו, שמקורה בחיים הפוליטיים ברומא, מופיעה בטקסטים התחיקתיים של האימפריה המאוחרת, שבהם מציין המונח את אוכלוסיית האימפריה כולה או אוכלוסיות של יחידות יישוביות ומינהליות קטנות יותר, כגון ערי־בירה, ערים אחרות ואזורים. ראה: C. Dupont, “Sujets et citoyens sous le Bas־Empire romain de 312 à 565 après Jésus־Christi”, RIDA, Series 3, XX (1973), p. 324  ↩

  118. הכת שלהם מחללת הקודש: למשמעות זו של nefaria ראה תרגום הווּלגאטה למקבים כ' טו:לב: ostenso capite Nicanoris et manu nefaria quam extendens contra domum sanctam, “ומשהוצג לראווה ראשו של ניקנור וידו מחללת הקודש, אשר שלח נגד בית הקודש”. גם פּרוּדנטיוס מעמיד על הניגוד שבין nefas ובין innocens ו־fides באומרו:

    Flevit negator denique / ex ore prolapsum nefas / cum mens maneret innocens / animusque servaret fidem, “פטרוס, שכפר בישו, בכה על חילול הקודש שנפל מפיו, בעוד שנפשו נשארה תמימה ורוחו שמרה אמונה”; ראה: Liber Cathemerinon, 1: 57–60, ed. M.P. Cunningham, CCSL, CXXVI, 1966, p. 5. משמעות זו של nefaria קרובה ביותר למובנו הפאגאני של המונח, היינו, עבירה על חוק המוסר ופגיעה בקודש.  ↩

  119. להתוועדויותיהם: אפשר למצוא את המונח conciliabulum כשם־נרדף ל“כנסייה”, ועד ימי קונסטאנטינוס ציין מבנה של כנסייה. ראה: L. Voelkl, “Die konstantinischen Kirchenbauten nach den literarischen Quellen des Okzidents”, Rivista di archeologia Cristiana, XXX (1954), pp. 108–110, 136. בהדרגה החלה הנצרות לייחד את המונח concilium לכנסייה (CTh 16:2:4) ואילו את המונח conciliabulum – שיש בו משמעות של זלזול – ייחדה לכנסיותיהם של המינים (CTh 16:1:2; 16:5:5) ולבתי־הכנסת של היהודים. הלכה בעניין זה נפסקה בקובץ הקאנוני מן המאה הו‘ Statuta Ecclesiae Antiqua, קאנון 71: "התוועדויותיהם של המינים לא ייקראו ’כנסייה' (ecclesia), אלא consiliabula"; ראה: H.T. Bruns, Canones Apostolorum et Conciliorum Veterum Selecti, I, Berlin 1839, p. 148  ↩

  120. בעונשים הראויים: העונשים על התגיירות (מילה) שהיו מקובלים במשפט הרומי במאות הב‘־הג’ (וראה לעיל, מס' 6). גודפרוא סבור, לעומת זה, כי בחוק זה נמסרו העונשים לשיקול־דעתו של השופט, וכי דבר זה נמשך עד שניתן חוק מס' 12. האפוסטאסיס – נטישת הדת הנוצרית לשם הצטרפות אל דת אחרת – עדיין לא היתה חטא בר־עונשין במשפט הרומי. דומה, כי החוק הקדום ביותר העוסק באפוסטאסיס לשם התגיירות ניתן בשנת 353 (להלן, מס' 12), וכי החוק הקדום ביותר העוסק באפוסטאסיס לשם הצטרפות לפאגאניות ניתן בשנת 381 (16:7:1CTh ). בחוקים אלה נקבעו עונשים קבועים לפשע זה. בחוק שלפנינו מתכוון המחוקק לגרים הבאים מקרב הנוצרים והפאגאנים גם יחד, כפי שמשתמע מן המונח populus, “עם” (וראה לעיל, הערה 72).  ↩

  121. ניתן… ברביעית: 18 באוקטובר 315.  ↩

  122. השווה החוק מ־5 בפברואר מאותה השנה (16:2:7 CTh), שקבע פטור מליטורגיות לאנשי־כהונה נוצרים ad similitudinem Orientis, “כדוגמת המזרח”.  ↩

  123. ראה בנושא זה: C. Dupont, “Les privileges des clercs sous Constantin”, RHE, LXII (1967), pp. 729–752; J. Gaudemet, “Constantin et les curies municipales”, Iura, II (1951), pp. 55–56; A.M. Rabello, “I privilegi dei chierici sotto Constantino”, Labeo, XVI (1970), pp. 384–389; T.G. Eliot, “The Tax Exemptions Granted to Clerics by Constantine and Constantius II”, Phoenix, XXXII (1978), pp. 326–336  ↩

  124. אבלאביוס: פלאוויוס אבלאביוס, אחד מעוזריו הנוצרים הקרובים ביותר של קונסטאנטינוס ובעל השפעה רבה בחצר. היה פרייפקטוס פרייטוריו “מיניסטריאלי” במזרח לצד קונסטאנטינוס מ־13 בספטמבר 329 ועד לשנת 337. ראה: A. Chastagnol, “Les préfets du prétoire de Constantin”, REA, LXX (1968), pp. 321–352; W. Ensslin, PW, I:44, 1954, s.v. Praefectus Praetorio, Cols. 2497, 2500; PLRE, I, s.v.  ↩

  125. לזקנים: חברי הסנהדרין. בקהילות התפוצה שימש המונח “זקן” לציון חבר הגירוסיה של הקהילה. המחוקק מסמיך כאן זקנים לנשיאים כראשי ההיירארכיה של הכהונה, שהיו מוסמכים לקבל את בעלי המשרות הנמוכות יותר בבתי־הכנסת או לדחות את קבלתם. מכאן עולה אפוא, כי הכוונה לחברי הסנהדרין בארץ־ישראל. וראה: לינדר, עמ' 120–122.  ↩

  126. הנוסח של פיסקה זו מוקשה. לכאורה מעניק המחוקק פטור מכל הליטורגיות (ab omnibus…muneribus), ובמאמר מוסגר הוא מוסיף פירוט של סוגי הליטורגיות במטרה להדגיש את שלימות הפטור (tam… quam); אלא שאין הוא משיג את מטרתו, שכן במאמר המוסגר אין הוא מביא סוגי ליטורגיות הנבדלים זה מזה וצירופם יחדיו יוצר שלימות, אלא סוגי ליטורגיות העשויים להיות חופפים וצירופם יחדיו אינו יוצר שלימות. ‏munera personalia, “ליטורגיות ‏ אישיות”, היו שונות באורח מהותי מ־munera patrimoniorum, “ליטורגיות על רכוש”, שכן ליטורגיות אישיות מטבע הדברים נעשו באופן אישי, ואילו ליטורגיות על רכוש נעשו באמצעות תשלום. היו גם munera mixta, “ליטורגיות מעורבות”, אשר כללו חובוח אישיות ומעמסה כספית גם יחד. וראה ההגדרות בשם הרמוגיניאנוס (50:4:1 .Dig) ובשם כאריסיוס (50:4:18 .Dig). בהקשר של לוטורגיות על־פי־רוב מציין המונח civilis, “אזרחי”, את ה־munera civilia, כלומר, הליטורגיות שהטילו הערים לתועלתן הן, בניגוד ל־munera publica, “ליטורגיות ציבוריות”, שהטילו הרשויות הממלכתיות לתועלת המדינה. ככל שגבר שילוב העיר והרשויות העירוניות במערך השלטון האומפריאלי, תוך הטלת תפקידים ממלכתיים על העיר, כן ניטשטשה ההבחנה המקורית בין ליטורגיות אזרחיות לליטורגיות ציכוריות, ותכופות נתחלפו שני המונחים, וכסופו של דבר ציינו ליטורגיות מאותו הסוג. מכל־מקום, הליטורגיות האזרחיות לא נבדלו מן הליטורגיות האישיות. אדרבה, הליטורגיות האזרחיות נחלקו לליטורגיות אישיות, לליטורגיות על רכוש ולליטורגיות מעורבות (וראה לעיל). ייתכן אפוא, כי הנוסח המקורי של החוק שלפנינו הגביל את הפטור לליטורגיות אזרחיות־אישיות, כפי שהתחייב מן הנימוקים שמביא המחוקק, אך בשלב כלשהו של מסירת החוק חל שיבוש, והנוסח קיבל משמעות כללית. על מובניו של המונח civilis ראה: J. Gaudemet, “ ‘Civilis’ dans les textes juridiques du Bas־Empire”, Festschrift H. Lewald, Basel 1953, pp. 45–53  ↩

  127. להובלות: ליטורגיה של הובלת מיצרכי־מזון לצבא, שבה האחריות למיצרכים היתה מוטלת על המוביל. המונח מציין נם ליווי אסירים, זהב של המדינה, בעלי־חיים וכיו“ב. במקורות היהודיים נזכרת ההובלה כאחת החובות הכלולות באנגריה. ראה: א' מרמורשטיין, ”דורו של ר‘ יוחנן ואותות המשיח", תרביץ, ג (תרצ"ב), עמ’ 172–173; D. Sperber, “Angaria in Rabbinic Sources”, L'Antiquité classique, XXXVIII (1969), pp. 164–168; וראה המעשה בר‘ זעירא שנתפש לאנגריה של הובלת הדסים לפאלאטין, ירוש’ ברכות. פ“א ה”א, ו ע“א. המונח prosecutor מצוי בתעתיק עברי – פרסקוטורין – במדרש תהלים יז:ג, מהדורת בובר, עמ‘ 126; ראה: ד’ שפרבר, ”מלילות", סיני, עח (תשל"ו), עמ' מה–מו. שפרבר מתקשה במקצת להסביר את העובדה, שבאותו מקום מייחסים למובילים מידה מסוימת של יכולת אכיפה; אולם סמכות זו אכן נמסרה למובילים מכוח כתב־המינוי שלהם, כפי שמלמר נוסחו של CTh 12:8:1, העוסק בנושא של הובלת זהב לשלטון.  ↩

  128. הפטור ניתן למכהנים. בבתי־הכנסת, לבל תיפגע עבודת־הקודש. והשווה כתב־בקשה שהגישו כוהני מקדש מצרי בשנת 171, ובו תלונה על שנאלצו להרחיק ממקדשם ולעבוד בתיקון סוללות נהר παρὰ τὸ ἓθος, “בניגוד למנהג”. הכוהנים מבקשים מן הסטראטינוס, כי יצווה להפסיק את הדבר, כדי שיוכלו לעבוד בקירבת כפרם ולעסוק בעבודת־הקודש לאלים מדי יום ביומו. נוסח הבקשה ראה: E.H. Gilliam, “The Archives of the Temple of Soknobraisis at Bacchias”, Yale Classical Studies, X (1947), pp. 250–254  ↩

  129. ניתן… סימאכוס: 29 בנובמבר 330.  ↩

  130. לכוהנים: כאן מופיע המונח היווני hiereis בתעתיק לאטיני; משמעו כלל בעלי המשרות בקהילה, במקביל לכהונה הפאגאנית והנוצרית. ראה: לינדר, עמ' 122–124.  ↩

  131. לראשי הכנסת: המשרה של archisynagogus ידועה מן המקורות היהודיים, הרומיים, ובעיקר מן המקורות האפיגראפיים, ‏ ועם זאת אין ידיעותינו מספיקות כדי לעמוד על. סמכויותיה. דומה, שראש הכנסת הנהיג את הקהילה בעיקר בתחום הרוחני – כלומר, ניהל את עבודת־הקודש. בבית־הכנסת ופיקח עליה – אך ייתכן, שגם פעל בתחומים חילוניים, בעיקר בכל הקשור במבנים וברכוש בית־הכנסת. ראה: Juster, I, pp. 450–453; CIJ, I, pp. XCVII–XCIX; S. Krauss, Synagogale Altertümer, Berlin 1922, pp. 114–121; H.J. Leon, The Jews of Ancient Rome, Philadelphia 1960, pp. 171–172; B. Lifshitz, “Fonctions et titres honorifiques dans les communautés juives”, Revue biblique, LXVII (1960), p. 58  ↩

  132. לאבות הכנסת: דומה, כי pater synagogae היה תואר־כבוד בלבד, ללא סמכויות של ממש, אף שנוסח החוק שלפנינו אולי מרמז על סמכויות כלשהן.  ↩

  133. באותו המקום: עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס סידרו את החוק שלפנינו אחרי 16:8:3 CTh, שהופנה אל הדיקוריונים של העיר קלן (וראה לעיל, מס' 7), ולכן יש הסבורים, שגם הוא נשלח לעיר זו. ואולם, בחינה של צירוף המונחים locus “מקום”, ו־deservire, “לשרת”, בחוק שלפנינו מעלה, כי המדובר בבעלי משרות ששירתו בבית־הכנסת. משמעות זאת עולה מנוסח החוק – שכותרתו כוללת את עיקרו – שבו מופיע הצירוף qui synagogis deserviunt במובן כפול: גם “המשרתים בבתי־הכנסת” וגם “המשרתים את בתי־הכנסת”. המונח locus – וברבים: loca – מציין מבני־פולחן ומבנים מקודשים כמושג כללי, כהגדרתו של איסידורוס מסביליה בראש הפרק על מבני־קודש: De aedificiis sacris. Sacra sunt loca divinis cultibus insituta, utpote en in quibus altaria litanibus de more pontificibus consecrantur, “על מבני־קודש. מקומות קדושים הם מקומות שהותקנו לפולחנים האלוהיים, כלומר, מקומות שבהם מוקדשים מזבחות על־ידי כוהנים, המקריבים קרבנות על־פי המנהג”; ראה: Etymologiae, XV: 4, ed. W.M. Lindsay, II, Oxford 1966. באורח ספציפי מציין מונח זה גם את מבני הכנסייה (וראה להלן) וגם את בתי־הכנסת; מכל־מקום, בשנת 368 או 370 או 373 הגדיר המחוקק את בתי־הכנסת במונח loca religionum (וראה להלן, מס' 14). הנוסח “המשרתים את בתי־הכנסת” עולה בקנה אחד עם הנאמר בחוק שהופנה אל אבלאביוס, שבו נאמר, שבעלי המשרות הקדישו את עצמם לבתי־הכנסת. נוסח דומה אנו מוצאים בטקסטים העוסקים בכמורה הנוצרית המשרתת את הפולחן הנוצרי, כגון באיגרותיו של קיפריאנוס. ראה: St. Cyprien, Correspondance, I:1, ed. Bayard, I, Paris 1925, p. 2; LXXII:2:2; ibid., II, Paris 1925, p. 261. הצירוף שבחוק שלפנינו – של שם־העצם locus, המציין את המבנה, ושל הפועל deservire, המציין אח פעולת הכהונה במבנה זה – מופיע בטקסטים נוצריים רבים, כמו, למשל, החוק של גראטיאנוס, ואלנטיגיאנוס וחיאודוסיוס משנת 380, שבו מוענק פטור ממס־גולגולת לכל האנשים שהם custodes ecclesiarum… vel sanctorum locorum ac religiosis obsequiis, “שומרי הכנסיות והמקומות הקדושים… והמשרתים בפולחנים הדתיים” (16:2:26 CTh). כן ראה מכתב של גריגוריוס הראשון משנת 595, שבו נזכרים טקסי המיסה שייערכו a presbyteris ecclesiae tuae in sancto loco deservientibus, “בידי הפרסביטרים של כנסייתך, המשרתים במקום הקדוש”. בהמשך דבריו מזכיר גריגוריוס בלשון זהה את הנזירים המשרתים באוראטוריום: monachis in eodem loco deservientibus. ראה: regorius, I, Registrum Epistolarum2, V: 50, ed. P. Ewald & L.M. Hartmann, Monumenta Germaniae Historica, Epistolae, V, 1957, pp. 349–350. דומה, שהנוצרים תרגמו במונח locus את המלים “מקום” ו“אתרה” – בעברית ובארמית – שרווחו בין היהודים לציון בית־הכנסת; ראה: י‘ נוה, על פסיפס ואבן – הכתובות הארמיות והעבריות מבתי־הכנסת העתיקים, תל־אביב תשל"ח, עמ’ 10, 19, 22, 34, 48, 54, 77, 95, 99–101.  ↩

  134. ניתן… אבלאביוס: 1 בדצמבר 331. התאריך משובש, שכן הוא כולל נתונים הלקוחים מתאריך מתן החוק ומתאריך פרסומו. יש לתקן בעקבות זיק כדלקמן: “ניתן ב־1 בדצמבר בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של גאליקאנוס ושל סימאכוס (= 330); פורסם בקונסולאט של באסוס ושל אבלאביוס (= 331)”. עירוב מעין זה של תאריכים רווח למדי כאשר חוק ניתן בשלהי השנה ופורסם רק בשנה שלאחריה. ראה: Seeck, Regesten, p. 83  ↩

  135. ראה בעיקר: C. Dupont, Les constitutions de Constantin et le droit privé au début du IVe siècle, Rome, Rome 1968 pp. 47–48; כן ראה: F. d'Ippolito, “Concessioni pubbliche di libertà”, Labeo, X (1964), pp. 38–46  ↩

  136. C. Baronius, Annales Ecclesiastici ad A.D. 336, § 75, IV, Bar־le־Duc 1865, p. 303  ↩

  137. פליקס: פרייפקטוס פרייטוריו בדיוקיזיה של אפריקה לאחר לוקיוס אראדיוס ואלריוס פרוקולוס, שכיהן במשרה זו בשנים 331–332, ולפני גריגוריוס, שכיהן בה מ־21 ביולי 336 עד 4 בפברואר 337. בידנו עדויות על כהונתו של פליקס בתפקיד זה למן ה־18 באפריל 333 ועד ה־9 במארס 336. ראה: A. Chastagnol, “Les préfets du prétoire de Constantin”, REA, LXX (1968), pp. 346, 352; C. Dupont, “Constantin et la préfecture d'Afrique”, Studi Grosso, II, Turin 1968, pp. 521–522, 525–529; PLRE, I, s.v.  ↩

  138. הוראה… בחוקנו: משמעותו הרחבה של המונח sanctio היא “חוק”, “צו”, אולם כאן מופיע המונח במשמעות משפטית מצומצמת של הוראה בחוק המעניקה לחוק חיזוק ממשי על־ידי קביעת עונשים למפיריו, על־ידי איסור לבטל אח החוק מכוח חקיקה מאוחרת יותר, או על־ידי הענקת שחרור מאחריות לאדם שיעבור על חוק אחר בגלל ציות לחוק האמור.  ↩

  139. המונח statutum מקביל למונח consitutio, “חוק אימפריאלי” (וראה לעיל, בראשית הטקסט). אולפיאנוס מביא אותו כשם־נרדף לרסקריפטום בקטע שבו הוא דן בניגוד שבין רסקריפטום אימפריאלי ובין חוק מוניציפאלי:… quia generalia sunt rescripta et oportet imperialia statuta suam vim optinere et in omni loco valere, “…. הואיל והרסקריפטה הם כלליים, ומן הדין, שחוקים אימפריאליים יקיימו אח תוקפם ויהיו תקפים בכל מקום”; ראה: Dig. 47:12:3:5  ↩

  140. תואר זה שגור בחקיקה הרומית. ראה להלן, מס‘ 35 ו־38. הוא תורגם ליוונית בצירוף πατὴρ βασιλέως; השווה השימוש במונח זה בפי מנאנדרוס הפרוטקטור במאה הו’ (C. 49, ed. L. Dindorf, Historici Graeci Minores, II, Leipzig 1871, p. 100). המונח היווני חוזר ומופיע בפירוש לבר‘ מה:ח (“וישימני לאב לפרעה”) שבבראשית רבה: “וישימני לאב – לפטרון בסיליוס”, ובכתב־יד אחד “לפטרובסיליאוס”: צג:יא, מהדורת תיאודור ואלבק, ברלין תרס“ג–תרפ”ט, עמ’ 1160.  ↩

  141. הזומם: למלה machinator יש כאן משמעות שלילית של זומם מזימה, חורש־רע, המוציא את מזימתו אל הפועל. בפירושו של אולפיאנוס למונח dolus malum מופיעה מלה זו במשמעות דומה: Dolum malum Servius quidem ita definit machantionem quandam alterius decipiendi causa, cum aliud simulatur et aliud agitur. Labeo autem… sic definit dolum malum esse omnem calliditatem fallacem machinationem ad circumveniendum fallendum decipiendum alterum adhibitam. Labeonis definitio vera ets. “כך הגדיר סרוויוס ‘מרמה רעה’: מזימה כלשהי להוליך שולל את הזולת, כאשר אדם מתחזה כעושה דבר אחד ועושה דבר אחר, ואילו לאביאו… מגדיר כך: ‘מרמה רעה’ היא כל מעשה עורמה, כזב ומזימה שמטרתו להוליך שולל, לרמות ולכזב לזולת. ונכונה הגדרתו של לאביאו”; ראה: Dig. 4:3:2. משמעות זו של machinator חוזרת ועולה בטקסטים תחיקתיים. ואלריאנוס וגאליינוס הגדירו ברסקריפטום משנת 259 זייפני צוואות כ־machinatores falsi, “זוממי (ומבצעי) זיוף” (9:22:8 CJ), ואילו תיאודוסיוס הא' הגדיר בחוק מ־30 בנובמבר 381 מועלים בהכנסות. המדינה כ־machinatores praedarum, “זוממים מעשי־ביזה” CTh 10:24:3)).  ↩

  142. נעשה: קטע זה מבהיר היטב, כי המחוקק רואה בתקיפת יהודי שהמיר את דתו iniuria ו־contumelia כאחת, מונחים שהיו נרדפים עוד במשפט הקלאסי. בכך מדגיש המחוקק את יסוד הפגיעה בשמו הטוב של המותקף ובכבודו, תוך ביזויו והעלבתו. ראה: M. Bretone, “Richerche Labeoniane – Iiuria e ςὔβρις”, Rivista di filologia e di istuzione classica, CIII (1975), pp. 413–429; R. Wittmann, “Die Entwicklungslinien der klassichen Iniurienklage” ZSSRG, RA, XCI (1974), pp. 285–359  ↩

  143. שהוא… לנו: אין ספק, שפיסקה זו משובשת בשל השמטה. הנוסח המקורי בוודאי כלל הבעת בטחונו של המחוקק, כי המומר יהיה בטוח מכל פגיעה בתחומי האימפריה הרומית, וכ יישמר הכבוד הראוי לחוק האימפראטור.  ↩

  144. הדיוקיזיה: בזמן ההוא כללה הדיוקיזיה של אפריקה את הפרובינקיות האלו: Valeria Byzacena, Proconsularis Zeugitana, Mauritania Caesariensis, Numidia Militiana, Numidia Cirtensis, Mauritania Sitifensis. בשנים 331–337 עמד בראש הדיוקיזיה פרייפקטוס פרייטוריו. ראה: Chastagnol (supra, n. 3), p. 346; Dupont (supra, n. 3); Kornemann, PW, I:9, 1903, s.v. Dioecesis, Col. 733  ↩

  145. השופטים: כאן משמעותו של המונח iudices היא, כפי הנראה, המשמעות הבתר־קלאסית של מושל ובעל סמכות שלטון.  ↩

  146. ניתן… פאקונדוס: ניתן ב־21 באוקטובר; פורסם ב־9 במארס 336.  ↩

  147. או עבד מכל כת אחרת: סולאצי סבור, שפיסקה זו היא תוספת, שהשתרבבה לגוף החוק לפני הקודיפיקאציה של תיאודוסיוס הב'.  ↩

  148. ניתן… פאקונדוס: ניתן ב־21 באוקטובר; פורסם ב־8 במאי 336. התאריך הקאלנדארי של הפרסום משובש, ויש לתקן על־פי Constitutio Sirmondiana ל־9 במארס.  ↩

  149. ניתן… פאקונדוס: ניתן ב־22 באוקטובר; פורסם ב־8 כמאי 336. התאריכים הקאלנדאריים משובשים, ויש לתקן על־פי Constitutio Sirmondiana 4  ↩

  150. T.D. Barnes, “Imperial Chronology, A.D.
    337–350”, Phoenix, XXXIV (1980), p. 160; O. Seeck, “Zu den Festmünzen Constantins und seiner Familie”, Zeitschrift für Numismatik, XXI (1898) pp. 48–52; idem, Geschichte des Untergangs der antiken Welt, IV, Berlin 1911, pp. 40–45  ↩

  151. במקרה אין כל ספק בעניין זהותו של המחוקק ותאריך החקיקה. הטקסט אף משמר את נוסח־הברכה המקורי: Have Celsine Karissime Nobis, “שלום עליך קלסינוס, היקר לנו מכול”.  ↩

  152. שמו מובא במלואו על־ידי כתבי־היד SRM, ותוך שימוש בקיצורים על־ידי כתבי־יד PL (Const.) C (Constant.).  ↩

  153. אילו היה זה חוק של קונסטאנטיוס, בוודאי היה נשלח אל הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח, אולם איבגאריוס הפסיק את כהונתו בתפקיד זה בשנת 338, או אף קודם־לכן, ובין ה־18 באוקטובר 338 ל־6 ביולי 44 מילא ליאונטיוס את התפקיד הזה. ראה: J.R.Palanque, “Les préfets du prétoire sous les fils de Constantin”, Historia, IV 258–259, 262–263. כך גם דעתו של אנסלין, אף שיש הבדלים מסוימים בין שחזורו ובין זה של פאלאנק. ראה: W. Ensslin, PW, I:44, 1954, s.v. Praefectus Praetorio, Cols. 2598, 2500. לעומת זה סבורים עורכי PLRE, I, s.v. Evagrius, שאחרי שנת 336/7 לא כיהן איבאגריוס בתפקיד כלשהו. את החוק הנדון הם מייחסים לשנת 329, כאשר איבאגריוס היה הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח.  ↩

  154. הנוסח שמביא מומזן – Constantius – תוקן על־פי כתבי־היד ל־Constanti<n>us. וראה לעיל, המבוא לחוק זה.  ↩

  155. בן כת אחרת או בן עם אחר: לפי הרגיסטר של סולאצי אין פיסקה זו מקורית. אלא נשתרבבה לגוף החוק לפני הקודיפיקאציה של תיאודוסיוס הב'.  ↩

  156. החזקה: המונח possessio אינר מציין בעלות שלימה, בניגור ל־dominium. דומה, כי בנוסח המקורי של החוק היתה הוראה מפורשת בדבר גורלם של עבדים אלה, כגון תביעת בעלות מצד האוצר או הוצאה לחופשי בהליך משפטי כלשהו.  ↩

  157. לשותפות־התועבה: המונח consortium מופיע במשמעות “נישואין” בהקשרים ריטוריים ומשפטיים, כמו, למשל, בחוקים אלה: 3:1:3 CTh משנת 362; 10:20:10 CTh משנת 379; 12:1:124 CTh משנת 392; CTh 4:12:7משנת 398. ואולם, קשת המשמעויות של המונח רחבה ביותר בטקסטים המשפטיים. הוא מציין ארגונים כלכליים־חברתיים ומינהליים, כגון הארגונים של סוכנים־מבצעים (1:9:1 CTh משנת 359), חרשי־הנשק (10:22:6 CTh משנת 412), שומרי־הראש של האימפראטור (12:1:38 CTh משנת 346), עורכי־הדין (12:1:46 CTh משנת 358), הטוחנים (13:5:2 CTh משנת 315; 14:3:11 CTh משנת 365), הסינאט (CTh 12:1:49 משנת 361; 12:1:73 CTh משנת 373, 12:1:74 CTh משנת 371) והקוריות (12:1:19 CTh משנת 331; 12:1:41 CTh משנת 353; 12:1:123 CTh משנת 391; CTh 12:1:175 משנת 412; 12:1:177 CTh משנת 413). המונח מציין גם תכנים דתיים ברורים, כמו, למשל, ארגון של אנשי־כמורה נוצרים (CTh 16:2:3 משנת 320; 16:2:19 CTh משנת 370; 16:2:27 CTh משנת 390) ושותפות של המשתייכים לאותה הדת, בין שותפות של יהודים או של מאניכיאים (וראה להלן, מס' 16) ובין שותפות של נוצרים (11:39:11 CTh משנת 391). דיון בהיבטים של ה־consortium כ“אחווה” וכ“שותפות” בחוק הרומי ובחוק היהודי ראה: D. Daube, Consortium in Roman and Jewish Law“, Juridical Review, LXII (1950), pp. 71–91; M. Bretone, ” ‘Consortium’ e ‘Communio’ “, Labeo, VI (1960), pp. 163–215. דוגמאות של שימוש במונח זה בכתבי טרטוליאנוס, קיפריאנוס וגילאסיוס במשמעות דתית שלילית (consortium erroris) ובמשמעות דתית חיובית (consortium professionis Christianae, consortium nostrae disciplinae, consortium caritatis) ראה: E. Wölfflin, ”Der Papst Gelasius als Latinist", ALL, XII (1902) p. 7; A. Beck, Römisches Recht bei Tertullian und Cyprian, Darmstadt 1967, pp. 85, 142  ↩

  158. בבית־אריגה: ה־gynaeceum היה אחד המוסדות ברשת עניפה של בתי־אריגה ממלכתיים, שסיפקו את תוצרתם לחצר ולצבא, עובדי ה־gynaeceum – גברים כנשים – היו במעמד של עבדות, ועבדו והתגוררו תחת השגחה במבנים של השלטון. הקטע שלפנינו, העוסק בגיור שפחות, מקביל. אפוא לחלקו הראשון של החוק, שבו דיבר המחוקק על גיור עבדים, ולכן אין לקבל את פירושו של ברואה, כי המדובר בפשטות בנישואין בין יהודים לשאינן יהודיות. ראה: H. Leclercq, DACL, VI: 2, 1925, s.v. Gynecée, Cols. 1923–1927; J.P. Wild, “The Gynaeceum at Venta and its Context”, Latomus, XXVI (1967), pp. 648–676  ↩

  159. ישיג אותו: עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס החליפו את צורת העתיד שבמקור (16:9:4 CTh; וראה להלן, מס' 44) בקוניונקטיבוס של הווה במשמעות של עתיד, ובמקום nec conparare debebit nec… consequi כתבו nec comparare debebit… vel… consequatur. תופעה זו ידועה היטב גם ממקורות אחרים בלאטינית המאוחרת. ראה: E. Grupe, “Zur Latinität Justinians”, ZSSRG, RA, XV (1894), pp. 328–329  ↩

  160. או כל זכות אחרת: עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס הוסיפו לטקסט המקורי את הביטוי vel alio quoque titulo, שהיה מקובל עליהם ביותר. ראה: E. Grupe, “Zur Latinität Justinians”, ZSSRG, RA, XIV (1893), p. 235  ↩

  161. Stein, I, p. 143
     ↩

  162. וראה הערות־השוליים לטקסט זה במהדורחו של מומזן, עמ' 888.  ↩

  163. W. Ensslin, PW, II: 9, 1934, s.v.
    Thalassios, Col. 1200  ↩

  164. לאחר שנחקק החוק המכובד: עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס – ובעקבותיהם כותבי אחד הנסחים שבכתב־יד וכן גודפרוא ומומזן – סברו, כי המונח lex, “חוק”, מוסב על הדת הנרצרית, ולכן תיקנו את constituta בצורות שונות, שכולן מתייחסות למעמד הגר בהיותו עדיין נוצרי או לעצם הדחייה של הדת הנוצרית שיש במעשה ההתגיירות. תיקונים מעין אלה אינם נחוצים אם נניח, שפיסקה זו מוסבת על מיסמך הפרסום החגיגי של החוק.  ↩

  165. ויצורף להתכנסויות: אין המחוקק מסתפק במעשהו האישי של המחגייר, אלא מתנה את התנאי הנוסף, שגם יתקבל כגר בקהילה היהודית.  ↩

  166. ניתן… בשנית: 3 ביולי 357. על ביקורו של קונסטאנטיוס הב' ברומא בשנה ההיא ראה: R.O. Edbrooke Jr., “The Visit of Constantius II to Rome in 357 and Its Effect on the Pagan Roman Senatorial Aristocracy”, American Journal of Philology, XCVII (1976), pp. 40–61; R. Klein, “Der Rombesuch des Kaisers Konstantius II im Jahre 357”, Athenaeum, LVII (1979), pp. 98–115  ↩

  167. מצווים: גרופה ראה בחילופין שבין זמן פרייפקטוס בטקסט זה של קודקס תיאודוסיאנוס ובין זמן ההווה בעיבודו שבקודקס יוסטיניאנוס דוגמה של חוסר־עקיבות בהבחנה בין שני הזמנים בציון ההחלטות האימפריאליות, אולם חוסר־עקיבות זה אינו תמיד תוצאה של מעשה ידיהם של עורכי קודקס יוסטיניאנוס, שכן הוא כבר קיים בקודקס תיאודוסיאנוס, ראה: Grupe, XV, pp. 331–332. אולם שינוי זה מתחוור לחלוטין לאור השינוי במלים שבראשות החוק (וראה לעיל): עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס ניסחו את הקטע מחדש, לבל יהיה רמז כלשהו לחקיקה קודמת.  ↩

  168. ראה: לינדר, עמ' 136–141.  ↩

  169. נוסח המכתב ראה: Bidez & Cumont, No. 89b, pp. 127–146; Wright, II, pp. 295–339  ↩

  170. אל כלל היהודים: במציאות הפוליטית של האימפריה המאוחרת ציין המונח היווני κοινόν – במקביל למונח הלאטיני concillium – את ארגון הערים בפרובינקיה שייצג את כלל האוכלוסייה. ארגוני הערים עסקו במיגוון רחב מאוד של בעיוח משותפות ובאו במגע ישיר עם רשויות הפרובינקיה או עם השלטון המרכזי, תוך עקיפת הרשויות המקומיות. ראה, למשל, רסקריפטום של אלכסנדר סווירוס אל “כלל ההלנים בביתיניה”, שנשתמר בדיגסטה (49:1:25 .Dig) ובפאפירוס אוקסירינכוס XVII: U. Wilcken, “Urkunden־Referat No. X: P. Oxy. XVII”, Archiv für Papyrusforchung, IX (1930), pp. 89–92; P.M. Meyer, “Die Epistula Severi Alexandri Dig. XLIX, 1, 25 = P. Oxy. XVII 2104”, Studi Bonfante, II, Milan 1930, pp. 341–344.. ארגוני הערים במזרח – שלא כבמערב – חפפו לעתים עמים וקהילות־פולחן קדומות. לפעמים מכיאים המקורות את המונח עם הגיניטיבוס של שם הפרובינקיה – כמו, למשל, κοινόν ‘Aσἰας… Κιλικἰας… Συρἰας – אך על־פי־רוב הם מביאים אותו עם הגיניטיבוס של תושבי הפרובינקיה, כגון κοινόν Θρᾳκῶν ἐν Φιλιπποπόλει… Μακεδόνων… Γαλατῶν… Λυκίων… Κυπρίων וכד’. דומה, שהצהרתו של יוליאנוס הופנתה אל ארגון מסוג זה בארץ־ישראל או מחוצה לה, שכן לנתינתה קדמו מגעים עם יהודים, כפי שמוסרים גריגוריוס מנאציאנזי וסוקראטס סכולאסטיקוס. ראה: Λόγοι, II: 4, ed. C. Clemencet & A.B. Caillau, PG, XXXV, Col. 668; ‘Eκκλησιαστικὴ ’Iστορία, III: 20, ed. H. Valesius, PG, LXVII, Col. 429. עם זאת נשמט מנוסח ההצהרה הציון הגיאוגראפי של “כלל” היהודים. על תופעת ה“כלל” ראה: M. de Dominicis, “Il ‘Concilium privinciae’ nell'organizzazione amministrativa del basso impero”, Scritti romanistici, Padua 1970, pp. 265–304; Kornemann, PW, 1:7, 1900, s.v. Concilium, Cols. 801–830; idem. PW, Suppl. IV, 1924, s.v. Kοινόν, Cols. 914–941  ↩

  171. רשימות המסים: לפנינו המונח הלאטיני brevia בתעחיק יווני. משמעותו הרחבה היא מיסמכי־העבודה שנתחברו אגב פעילותו של המנגנון האימפריאלי, כגון רשימות, סיכומים, תקצירים ודיווחים סטאטיסטיים.  ↩

  172. במשרדי: זה המונח הלאטיני scrinia בתעתיק יווני. מובנו המקורי הוא התיבות שנשמרו בהן ספרים ומיסמכים. במאה הד' ציין המונח scrinia publica את משרדי הקאנצלאריה שטיפלו בהתכתבות המשרדית לסוגיה השונים, ובעקבות זה גם עסקו במיגוון רחב של פעולוח שלטון, כגון שיפוט, חקיקה ומיסוי.  ↩

  173. אותם בארבארים ברוחם: פיסקה זו מרמזת על הטיהור שעשה יוליאנוס בקרב עוזריו הקרובים של קונסטאנטיוס זמן קצר לאחר בואו לקונסטאנטינופוליס ב־11 בדצמבר 361. לתכלית זו הוקם בית־דין מיוחד, שגזר דין־מוות על אורסולוס, לשעבר קומס ההענקות המקודשות; על אוסביוס, praepositus sacri cubiculi; על הנוטריון פאולוס; ועל הסוכן־המבצע אפודימיוס. שני האחרונים הומתו בשריפה. רבים אחרים הומתו או הוגלו. ראה: 168–7.pp,I,Stein. נוסח אזכורו של קונסטאנטיוס קרוב לזה שבמכתבו של יוליאנוס אל הרמוגינס, הפרייפקטוס של מצרים בשנת 361. ראה: Bidez & Cumont, No. 33, pp. 40–41  ↩

  174. אלי שחת: הד של המונח הפולחני הפאגאני εἰς βόθρον θύειν, שפירושו זביחה לגומא כדי לפייס אח שדי השאול. אבל ראה גם תרגום־השבעים לבן־סירא כא:י ולתה' צד:יג (Ps. Xciii: 13).  ↩

  175. יולוס: הנשיא הלל השני, שכיהן, כפי הנראה, בין שנת 320 לשנת 365 או 370. ראה: H. Graetz, Geschichte der Juden4, Leipzig 1908, IV, p. 449; Stern, op. cit., p. 563  ↩

  176. מס השלוחים: בלאטינית מכוּנה מס זה aurum coronarium, ובמקורות היהודיים – “דמי כלילא”, “מגבת צדקה לחכמים”, “מגבת חכמים”, “מצוה” או “פיסקא”. את הכספים אספו ראשי בתי־הכנסת, שהעבירום לארץ־ישראל להחזקת בית הנשיא, בית־מדרשו והחכמים באמצעות שלוחים שיצאו לתפוצות. ראה: ח"ד מנטל, מחקרים בתולדות הסנהדרין, תל־אביב 1969, עמ' 223–226; 390–385.Juster, I, pp  ↩

  177. מן השלום: את המלה הזאת הוסיף רייסקה בפער שיש כאן בכתב־היד. ראה האפאראט המדעי בהוצאה של רייט, עמ' 178.  ↩

  178. ויוצר העולם: יוליאנוס מאמץ כאן את דבריו של יאמבּליכוס, שזיהה את אלוהי היהודים עם הדימיאורגוס אשר ב“טימאיוס” של אפלטון.  ↩

  179. בימינו הטהורה: תואר זה שכיח בספרי יאמבליכוס. יוליאנוס מרמז בו להיליוס, שהוא הדימיאורגוס והאל העיקרי של רומא.  ↩

  180. המלחמה בפרסים: המיסמך פורסם על־ידי הקאנצלאריה עם פתיחת מסע־המלחמה הגדול נגד הפרסים במארס 363, שבמהלכו מצא יוליאנוס את מותו (26 ביוני).  ↩

  181. ואתן בה… כבוד: וראה תרגום־השבעים של “תנו עֹז לאלהים”: δότε δόξαν τῷ θεῷ (תה' סח:לה = Ps. Lxvii:35).  ↩

  182. Contra Iovinianum, 2:7, PL. XXIII, Col. 308. כן ראה: I. Opelt, “Ein Edikt des Kaisers Valens”, Historia, XX (1971), pp. 764־767  ↩

  183. ראה: Theophanes, Xρονογραφία, ed. C. de Boor, I, Leipzig 1883, p. 59; Theodoret, ‘Eκκλησιαστική ’Iστορία, IV: 21, PG, LXXXII, Col. 1181  ↩

  184. לרימיגיוס: איש־מינהל יליד מיינץ, שלפי עדותו של אמיאנוס מארקלינוס היה מאגיסטר השירותים של ואלנטיניאנוס הא‘ בשנים 368, 370 ו־373; ראה: Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum Libri, 27:9:2; 28:6:8; 29:5:2; ed. C.U. Clark, II, Berlin 1963, pp. 437, 482, 507. לפי שטיין נמשכה כהונתו משלהי 364 עד 372/3. ראה: Stein, I. p. 178. בשנת 373 הודח ממשרתו, ומשנפתחה נגדו חקירה משפטית בדבר חלקו בהעלמת השחיתות של קרובו רומאנוס באפריקה, תלה את עצמו. ראה: Ammianus Marcellinus (op. cit.), 15:5:35, I, pp. 54–55; ובתרגום עברי: אמיאנוס מארקלינוס, דברי־הימים (ספרים יד־יט), תרגמה שרה דבורצקי, ירושלים תשל"ד, עמ’ 43; כן ראה: B.S. Rodgers, “Merobaudes and Maximus in Gaul”, Histrioa, XXX (1981), pp. 84־87; O. Seeck, PW, II: I, 1914, s.v. Remigius, Col. 594; B.H. Warmington, “The Career of Romanus, Comes Africae”, BZ, XLIX (1956), pp. 55–64  ↩

  185. מאגיסטר השירותים: בעל המשרה הגבוהה ביותר במינהל החצר האימפריאלית. באחריותו היו ענייני ההתכתבות, השיטור, האפסניה, הטקס, המשלחות הדיפלומאטיות, הריגול ועוד, ובידו התרכזו אפוא סמכויות נרחבות בתחומי המינהל האזרחי והצבאי, השיפוט ומדיניות־החוץ. בתוקף מעמדו נמנה עם מועצת האימפרטור (consistorium pricipis), ודרגתו בהיירארכיה האימפריאלית היתה של פרוקונסול. עד ימי ואלנטיניאנוס הא' היה spectabilis (וראה להלן,). על התואר מאגיסטר ראה: M.A. de Dominicis, Novissimo Digesto Italiano, X, 1964, s.v. Magister, Col. 27  ↩

  186. אכסניה: מן המלה היוונית ξενία, שפירושה – בדומה ל־hospitium – חובת האוכלוסייה לאכסן ולכלכל בבתיה חיילים ופקידי המונהל האזרחי. בידנו עדויות על נוהג זה כבר מן המאה הא‘ לסה’"נ, אך ככל שקצרה ידו של המינהל האימפריאלי לספק צרכים אלה ממשאביו־הוא, כן הלכה וגברה נטייתו להטילם על האוכלוסייה. במקביל לכך הלכה וגברה הנטייה לפתור בדרך זו את קשיי האספקה והשיכון של הצבא, שעד המאה הד‘ השתדלו השלטונות לשכנו בנבדל מן היישוב האזרחי. נוהג האכסניה פתח פתח לדיכוי שרירותי של האוכלוסייה בידי פקידים וחיילים, אך למרות מאמציו לא עלה בידי המחוקק למתן אותו. ב־30 במאי 361 פטר קונסטאנטיוס הב’ את בתיהם של סינאטורים מחובת האכסניה (CTh 7:8:1). המיסמך שלפנינו

    מעיד, שגם בנייני־דת היו פטורים מחובה זו. ראה: אלון, תולדות, ב, עמ‘ 124, 186–189; S. Lieberman, “Palastine in the Third and the Fourth Centuries”, JQR, XXXVI (1945–1946), pp. 354–357; F. Demougeot, "Une lettre de l’Empereur Honorius sur l'Hospitium des soldats", RHDFE, Series 4, XXXIV (1956), pp. 25–49 ‎  ↩

  187. ניתן… וּואלנס:. ה־6 במאי. ציון הקונסולאט המשותף לשני האחים בלא פירוט מספרו עשוי להתייחס לאחת השנים האלה: 365, 368, 370 או 373.  ↩

  188. יבואו: עורכיו של קודקס יוסטוניאנוס החליפו adtinere ב־attingere, במגמה לרכך את אופייה התוקפני של התופעה הנדונה, ולא כדי להבהיר את רצון המחוקק, כסברת גרופה. וראה: E. Grupe, “Zur Latinität Justinians”, ZSSRG, RA, XIV (1893), p. 226. כן השווה את החלפת האקוזאטיבוס באבלאטיבוס במושא של הפועל inruere.  ↩

  189. לדעת גודפרוא, ז‘וסטר ופרארי דאלה ספאדה ניתן על־ידי ואלנטיניאנוס הב’.  ↩

  190. ראה: P. Krüger, “Beiträge zum Codex Theodosianus, II: 5: Die Ergänzung des Theodosianus aus dem Justinianus”, ZSSRG, RA, XXXVIII (1917), p. 27  ↩

  191. השווה ביטול דומה של פטורים לכהונה הפאגאנית משנת 382.  ↩

  192. סקירה מפורטת, ‏ אף־כי בלתי־שלימה, בנושא זה ראה: G. Ferrari dalle Spade, “Immunità ecclesiastiche nel diritto imperiale”, Scritti giurdici, III, Milan 1956, pp. 125–242  ↩

  193. שלושת האוגוסטים הנ"ל: גראטיאנוס, ואלנטיניאנוס הב' ותיאודוסיוס.  ↩

  194. היפאטיוס: ‏ פלאוויוס היפאטיוס, ממשפחת האימפראטורית אַוּסֶבִּיה, כיהן בתפקידים שונים. היה פרייפקטוס פרייטוריו באיטליה מ־13 באפריל (לדעת זיק) או מ־9 בדצמבר (לדעת אנסלין) 382 ועד ה־28 במאי 383. בתקופה זו כללה המשרה גם את אפריקה ואת איליריקום, ושימשו בה שני אנשים בעת ובעונה אחת. ראה: W. Ensslin, PW, I: 44, 1954, s.v. Praefectus Praetorio, Col. 2499; J. R. Palanque, “La préfecture de prétoire d'Illyricum au IVe siècle”, Byzantion, XXI (1951), p. 14, n. 2; O. Seeck, PW, I: 17, 1914, s.v. Hypatius, Col. 249  ↩

  195. של החוק העתיק: הכוונה לחוק של ואלנטיניאנוס וּואלנס משנת 368 או משנת 370 או משנח 373 (CTh 7:1:6), שבו נקבע, ששירות של 15 שנה בצבא או של 25 שנה במינהל האזרחי פוטר מחובת ההשתייכות למעמד הדיקוריונים.  ↩

  196. מספר מסוים… הממלכתי: פיסקה זו מתורגמת על־פי התיקון של זיק, המחליף את המלים vel palatinae militiae במלים armatae vel palatinae militiae, בהתאם לנוסח של CTh 7:1:6. אין ספק, כי הנוסח שנמסר בכתבי־היד משובש.  ↩

  197. ניתן… סאטורנינוס: 19 באפריל 383. ביום זה עדיין היה גראטיאנוס במילאנו, שממנה יצא רק לאחר ה־2 במאי. ראה: O. Seeck, PW, I: 14, 1912, s.v. Gratianus, Col. 1839  ↩

  198. יבוטל הצו: כפי הנראה החוק של קונסטאנטינוס מ־29 בנוכמבר – 1 בדצמבר 330, שבו הוענק פטור מליטורגיות לאנשי־הדת היהודים המשרתים בבתי־הכנסת (וראה לעיל, מס' 152). ארקי, לעומת זה, סבור – בעקבות גודפרוא – כי הכוונה לחוק של קונסטאנטינוס מ־11 בדצמבר 321 (וראה לעיל, מס' 150).  ↩

  199. הכוהנים הנוצרים: ראה הגדרת המונת clerici בחוק של קונסטאנטינוס מ־21 באוקטובר 319: Qui divino cultui ministeria religionis inpendunt, id est hi, qui clerici appelantur…, “מי שממלאים את תפקידי הדת בעבודת האלוהים, כלומר, מי שקרויים clerici” (CTh 16:2:2).  ↩

  200. חובותיהם: ניסוח שגור בהקשר זה. ראה, למשל, חוקים מ־28 במאי 365 (12:1:65 CTh) ומ־6 באוגוסט 382 (CTh 12:1:91).  ↩

  201. למולדתם: בחקיקה האימפריאלית בענינים הקשורים בדיקוריונים המונח patria מציין “עיר המולדת”, מקום־המגורים שבו על הדיקוריונים לבצע את ה־munera curialia. השווה הניסוח המאלף שבחוק מ־23 בפברואר 372: Nemo originis suae oblitus et patriae, cui domicilii iure devinctus est, ad gubernacula provinciae nitatur ascendere…, “אל ישכח איש את מוצאו ואת מולדתו, שאליה הוא כפות בתוקף משפט־המגורים, ואל ישתדל לעלות לשלטון בפרובינקיה” (CTh 12:1:77). כן ראה חוקים מ־17 במארס 380 (CTh 12:1:82) מ־31 ביאנואר 383 (CTh 12:1:94) ומ־6 באפריל 383 (CTh 12:1:98).  ↩

  202. ניתן… סאטורנינוס: 18 באפריל 383.  ↩

  203. ראה, למשל, ההחלטות של ועידת הכנסייה של אלווירה משנת 300, בערך, קאנונים 1, 2, 49 ו־59; וההחלטות של ועידת הכנסייה של אנקירה משנת 314, קאנון 24.  ↩

  204. ראה: M. Simon, “La polémique antijuive de Saint Jean Chrysostome”, Annales de l'Institut de Philologie et Histoire Orientales et Slaves, IV (1936), pp. 403–421  ↩

  205. המחוקק נזקק למונח doctores, והכוונה, כפי הנראה, ל־διδάσκαλοι, שהיו בעלי המעמד הגבוה ביותר בהיירארכיה של המאניכיאים לאחר ה־άρχηγός, “המנהיג”. ראה: H.J. Polotsky, PW, Suppl. VI, 1935. s.v. Manichäismus, Col. 262  ↩

  206. על התפתחות סוג של משפטים שבהם ניתן לתבוע לאחר מות הנתבע ראה: E. Volterra, “Processi penali contro i defunti in diritto romano”, RIDA, III (1949), pp. 485–500  ↩

  207. בשלילת הרשות לצוות בצוואה: באיסור זה יש משום חזרה על הנאמר בחוק של גראטיאנוס, ואלנטיניאנוס ותיאודוסיוס הא' מ־27 בפברואר 380, שבו נקבע הניגוד שבין “נוצרים קאתולים” ל־reliquos vero dementes vesanosque, “מטורפים ושאינם שפויים בדעתם” (16:1:2 CTh), כלומר, אנשים שחסר להם הכושר לצוות או לשמש עדים לצוואה. שווים להם במעמד ה־infami, שכן בחוק מ־8 במאי 381 הרחיב המחוקק וקבע, כי המאניכיאים, בהיותם infami, אינם יכולים לצוות ולנהוג על־פי החוק הרומי (CTh 16:5:7). משנת 381 ואילך הלכה והתרחבה החקיקה ששללה את הזכות לצוות צוואות, והמחוקק החיל אותה על מינים, מאניכיאים ונוצרים שנטשו את דתם. ראה: 486 Kaser, RPR, II, p.. במשפט הקלאסי היתה טענה של טירוף אחת הטענות שהעלו בנים שהועברו מירושתם כאשר טענו לפני השופט טענה “מחמת התעלמות מחובה” ונזקקו לאמצעי הריטורי של color insaniae, כפי שמעיד מארקלוס: resque illo colore defenditur apud iudicem, ut videatur ille non sanae mentis fuisse, cum testamentum inique ordinaret. “והעניין מנומק לפני השופט באותה הטענה, על־מנת שייראה אותו אדם כמי שדעתו לא היתה שפויה כאשר התקין את צוואתו באורח מרושע” (5:2:5 Dig.). אך לדברי מארקיאנוס אין פירוש הדבר, כי המצַווה היה בלתי־שפוי ממש, שכן במקרה זה היתה הצוואה בטלה מעיקרה (Dig. 5:2:2). חוקי גראטיאנוס מעידים אפוא על ההשפעה שנודעה לריטוריקה המשפטית בתהליך החקיקה החדשה.  ↩

  208. שקבע… ואלנטיניאנוס: החוק נגד המאניכיאים שנתן ואלנטיניאנוס ב־2 במארס 372 (16:5:3 CTh). על חוק זה ועל החוקים האחרים שנחקקו נגד המאניכיאים ראה: E.H. Kaden, “Die Edikte gegen die Manichäer von Diokletian bis Justinian”, Festschrift H. Lewald, Basle 1953, pp. 55–68  ↩

  209. פסקי־הדין: פסקי־דין שנתן האימפראטור על־פי סמכות־השיפוט שלו היו אחד מסוגי ה־constitutiones האימפריאליים. במקרים משפטיים דומים אמנם לא היו מחייבים, אך בכל־זאת היה להם משקל של תקדים. משפורסמו באורח רשמי, קיבלו תוקף מחייב, בדומה לאדיקטים האימפריאליים. ראה: Hesky, PW, I:8, 1901, s.v. Decretum, Cols. 2289–2291  ↩

  210. מתייחס אל “תמיד וללא הרף”.  ↩

  211. המועד… מחובה: המחוקק יישם בעניין זה עקרון מקובל במשפט הרומי בדבר תקפותן של צוואות שלא כללו את יורשי־החובה, כלומר, קרוביו של המצַווה, או לא העניקו להם את חלק־החובה, היינו, חלק שהחובה המוסרית (officium) מחייבת. תביעה מחמת התעלמות מחובה (querela inofficiosi testementi) יש להגיש תוך 6–12 חודשים למן היום שבו היורשים על־פי הצוואה נטלו לידם את נכסי העזבון; אם לא הגיש את בקשתו תוך חמש שנים ושתק בעניין זה, תביעתו מתיישנת. ראה גם: 2:19:5 CTh, שניתן באותו הזמן (28 במאי). ראה: ש‘ אייזנשטדט, המשפט הרומאי, תולדותיו ותורתו, תל־אביב 1953, עמ’ 236–238.  ↩

  212. היה נוכח: נוסח הקטע מכאן ועד סוף החוק הוא ללא ספק משובש. כדי שתהיה לו משמעות, יש לעשות בו כמה שינויים ולצרף אליו פיסקה שכמוה בוודאי נשמטה מן הנוסח המקורי. להלן התרגום בעקבות תיקוניו של מומזן: “… נושא להאשמה התנגד לפשע זה ולחטא זה: שכן אם הוכח, שאדם הסכים בשתיקה לזה שפגע באל עליון ובאופן זה השלים עם פשעים מתוך בוגדנותו, לא יאשים לאחר־מכן בבוגדנות כאילו לא ידע כל זאת בשעתו.” תיקון זה נסמך במידה רבה על אזכורו של תנאי מעין זה כחוק משנת 426 (וראה להלן, מס' 52).  ↩

  213. בוגדנות: השווה ההגדרה שהגדיר אמברוסיוס את המונח הזה באותו הזמן: Recte praevaricator dicitur, qui discedit a Domino, denique Graece a discendendo Apostata nominatur, “praevaricator קרוי מי שעוזב את האלוהים; ואכן, ביוונית הוא קרוי אפוסטאטא, מן המונח ‘עזיבה’ ”; ראה: In Psalmum CXVIII Expositio, Sermo 15, ed. F. du Frische & N. Le Nourry, PL, XV, Cols. 1421–1422. התפתחות המונח praevaricatio מהקשר משפטי מובהק של עורך־דין המועל באמון שולחו להקשר דתי של בגידה ב“חוק” – כלומר, בגידה בדת – ראה: E. Levy, “Von den römischen Anklägervergehen”, ZSSRG, RA, LIII (1933), pp. 177–211  ↩

  214. בפאטאביום: השימוש בגיניטיבוס לציון המקום נפוץ למדי בשם פאטאביום, אף שיש גם דוגמאות של שימוש באבלאטיבוס בשם זה. ראה: P. Krüger, “Beiträge zum Codex Theodosianus, IV: Über den Gebrauch von Genetiv und Ablativ in den Ortsangaben der Subskriptionen”, ZSSRG, RA, XXXVII (1916), p. 101  ↩

  215. ניתן… סאטורנינוס: 21 במאי 383.  ↩

  216. החלק… פירוש: עורכי הבריביאריום צירפו הסבר מדוע קטעו את נוסח החוק: החלק העוסק במאניכיאים מצוי בנובלה השנייה של ואלנטיניאנוס הג'.  ↩

  217. ניתן… סאטורנינוס: 18 במאי 383.  ↩

  218. ראה:Seeck, Regesten, pp. 80–81  ↩

  219. שלושת האוגוסטים הנ"ל: החוק פורסם בשמם של שלושת האוגוסטים, אך במקור ניתן על־ידי תיאודוסיוס, שכן הוא מופנה אל קיניגיוס, שהיה הפרייפקטוס פרייטוריו שלו במזרח. במחצית השנייה של 384 נסע תיאודוסיוס מערבה, וב־31 באוגוסט שהה בווירונה,‏ שם נפגש עם ואלנטיניאנוס. דומה, שחזר לקונסטאנטינופוליס סמוך לאמצע ספטמבר. שחזור זה של מסעות תיאודוסיוס אינו מקובל על וֶרָה; הלה סבור, שבשנת 384 לא הגיע תיאודוסיוס לאיטליה. ראה: D. Vera, “I rapporti fra Magno Massimo, Teodosio e Valentiniano II nel 383–384”, Athenaeum, NS, LIII (1975), pp. 267–301  ↩

  220. קיניגיוס: מאטרנוס קיניגיוס, כנראה ממוצא ספרדי, שהיה הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח משנת 384 ועד מותו בשנת 388. התבלט במדיניות נוצרית תקיפה, שבאה לידי ביטוי בפעולותיו נגד פאגאנים, יהודים ומינים בפרובינקיות המזרחיות. קרוב משפחה בשם קיניגיוס היה אחראי לסגירת מקדש מארנאס בעזה בשנת 401. ראה: PLRE, I, s.v.; J.F. Matthews, “A Pious Supporter of Theodosius I – Maternus Cynegius and his Family”, JThS, XVIII (1967), pp, 438–466; P. Petit, “Sur la date du ‘Pro Templis’ de Libanius”, Byzantion, XXI (1951), pp. 298–304  ↩

  221. בעונש… והולם: החוק האחרון בנושא זה הידוע לנו – זה של קונסטאנטינוס הב' משנת 339 (וראה לעיל, מס' 11) – קובע, כי יהודי שקנה עבדים נוצרים ייענש באבדן כל עבדיו, וכי יהודי שמל עבד שאינו יהודי או גייר שפחה נוצרייה ייענש בעונש־מוות.  ↩

  222. נתקבל… קליארכוס: 22 כספטמבר 384. וֶרָה רואה בחוק זה דוגמה לשיבושים הקיימים בחוקים שהופנו אל קיניגיוס; ראה מאמרו (לעיל, הערה 2), עמ' 272, הערה 20.  ↩

  223. Epistulae, 19, ed. F. du Frische & N. Le
    Nourry, PL. XVI, Cols. 982–994  ↩

  224. קיניגיוס: ראה לעיל, מס' 17. החוק לא הגיע לידי קיניגיוס, שכן האיש נפטר לפני־כן ונקבר ב־19 במארס בכנסיית האפוסטולים שבקונסטאנטינופוליס.  ↩

  225. אישה: כדי לציין אישה נוצרייה, נזקק כאן המחוקק למונח mulier, שהוא עממי יותר מ־femina, שהיה עדיף בעיני המשכילים ואף שימש כמונח האמפאטי לציון מין נקבה לעומת מין זכר. השימוש במונח mulier במשמעות “אשת־איש” הוא משני ומאוחר, ומקורו בשכבות הנמוכות. דומה, כי מטעם זה הקפיד הפירוש הוויזיגותי להחליף mulier ב־uxor, “אשת־איש”. ראה: J.N. Adams, “Latin Words for ‘Woman’ and ‘Wife’ ”, Glotta, L (1972), pp. 234–235  ↩

  226. ניאוף: היסוד להתפתחות החקיקה הרומית בנושא זה היה Lex Julia de adulteriis coercendis, החוק של אוגוסטוס משנת 18 לפנה“ס. בנסיבות מסוימות התיר החוק לאבי הנואפת ולבעלה להמיתה, ואם לא עשו כן, היה עליהם לתבוע אותה לדין לפני בית־משפט ממלכתי. אם לא תבעוה למשפט תוך חודשיים ממועד הגירושין שנגזרו על־פי חוק זה, היה כל אזרח רומי רשאי להאשימה תוך ארבעה חודשים נוספים. העונשים לנואפת שנקבעו בחוק זה היו גירוש (relegatio), הפקעת מחצית הנדוניה ושליש רכושה; העונש לנואף היה גירוש והפקעת מחצית רכושו. כתוצאה מחיוב בדין נתבטלה זכותם של הנואפים להוריש בצוואה, והאישה נעשתה פסולה לנישואין. עד סוף שלטונו של קונסטאנטינוס הוטל עונש־מוות על ניאוף, כפי שמציין אגב־אורחא חוק של קונסטאנטינוס (Cth 9:40:1), כנראה משנת 314, אף שאין ודאות, שקונסטאנטינוס עצמו הנהיג החמרה זו. קביעות מפורשות בנושא זה אפשר למצוא בחוק של קונסטאנטיוס וקונסטאנס משנת 339: ”מחללי קדושת הנישואין“ ייענשו בהטבעה בשק תפור או בשריפה, כמו רוצחים (11:36:4 CTh). עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס הכניסו את הסעיף הזה לחוק של קונסטאנטינוס משנת 326 בענייני ניאוף (9:9:2 CJ = 9:7:2 CTh), אשר בנוסחו המקורי לא נכלל עונש־מוות, אלא העורכים שָבו וניסחו את ההוראה המפורטת בדבר עונש־המוות באורח כללי: Sacrilegos autem nuptiarum gladio puniri oportet, ”מן הראוי, שמחללי קדושת הנישואין ייענשו בעונש־מוות." חידוש משמעותי במסורת המשפטית בדיני ניאוף הנהיג קונסטאנטינוס בשנת 326, בהגבילו את זכות ההאשמה לקרובי משפחה בלבד (9:7:2 CTh). ראה: L. Chiazzese, NDI, I, 1957־1958, pp. 322–323; Guarino, loc. cit.; Hartmann, PW, I:1, 1894, Cols. 432–435  ↩

  227. ניתן… המהולל ביותר: 14 במארס 388. תיאודוסיוס יצא לתסאלוניקי בסתיו 387, וב־19 ביאנואר 388 חגג שם את חגיגות הדיקאנאליה. הואי שהה במקום עד 30 באפריל, לפחות. ראה: Lippold, Cols. 875־876

    התואר (Ṽ.Č.) vir clarissimus, “המהולל ביותר”, אשר יוחד תחילה למעמד הסינאטורים, ציין מאז ראשית המאה הד‘ את נושאי התפקידים הבכירים באימפריה. משנת 372 ואילך הופיעו שני תארים חדשים לבעלי המשרות הגבוהות: illustris ו־spectabilis. בראשית המאה הה’, עם גיבושה של ההיירארכיה המעמדית המינהלית, היו בעלי התואר clarissimus במקום הרביעי בהיירארכיה, אחרי ה־nobilissimi, ה־ illustres וה־ spectabilesולפני ה־perfectissimi וה־egregii. המסורת הממושכת של שימוש בתואר clarissimus לציון אצולה של מוצא גרמה, כי במקורות נותר תואר זה בצד התארים החדשים – הגבוהים יותר – שציינו בעיקר אצולה שבמשרה. יש מקום להניח, כי בחוק המקורי צוין מעמדו של קיניגיוס בתואר v.c. et ill., כפי שחייב מעמדו כפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח, אלא שבכתבי־היד נשמט התואר illustris. ראה: O. Hirschfeld, Kleine Schriften, Berlin 1913, “Die Rangtitel der römischen Kaiserzeit”, pp. 646–681; R. Guilland, “La noblesse byzantine – Remarques”, REB, XXIV (1966), pp.42, 44–45  ↩

  228. ראה לעיל, הערה 3.  ↩

  229. שיזדווגו: המקור הלאטיני משתמש כאן במונח שמשמעותו בעיקר ערבוב והזדווגות.  ↩

  230. PG, LXVI, Cols. 1329–1333
     ↩

  231. ראה: א‘ צ’ריקובר, היהודים במצרים בתקופה ההלניסטית־רומית לאור הפאפירולוגיה2, ירושלים תשכ"ג, עמ' 64–65.  ↩

  232. תוספתא בבא מציעא יא:כו, מהדורת צוקרמאנדל, ירושלים תשכ“ו, עמ‘ 397. המונח הלועזי מצוי במדרשים בתעתיק עברי. ראה: י’ ווארטסקי, ”המלה ναύ־κληρος במדרשים", לשוננו, כט (תשכ"ה), עמ' 245–246.  ↩

  233. ראה: P. Arsac, “La dignité sénatoriale au Bas־Empire”, RHDFE, Series 4, XLVII (1969), pp. 198–243; A. Chastagnol, “L‘évolution de l’ordre sénatorial aux IIIe et IVe siècles de notre ère”, Revue historique, CCXLIV (1970), pp. 305–314  ↩

  234. לאלכסנדר: פרייפקטוס אוגוסטאליס במצרים בשנים 388–390. ראה: H. Hübner, Der Praefectus Aegypti von Diokletian bis zum Ende der römischen Herrschaft, Munich 1952, p. 112; PLRE, I, s.v.  ↩

  235. פרייפקטוס אוגוסטאליס: הכינוי המקובל למושל מצרים מאז נותקה מן הדיוקיזיה של המזרח ואורגנה במתכונת של דיוקיזיה נפרדת. לדעת ג'ונס אירע הדבר בשנת 369/70, ואילו לדעת שטיין אירע בשנת 381. ראה: A.H.M. Jones, “The Date of the Apologia Contra Arianos of Athanasius”, JThS, V (1954), pp. 224–227; Stein, I, p. 96  ↩

  236. לתפקיד של הובלה ימית: המדובר בהובלה ימית שארגנה המדינה לאספקת המיצרכים – בדרך־כלל התבואה – לערי־הבירה רומא וקונסטאנטינופוליס. כשם שהמדינה הפעילה שירותי־ציבור אחרים, כן הפעילה את האיגוד (collegium) של בעלי־האניות: החברוּת בו היתה חובה, ובעלי־האניות היו אחראיים לפני המדינה ברכושם לביצוע תפקידי ההובלה שהוטלו עליהם. באשר ל־functio במשמעות “תפקיד”, “משימה”, ראה הזכות שניתנה בשנת 437 לאנשי־מינהל מסוימים שצורפו למעמד הסינאטורים: honore curiae sine aliqua functione laetentur, “ייהנו מן הכבוד של הסינאט בלא שישמשו בתפקיד כלשהו” (CTh 6:23:4).  ↩

  237. ניתן… נאוטיריוס: 18 בפברואר 390. אין ספק, שהחוק לא ניתן בקונסטאנטינופוליס, שכן במשך כל השנה ההיא שהה תיאודוסיוס באיטליה, בעיקר במילאנו. ראה: Lippold, PW, Suppl. XIII, 1973, s.v. Theodosius I., Col. 886  ↩

  238. בשל מעלתם: הניסוח המסורבל domicilium dignitatis שבקודקס.יוסטיניאנוס נובע, כנראה, מקריאה מוטעית של קטע מפירושו של פאולוס לאדיקטום פּרפּיטוּאוּם, שנשתמר בדיגסטה (1:9:11.Dig). בקטע זה נקבע, שיש לראות בסינאטורים גם תושבים של מקום מוצאם, על־אף היותם נחשבים כתושבי רומא: quia dignitas domicilii adiectionem potius dedisse quam permutasse videtur, “הואיל והמעמד נראה כנותן להם יותר תוספת־מגורים משהוא משנה את מגוריהם.” דומה, שסמיכות המונחים domicilii ו־dignitas הביאה לטביעת המונח domicilium dignitatis, אף שהמלה domicilium בטקסט זה משלימה את המלה adiectio, ולא את המלה dignitas.  ↩

  239. בעיר הקדושה ביותר: קונסטאנטינופוליס.  ↩

  240. ג‘ לייבזון, “על מה מנדין – עילות הנידוי בארץ־ישראל ובבבל בתקופת המשנה והתלמוד”, שנתון המשפט העברי, ב (תשל"ה), עמ’ 292–342; הנ“ל, ”נידוי ומנודים בעיני התנאים והאמוראים", שם, ו־ז (תשל“ט־תש”ם), עמ' 202־177.  ↩

  241. לטאטיאנוס: לאחר מותו של קיניגיוס נתמנה טאטיאנוס לפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח, ובמשרה זו כיהן בשנים 388–392, כנראה עד ספטמבר. עובדת היותו פאגאני משתקפת, כפי הנראה, בחוקים שהופנו אליו, שניכרת בהם מגמה אנטי־קליריקאלית. ראה: PLRE, I, s.v., pp. 876–878  ↩

  242. ראשיהם: המונח הקיבוצי primates מציין את בעלי המשרות המקובלות בקהילה ובבית־הכנסת, כגון “ראש הכנסת” ו“אב הכנסת”. ז'וסטר מזהה את ה־primates עם “הנשיאים הזוטרים”. ראה: Juster, I, pp. 403–404; כן ראה: Rabello, loc. cit.  ↩

  243. שפגיעה: ראה לעיל, מס' 10, הערה 8.  ↩

  244. חבורה עיקשת באותה אמונת־הבל: התרגום דחוק. מומזן שינה sedulus ל־seclusus, ובכך שינה את המובן ל“חבורה שהורחקה מאותה אמונת־הבל”, אולם אין לשינוי זה סימוכין בכתבי־היד.  ↩

  245. רסקריפטום שהושג במרמה: המחוקק נזקק למונח subreptio לציון ההונאה שהביאה לקבלת הרסקריפטום. בחוקים אחרים אפשר למצוא שימוש במונח obreptio בהקשר דומה. ברגר סבור, כי משמעותו של המונח obreptio היא העלמת האמת במגמה לקבל רסקריפטום, ואילו המונח subreptio פירושו טענה שקרית שנועדה להשיג אותה המטרה. ראה:

    A. Berger, Encyclopedic Dictionary of Roman Law, Philadelphia 1953, s.v. Obreptio, p. 605. דה־פרנצ'יסקי מפרש את שני המונחים בדרך הפוכה לחלוטין. ראה: P. de Francisci, Sintesi storica del diritto romano4, Rome 1968, p. 556  ↩

  246. המהוללים ביותר והמזהירים: שני התארים האלה משקפים את מעמדם הגבוה של הנשיאים בהיירארכיה החברתית־המינהלית. עד אמצע המאה הד' יוחד התואר clarissimus לבעלי המשרות הגבוהות באימפריה ולמעמד הסינאטורים, ואילו סמוך לשנת 380 הופיע התואר illustris לציון רשמי של בעלי המשרות הגבוהות ביותר. עד שלהי המאה היה מקובל להשתמש בשני התארים גם יחד. ראה: O. Hirschfeld, Kleine Schriften, Berlin 1913, “Die Rangtitel der römischen Kaiserzeit”, pp. 648־651, 662־666; R. Guilland, “La noblesse byzantine – Remarques”, REB, XXIV (1966), pp. 42, 45–46  ↩

  247. ניתן… רופינוס: 17 באפריל 392.  ↩

  248. Epistulae, XL, ed. F. du Frische & N. Le
    Nourry, PL, XVI, Cols. 1105, 1109  ↩

  249. שלושת האוגוסטים הנ"ל: תיאודוסיוס, ארקאדיוס והונוריוס.  ↩

  250. לאדיאוס: magister militum במזרח בשנים 396־393, לאחר שכיהן בשנת 392 בחצר בתפקיד של comes domesticorum. ייתכן, שהוא זהה ל־comes Ade, שנזכר בקשר למעורבות של החצר בענייני ארמניה בשנת 370/1. ראה: PLRE, I, s.v.; G. Albert, “Stilicho und der Hunnenfeldzug des Eutropius”, Chiron, IX (1979), pp. 627–628; T.D. Barnes, “Another Forty Missing Persons (A.D. 260–395)”, Phoenix, XXVIII (1974), p. 224.  ↩

  251. קומס ומאגיסטר של שני השירותים: דרגת magister militum היתה הדרגה הצבאית הגבוהה ביותר בהיירארכיה הפיקודית אחרי זו של האימפראטור עצמו. מאמצע המאה הד' היו בכל חצר אימפריאלית שני מפקדים בעלי תואר זה, ומלבדם נשאו בתואר זה שלושה מפקדים על פיקודים טריטוריאליים בדיוקיזיות השונות. ראה: 123–122 .pp Stein, I,  ↩

  252. רום־מעלתך הנשגבה: אחד התארים המקובלים של אדם בדרגת illustris. ראה: O. Hirschfeld, Kleine Schriften, Berlin 1913, “Die Rangtitel der römischen Kaiserzeit”, p. 677  ↩

  253. ניתן… אבונדאנטיוס: 29 בספטמבר 393.  ↩

  254. ראו: Ed. J.L.Schulze & J.A. Noesselt, PG LXXXII, Col. 805,  ↩

  255. שלושת האוגוסטים הנ"ל: על־פי החוק הבא לפני החוק שלפנינו בקודקס יוסטיניאנוס (1:9:6 CJ) הכוונה לוואלנטיניאנוס, תיאודוסיוס וארקאדיוס, אלא שצריך להיות תיאודוסיוס, ארקאדיוס והונוריוס.  ↩

  256. לאינפאנטיוס: כפי הנראה קונסולאריס של סוריה בשנת 390. ראה:.PLRE, I, s.v  ↩

  257. קומס המזרח: מאמצע המאה הד' ציין מונח זה את מושל הדיוקיזיה של המזרח, והיה בכך משום ביטוי לעדיפותו על־פני ה־vicarii האחרים. סמוך לשנת 400 נכללו בדיוקיזיה זו הפרובינקיות האלו: Arabia, Palaestina I, Palaestina II, Palaestina III (Salutaris), Phoenice, Phoenice Libanesis, Syria, Syria Salutaris, Euphratensis, Cilicia I, Cilicia II, Isauria, Cyprus, Mesopotamia, Osroene. ראה: Stein, p. 113; Kornemann, PW, I: 9, 1903, s.v. Dioecesis, Col. 727  ↩

  258. מנהגו: המונח mos, “מנהג'”, משמש כאן במשמעות של נורמה חברתית מחייבת.  ↩

  259. ניתן… אבונדאנטיוס: 30 בדצמבר 393.  ↩

  260. מן הצדק… את שלו: לפנינו חזרה אל הגדרת קיקרו של iustitia, “צדק”, ב־5:23:65 ,De Finibus; וראה גם: Institutiones, 1:1  ↩

  261. מבקר: פקיד מטעם המדינה, שתפקידו לבקר את חשבונותיהם של מוסדות ושל פרטים. המונח discussor נפוץ במקורות מן המאה הד'.  ↩

  262. מפקח: פקיד מטעם המדינה, שתפקידו לקבוע מחירים. במשמעות מדויקת זו אין המונח moderator נפוץ במקורות מן המאה הד‘. אולי הכוונה לאגוראנומוס, פקיד מטעם הנשיא בתחומי היישוב היהודי בארץ, שתפקידיו כללו, בין היתר, פיקוח על מחירים נאותים. והשווה ירוש’ דמאי פ“ב ה”א, ז ע"ב.  ↩

  263. מישהו: מומזן תיקן את התיבה qui שבכ“י ‏V ל־quis על־פי הגירסה בכ”י E ובקודקס יוסטיניאנוס. גרופה, לעומת זה, סבור, כי בנוסח המקורי אכן היה כתוב qui, וכי עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס החליפו מלה זו בתיבה quis. ראה: E. Grupe, “Zur Latinität Justinianus”, ZSSRG, RA, XV (1894), p. 336  ↩

  264. ניתן… בשלישית: 28 בפברואר 396. שנה זו היתה ביסקסטילית, ולכן היום השלישי לפני הקאלנדים של מארס הוא ה־28 בפברואר, ולא ה־27, כמו בשנה רגילה.  ↩

  265. ראה מ‘ בר, ראשות הגולה בבבל בימי המשנה והתלמוד, תל־אביב 1970, עמ’ 179–184; הנ“ל, ”כבוד ובקורת – על יחסיהם של חז“ל לראשי הגולה ולנשיאים”, Proceedings of the American Academy for Jewish Research, XXXVIII–XXXIX (1970־1971), Hebrew Section, pp. 45–57  ↩

  266. ראה: Juster, I, p. 398  ↩

  267. Hieronymus, Epistulae, 57:3, ed. D.
    Vallarsi, PL, XXII, Col. 570  ↩

  268. על גינוני־הכבוד המקובלים כלפי בית הנשיא ראה: ה‘ מנטל, מחקרים בתולדות הסנהדרין, תל־אביב 1969, עמ’ 279־278; בר (לעיל, הערה 1), עמ' 171–178.  ↩

  269. שני האוגוסטים הנ"ל: ארקאדיוס והונוריוס.  ↩

  270. ניתן… בשלישית: 24 באפריל 396.  ↩

  271. ראה: Stein, I, pp. 228–230  ↩

  272. אנאטוליוס: הפרייפקטוס פרייטוריו ‏ של איליריקום בשנים 397–399 ובעל השפעה בסינאט של קונסטאנטינופוליס בשנת 390. היה, כפי הנראה, בנו של אנאטוליוס מביירות. ראה: T.D. Barnes, “More Missing Names (A.D. 260–395)”, Phoenix, XXVII (1973), p. 139; Jones, “Collegiate Prefectures”, pp. 80־81; O. Seeck, PW, I: 2, 1894, s.v., Col. 2072  ↩

  273. פרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום: משנת 395 ואילך כללה הפרייפקטורה של איליריקום את שתי הדיוקיזיות המזרחיות של דאקיה ומאקדוניה והשתייכה למחציתה המזרחית של האימפריה. ראה: J.R. Palanque, “La préfecture du prétoire d'Illyricum au IVe siècle”, Byzantion, XXI (1951), pp. 5–14  ↩

  274. ניתן… אטיקוס: 17 ביוני 397.  ↩

  275. ראה: O. Grashof, “Die Gesetze der römischen Kaiser über das Asylrecht der Kirche”, Archiv für katholisches Kirchenrecht, XXXVII (NS XXXI) (1877), pp. 5־7; G. Le־Bras, DHGE, IV, 1930, s.v. Asile, pp. 1035־1047  ↩

  276. ראה: F. Cumont, “Une formule grecque de renonciation au Judaïsme”, Wiener Studien, XXIV (1902), pp. 462־472; J. Hennig, “Das griechische Glaubensbekenntnis für die Taufe eines Juden”, Ostkirchliche Studien, XX (1971), pp. 296־301  ↩

  277. לארכילאוס: פרייפקטוס אוגוסטאליס של מצרים בשנת 397. דומה, שאינו זהה לארכילאוס שהיירונימוס מציין אותו בתואר “קומס”. ראה: PLRE, II, s.v.; O. Seeck, PW, I: 3, 1895, s.v., Col. 453  ↩

  278. להתחמק: החלפת המונח vitare שבקודקס תיאודוסיאנוס במונח evitare היא אחת התופעות הרגילות בתהליך עריכתו של קודקס יוסטיניאנוס. ראה: 225 Grupe, XIV, p.  ↩

  279. ניתן… אטיקוס: 17 ביוני 397.  ↩

  280. שני האוגוסטים הנ"ל: ארקאדיוס והונוריוס.  ↩

  281. לקייסאריוס: פלאוויוס קייסאריוס, מאגיסטר השירותים בשנים 387־386 והפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח בשנים 397־395 ו־403־400. ראה: PLRE, I, s.v.  ↩

  282. מסורים: למשמעות זו של הפועל obstringere ראה נוסח של כתובת משלהי המאה הב', המפליגה בשבחו של מושל דאקיה: nomini… et virtutibus eius obstricta simul et devota provincia, “הפרובינקיה היחה נאמנה ומסורה לשמו… ולמידותיו”; ראה: 7902.No,III,CIL. והשווה גם דברי אפוליאוס: Florida, 9, ed. R. Helm, Leipzig 1921, p. 14. בחוק שלפנינו המחוקק מנסח מחדש את הגדרתו של קונסטאנטינוס משנת 330: qui devotione tota se dederunt (וראה לעיל, מס' 9).  ↩

  283. לפולחניהם: במקורות הנוצריים מציין המונח caerimoniae בעיקר את הפולחנים היהודיים שבמקרא. ראה, למשל, הווּלגאטה לבר' כו: ה: eo quod oboedierit Abraham voci meae et custodierit praecepta et mandata mea et caerimonias legesque servaverit (“עקב אשר שמע אברהם בקֹלי וישמֹר משמרתי מצותי חקותי ותורֹתָי”). וראה גם דברי אוגוסטינוס: per… caerimoniarumque observationes se a peccatis posse mundari fierique, “(היהודים) סברו, כי ביכולתם להיטהר מחטאיהם… על־די (הכהונה)… ושמירת הפולחנים”; ראה: Epistulae, 82: 28, ed. A. Goldbacher, CSEL, XXXIV: 2, 1898, p. 380. המקור האלוהי של ה־caerimoniae היהודיים ממילא משַווה להם גוון חיובי. במונח זה חוזר המחוקק על ניסוחו של קונסטאנטינוס משנת 330 – legi ipsi praesident (וראה לעיל, מס' 9) – ואף מבהיר אותו.  ↩

  284. נשיאים: המלה patriarchisque היא ללא ספק שיבוש, שכן לא שמענו על “נשיאים” שהיו כפופים לשלטון “הנשיאים המזהירים” והיו בדרגה נמוכה מזו של ראשי הכנסת. משום כך אי־אפשר לזהותם עם “הנשיאים הזוטרים”, שקיומם כשלעצמו אינו מוכח. מומזן הציע להשמיט מונח זה או לתקנו – כהצעתו של זיק – ל־patribusque, “אבות (הכנסת)”. סביר יותר תיקונו של זיק, לפי שקטע זה חוזר על נוסח החוק של קונסטאנטינוס משנת 330 שבקודקס תיאודוסיאנוס (16:8:4 CTh), שבו מונה המחוקק את ראשי הכנסת ואת אבות הכנסת בין אנשי־הדת הכפופים לנשיאים ולזקנים (וראה לעיל, מס' 9).  ↩

  285. וזקנים: הכוונה לזקני הקהילה, ולא לחברי הסנהדרין, שכן הם נזכרים לאחר ראשי הכנסת והנשיאים (= אבות הכנסת) בקבוצת בעלי התפקידים הכפופים ל“נשיאים המזהירים”.  ↩

  286. בפולחן: המונח sacramentum משמש כאן במשמעות הפולחן היהודי שבמקרא. והשווה פירושו של אוגוסטינוס לאיוב ל:ד: sacramenta… quae corporaliter Iudaei observare cogebantur: sabbatum, circumcisionem et victimas, “הפולחנים… אשר היהודים נכפו לשומרם באורח גשמי: השבת, המילה והקרבנות…”; ראה: Adnotationes in Iob, XXX, ed. I. Zycha, CSEL, XXVIII: 2, 1895, p. 573  ↩

  287. קונסטאנטינוס: ראה לעיל, מס' 7 ו־9.  ↩

  288. וקונסטאנטיוס: החוק לא נשתמר.  ↩

  289. ואלנטיניאנוס וּואלנס: כפי הנראה חוק שפורסם בשם השניים. גם חוק זה לא נשתמר.  ↩

  290. ניתן… אטיקוס: 1 ביולי 397.  ↩

  291. עם הפיסקה המקבילה בחוק שלפנינו השווה בעיקר הפיסקה הראשונה בחוק ההוא: Si qui ex consensu apud sacrae legis antistitem litigare voluerint, non vetebantur, sed experientur illius (in civili dumtaxat negotio) arbitri more residentis sponte iudicium, “אם יהיו אנשים אשר ירצו להתדיין לפני כוהן של החוק הקדוש בהסכם, לא יהיו מנועים מכך, אלא יפנו מרצונם למשפטו, והוא יישב לדין במשפט־בוררים ובמשפט אזרחי בלבד.”  ↩

  292. ראה בעניין זה: Grupe, XIV, p. 225; XV, pp. 340־341  ↩

  293. ראה: Juster, II, p. 103, n. 3  ↩

  294. ראה: Ferrari dalle Spade, “Privilegi”, p. 281  ↩

  295. דינור [במקור הופיע: דינבורג. הערת פב“י], ”הריסקריפט של דיאוקלטיאנוס ליהודה משנת 293 וההתאבקות בין הנשיאות והסנהדרין בא“י”, ספר זכרון לאשר גולאק ולשמואל קליין, ירושלים תש"ב, עמ' 77, הערה 5.  ↩

  296. אלון, מחקרים, ב, עמ' 56־57.  ↩

  297. י‘ בער, ציון, טו (תש"י), עמ’ 16, הערה 47.  ↩

  298. ראה: א“מ ראבילו, ”על ה־Collatio Legum Mosaicarum et Romanarum“, שנתון המשפט העברי, א, ירושלים תשל”ד, עמ' 231־262.  ↩

  299. שני האוגוסטים הנ"ל: ארקאדיוס והונוריוס.  ↩

  300. אוטיכיאנוס: בספטמבר 397, לאחר שהחליף אותו אנאטוליוס כפרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום – כנראה באפריל־מאי 397 – נתמנה לפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח, ובמשרה זו כיהן, כפי הנראה, עד קיץ 399, כאשר החליף אותו אורליאנוס. בסתיו 399 שב ונתמנה למשרה זו, וכיהן בה עד קיץ 400. פעם נוספת כיהן בתפקיד זה בין 403/4 ליוני־יולי  ↩

    1. ראה: Jones, “Collegiate Prefectures”, p. 81; PLRE, I, s.v.; O. Seeck, “Die Reichspräfektur des vierten Jahrhunderts”, RhMus, LXIX (1914), pp. 8־12
  301. יפנו באורח המקובל: המונח mos משמש כאן במשמעות המקובלת ברסקריפטה. ראה: M. Kaser, “Mores Maiorum und Gewohnheitsrecht”, ZSSRG, RA, LIX (1939), p. 75  ↩

  302. כללו של דבר, הם יהיו כפופים לחוקינו: מלים אלו הושמטו בקודקס יוסטיניאנוס. לדעת סולאצי לא היתה פיסקה זו בחוק המקורי, ואין היא אלא גלוֹסה, שהשתרבבה לגוף החוק. לדעתו היה בידי עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס נוסח קרוב יותר למקור מזה שנשתמר בגירסה של קודקס תיאודוסיאנוס אשר בבריביאריום. ראה: Solazzi, “Ancora glossemi”  ↩

  303. לפני היהודים או הנשיאים: סולאצי סבור, שגס פיסקה זו לא היתה במקור. בער מציע לתקן Iudaeos לiudices־ על־פי כ“י O, או – כמו אלון – לראות בתיבה vel מלה שנועדה להצביע על שוויון בין ”יהודים“ ל”נשיאים“, כלומר, על שני כינויים של בית־דין אחד. אין כל הכרח לשנות את נוסח החוק או לפרשו פירוש שיוציאוֹ מפשוטו, שכן המחוקק נזקק, כפי הנראה, למונח שהיה מקובל לציון בתי־הדין היהודיים. השווה השימוש במונח מעין זה בתלמוד הירושלמי: ”רבי ביבי בשם ר‘ אסי עד שיכתוב במקום יהודאיקי אם אין שם יהודאיקי בבית־הכנסת" (ירוש' גיטין פ''א ה“א, מג ע”ב). הכוונה, כפי הנראה, ל־’Aγορὰ ‘Iουδαική או כיוצא בזה. ראה גם: ש’ ליברמן, “זוטות”, פרקים, א (תשכ“ז־תשכ”ח), עמ‘ 102־101. ליברמן מעמיד שם על הדמיון שבין המונח |’Iουδαική ל־‘Eβραϊκή בכתובת מגולגוי שבקפריסין, וקובע, שמדובר במוסד של יהודים בגולה שהיה נבדל מבית־הכנסת, ושהכיל גם את ה־ὰρχεῖον τῶν ’Iουδαίων (הארכיון של היהודים).  ↩

  304. מושלי הפרובינקיות: כאן משמש המונח iudices ללא ספק לציון המושלים, שיש להם גם סמכויות־שיפוט. בקודקס יוסטיניאנוס הושמטה המלה “הפרובינקיות”, אך אין ספק, שעורכיו ראו במונח iudices כינוי למושלים, שכן בפיסקה המסיימת את הטקסט הם מבחינים במפורש בין “מושלים” ובין “שופט”, והם נזקקים למונחים שבקודקס תיאודוסיאנוס: “מושלים” הם iudices, ואילו “שופט” הוא cognitor.  ↩

  305. מושלי הפרובינקיות אף… של שופט: לדעת ז'וסטר פירושה של פיסקה זו הוא, כי בעניינים אזרחיים שהסכימו עליהם הצדדים מראש העניק המחוקק לפסק־הדין של השופט היהודי תוקף מחייב כשל פסק־דין של שופט, תוקף שהמשפט הרומי לא העניק לפסק־דין של בורר. אלא שפירוש זה אינו תואם את לשון הפיסקה שבקודקס תיאודוסיאנוס, כי־אם את נוסח הפירוש הוויזיגותי. נוסח זה הוא שהביא, כפי הנראה, לשינוי של adtributi ל־attributae בכ“י O של הבריביאריום, ועל־ידי כך שיבש את תוכנה של הפיסקה האחרונה בחוק. למשמעות של cognitor, ”שופט", ראה גם חוק מ־8 באפריל 392 בקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 10:10:20) וחוק מ־30 במארס 423 (CTh 4:18:2), שבו החליפו עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס (CJ 7:51:3) את המונח cognitor במלה iudex.  ↩

  306. ניתן… ביותר: 3 בפברואר 398.  ↩

  307. ראה: O. Seeck, PW, I:16, 1913, s.v., Cols. 2279־2280  ↩

  308. שני האוגוסטים הנ"ל: ארקאדיוס והונוריוס.  ↩

  309. לתיאודורוס: פלאוויוס מאליוס תיאודורוס, נוצרי ששירת במינהל האימפריאלי במערב משנת 376 עד שנת 399. משרתו האחרונה שיש לנו ידיעות בדוקות עליה היתה זו של פרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום, איטליה ואפריקה בשנים 399־397. ייתכן מאוד, שגם בין ה־13 בספטמבר 408 ל־15 ביאנואר 409 היה פרייפקטוס פרייטוריו של איטליה (וראה להלן, מס' 38), אך גם ייתכן, שאז כיהן במשרה זו בנו, שנקרא אף הוא תיאודורוס. ראה: PLRE, I, s.v.; E. Stein, Byzantion, IX (1934), p. 347; W. Ensslin, PW, II:10, 1934, s.v., Cols. 1899־1900  ↩

  310. והן משתייכות: דומה, כי הנוסח משובש. מומזן מתקן: “הואיל ואלה המשתייכים לאמונת־ההבל היהודית סבורים, שיש לפטור אותם” וכו'. עם זאת ייתכן, כי המחוקק מתאר מצב שבו דיקוריונים יהודים טוענים לפטור מן החובה לשמש בליטורגיות, אלא שאינם כופרים בהשתייכותם למעמד הדיקוריונים ולקוריות של עריהם. במקרה כזה ייתכן, כמובן, כי “קוריות משתייכות לאמונת־ההבל היהודית”. מכל־מקום ברור, כי בחוק זה יש הפרזה רבה באשר למשקלם של היהודים באפוליה ובקאלאבריה.  ↩

  311. ניתן… אוטיכיאנוס: 13 בספטמבר 398.  ↩

  312. ניתן… אוטיכיאנוס: 13 בפברואר 398.  ↩

  313. שני האוגוסטים הנ"ל: ארקאדיוס והונוריוס.  ↩

  314. ואליריוס מסאלה אוויאנוס: פאגאני ששירת כפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה ואפריקה בשנים 399–400. ראה: W. Ensslin, PW, I:29, 1931, s.v., Col. 1165; PLRE, II, s.v.  ↩

  315. שלוחים: חכמים מוסמכים, שנשלחו מטעם הנשיא והסנהדרין לקהילות הגולה ופעלו בתפוצות בתחומים מגוּונים ביותר, החל בשליחויות מדיניות וכלה בפעילות כספית. פעולותיהם כללו, בין היתר, גם את ההודעה על זמני המועדים ואת הפיקוח על בעלי המשרות בקהילות השונות. השלוחים אספו כספים ל“מגבת חכמים” – במקורות הזרים aurum coronarium (דמי־כלילא) או apostole – שנועדה לקיום הנשיאות והחכמים בארץ־ישראל. בנושא זה ראה: ח“ד מנטל, מחקרים בתולדות הסנהדרין, תל־אביב 1969, עמ‘ 217־226; מ’ שובה, ”מכתבי ליבניוס אל הנשיא בארץ־ישראל", תרביץ, א (תר"ץ), עמ' 100־101; Juster, I, pp. 386־388; H. Vogelstein, pp. 427־449  ↩

  316. במועד קבוע: “קרוב לודאי בחודש אדר כששלוחי הנשיא הביאו אתם ידיעה על עיבור השנה לקהילות היהודים” (מנטל, לעיל, הערה קודמת, עמ' 226), אף־על־פי שמאז התקנת הלוח בידי הלל השני שוב לא נזקקו יהודי התפוצות לשלוחים בעניין זה.  ↩

  317. לאוצרנו: במונח aerarium מתכוון המחוקק ל־sacrae largitiones, “ההענקות המקודשות”, להבדיל מ־res privata, “הרכוש הפרטי”, ומן ה־arca, קופתו של הפרייפקטוס פרייטוריו. ראה: Boulvert, pp. 151־177  ↩

  318. ניתן… המהולל ביותר: 11 באפריל 399. בתחילה לא הוכרז במערב הקונסולאט של הקונסול במזרח, אוטרופיוס, והחוקים תוארכו רק על־פי הקונסול במערב. ב־17 באוגוסט 399 בוטל רשמית הקונסולאט של אוטרופיוס במזרח, ובהתאם לכך תוארכה החקיקה בשני חלקי האימפריה רק על־פי הקונסולאט של תיאודורוס במערב.  ↩

  319. שני האוגוסטים הנ"ל: ארקאדיוס והונוריוס.  ↩

  320. לאוטיכיאנוס: ראה לעיל, מס' 28, הערה 10.  ↩

  321. מקום…: הפיסקה משובשת בשל השמטה. לדעת ה“סכוליאסט של הוואטיקאן” אוסרת פיסקה זו על הדיקוריון הנתבע לטעון טענת praescriptio fori, כלומר, כפירה בסמכותו של מושל הפרובינקיה לשפוט בעניין זה. ראה: Kaser, RZP, p. 474, n. 19  ↩

  322. ניתן… ביותר: 28 בדצמבר 399. מומזן הטיל ספק בתארוך המסורתי, מאחר שאורליאנוס החליף את אוטיכיאנוס בין ה־25 ביולי ל־27 באוגוסט 399. אולם דומה, שתקופה קצרה לאחר־מכן, עוד לפני ה־11 בדצמבר 399, שוב נתמנה אוטיכיאנוס לפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח. ראה: PLRE, I, s.v., pp. 129, 320־321. על בעיית השנה ראה לעיל, מס' 30, הערה 6.  ↩

  323. ניתן… ביותר: 30 בדצמבר 399.  ↩

  324. שני האוגוסטים הנ"ל: ארקאדיוס והונוריוס. פיסקה זו משובשת, שכן כבר ב־10 ביאנואר 402, ימים מספר לאחר טבילתו של תיאודוסיוס הב', הוענק לינוקא תואר של אוגוסטוס, ומתאריך זה ואילך צוינו כל החוקים בשמם של שלושת האוגוסטים. ראה: Lippold, PW, Suppl. XIII, 1973, s.v. Theodosius II, Col. 963  ↩

  325. מצווים: למשמעוח זו של הפועל censere ראה הגדרה ברורה של יאבולנוס בדיגסטה: ‘Censere’ est constituere et praecipere et constituere,“Censere משמעו לחוקק ולצוות” (Dig. 50:16:111).  ↩

  326. לנשיאים המצוינים: התואר spectabilis, “מצוין”, שימש עד שלהי המאה הד‘ וראשית המאה הה’ בצד התואר illustris, “המזהיר”, לציון הדרגה הגבוהה ביותר בהיירארכיה המינהלית־הפוליטית באימפריה. רק בראשית המאה הה' החלו להתגבש שתי קכוצות נפרדות, ודרגת ה“מצוינים” היתה פחותה מזו של ה“מזהירים”. שלושה חוקים מן השנים 392, 396 ו־397 (וראה לעיל, מס' 20, 24 ו־27) מציינים את הנשיאים בתואר “מזהירים”, ועל־כן מלמד החוק שלפנינו, שבין שנת 397 לשנת 404 הורדו בדרגה, בין כצעד מפורש של השלטון ובין כתוצאה מעלייתו של נשיא חדש, שעדיין לא הוענקה לו הדרגה העליונה. אולי המדובר בעלייתו של גמליאל השישי לאחר יהודה הרביעי, עם זאת ייתכן, כי בטקסט שלפנינו עדיין אין הבחנה ברורה בין שני סוגי התארים, וכי התואר “מצוין” שווה־ערך לתואר “מזהיר”. ראה: O. Hirschfeld, Kleine Schriften, Berlin 1913, “Die Rangtitel der römischen Kaiserzeit”, pp. 646–681; W. Ensslin, PW, II: 6, 1929, s.v. Spectabilis, Cols. 1552–1568; R. Guilland, “La noblesse byzantine – Remarques”, REB, XXIV (1966), pp. 42, 45. גודפרוא, לעומת זה, הסיק מן השימוש בתואר “מצוינים”, כי החוק אינו עוסק בנשיאים שבארץ־ישראל, אלא ב“נשיאים זוטרים” שבתפוצות.  ↩

  327. ניתן… אריסטאניטוס: 3 בפכרואר 404.  ↩

  328. שני האוגוסטים הנ"ל: ארקאדיוס והונוריוס. חסר אזכורו של תיאודוסיוס הב' (וראה לעיל, מס' 32, הערה 1).  ↩

  329. לרומוליאנוס: פרייפקטוס פרייטוריו בשנים 404–405, כפי הנראה של גאליה. ראה: Jones, “Collegiate Prefectures”, p. 89; PLRE, II, s.v.; O. Seeck, PW, II: I, 1914, s.v., Col. 1074  ↩

  330. הפריבילגיה: הפריבילגיות של הסוכנים־המבצעים שיקפו אח מעמדם הצבאי־למחצה, מזה, ואת מעמדם במינהל, מזה (והשווה 6:35:3 CTh). הם היו פטורים ממסים ומשירותים שונים, ולאחר סיום של תקופת־שירות מסוימת אף היו משוחררים ממעמד הדיקוריונים. ראה: Seeck (infra. n. 4), Cols. 777–778  ↩

  331. סוכנים־מבצעים: המדובר בשירות בעל ארגון צבאי־למחצה, שקם בראשית המאה הד' במסגרת המינהל האימפריאלי. שירות זה, בדומה למחלקות־השלטון האחרות בחצר (scholae palatinae), היה תחת הנהלתו של ה־magister officiorum, ולכן כונו המשרתים בו בשם magiserianni. השירות פעל בתחומים אלה: (א) העברת שדרים ומיסמכים אימפריאליים; (ב) פיקוח על הדואר האימפריאלי; (ג) איסוף מידע על הנעשה בפרובינקיות והעברתו לחצר, ובעקבות זה פיתח השירות פעילות של ריגול ופיקוח חשאי; (ד) איוש תפקידי־מפתח במינהל החצר והפרובינקיות: (ה) ביצוע משימות שונות, כגון שליחויות דיפלומאטיות, העברת גייסות, חפקידי שיטור בעלי אופי פוליטי, דיכוי מינות וכן מגע עם ראשי הכנסייה ועם המשתתפים.

    בוועידות הכנסייה. ראה: O. Hirschfeld, Kleine Schriften, Berlin 1913, “Die agentes in rebus”, pp. 625–645; W. Schuller, “Grenzen des spätrömischen Staates – Staatpolizei und Korruption”, Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik, XVI (1975), pp. 3–8; O. Seeck, PW, I: I, 1894, Cols. 776–779; W.G. Sinnigen, “Two Branches of the Late Roman Secret Service”, American Journal of Philology, LXXX (1959), pp. 238–254  ↩

  332. ניתן… אריסטאניטוס: 22 באפריל 404. במערב אמנם לא הוכרז על מינויו של אריסטאניטוס לקונסול במזרח, אך בכל־זאת מופיע שמו בחיתומים של חקיקה במערב מן השנה ההיא.  ↩

  333. שני האוגוסטים הנ"ל: ארקאדיוס והונוריוס. חסר אזכורו של תיאודוסיוס הב' (וראה לעיל, מס' 32, הערה 1).  ↩

  334. להאדריאנוס: הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה ואפריקה בשנים 401–405. ראה: PLRE, I, s.v.  ↩

  335. שבאזורים אלה: חלקה המערבי של האימפריה.  ↩

  336. ניתן… אריסטאניטוס: 25 ביולי 404.  ↩

  337. ראה: Epistulae3, 97:2, ed. A. Goldbacher, CSEL, XXXIV, 1898, pp. 517–518; LVIII, 1923, p. 29  ↩

  338. לקורטיוס: פרייפקטוס פרייטוריו זה ידוע רק מחוקים מן השנים 407–408. ראה: Jones, “Collegiate Prefectures”, p. 89; PLRE, II, s.v.; O. Seeck, PW, I: 8, 1901, s.v., Col. 1863  ↩

  339. של הגויים: במשמעות של “פאגאנים”; וכך גם בהמשך.  ↩

  340. הדונאטיסטים, הקרויים אף מונטינים: המחוקק מתכוון כאן במפורש לקהילת הדונאטיסטים ברומא, שאחד מכינוייה היה “מונטינים”. מקורו של הכינוי אינו ברור כל צורכו. לפי פירושם של היירונימוס ושל אוֹפּטאטוּס מקורו בעובדה, שכנסייתם הראשונה של הדונאטיסטים ברומא נבנתה על הר מחוץ לעיר, אולם אין פירוש זה ודאי, שכן אוגוסטינוס מביא גירסה שונה, הקושרת את השם הזה עם השם Cotopitae. ייתכן, ששם זה מרמז למוצאם החברתי והגיאוגראפי של הדונאטיסטים מאפריקה, במשקל campenses, agrestes וכד'. ראה: Jülicher, PW, I: 6, 1899, s.v. Campenses, Col. 1443  ↩

  341. הפריסקיליאנים: על תפוצת הפריסקיליאנים בספרד ועל דחייתם המפורשת בוועידת הכנסייה של טולידו משנת 440 ראה: G. Bardy, DTC, XIII, 1937, s.v. Prescillien, Cols. 391–400  ↩

  342. לאספקת התבואה: למשמעות זו של res annonaria ראה מכתב של סימאכוס משנת 384/5, שבו מאיץ הכותב באימפראטורים להחיש את העברת הדגן מאפריקה לרומא ne res annonaria in graves cogatur angustias, “מחשש שמא תימצא אספקת־הדגן בקשיים כבדים”; ראה: Epistulae, X: 18:2, ed. O. Seeck, Monumenta Germaniae Historica, Auctores Antiquissimi, VI, p. 293. כן ראה כתובת המציינת את בנייתו של אסם־תבואה בפּאנוֹניה עילית בשנת 349, בערך, ומדגישה, שמטרת האסם היא in securitatem perpetem rei annonariae, “לבטחון נצחי של אספקת התבואה”; ראה: CIL, III, No. 4180  ↩

  343. במקדשים ובהיכלות: המחוקק נזקק לשני מונחים קלאסיים לציון מקדשים פאגאניים. תחילה שימשו שני המונחים גם לציון מושגים נוצריים – כגון גופו של ישו והכנסייה – אך בהדרגה יוחד המונח templum לתחום הנצרות, ואילו המונח fanum יוחד למקדשים פאגאניים. ראה הניגוד בין השניים בחיבור של היירונימוס משנת 396: non templa Dei viventis sed fana et idola mortuorum, “לא מקדשי אלוהים חיים, אלא היכלות. ואלילי מתים”: ראה: Adversus Iovinianum, I: 10, ed. D. Vallarsi, PL, XXIII, Col. 224  ↩

  344. תכופות: ראה החוקים הכלולים ב־16:10 CTh = 1:11 CJ.  ↩

  345. שבערים: המחוקק משתמש במונחים oppidum ו־civitas כאחד לציון עיר. המונח oppidum לציון עיר בניגוד לכפר קדום יותר ומדויק יותר, ואילו המונח civitas שימש בדרך־כלל לציון קהילות בעלות ארגון מיוחד, בין קהילות עירוניות ובין קהילות שאינן עירוניות. למן המאה הב‘ לסה’"נ ניטשטש ההבדל בין המונחים והתרחב השימוש במונח civitas. בכתובת אוֹרקיסטוס מ־30 ביוני 331 אפשר למצוא את הצירוף oppidum et civitas לציון העיר: incolae Occisti iam nu[n]c oppidi et civitatis; ראה: CIL, III, No. 7000. שימוש מעין זה אפשר למצוא גם במקורות אחרים. ראה: E. Kornemann, PW, Suppl. I, 1903, s.v. Civitas, Cols. 300–304; idem, PW, XVIII: 1, 1939, s.v. Oppidum, Cols. 708–725  ↩

  346. ניתן… המהוללים ביותר: ניתן ב־25 בנובמבר ופורסם ב־5 ביוני 408.  ↩

  347. ניתן… פיליפוס: 15 בנובמבר 408.  ↩

  348. עונשו של המן נתפש בדרך־כלל כצליבה. ראה בראשית רבה: “מרדכי אתמול היה מוכן לצליבה ועכשיו הוא צולב את צולבו” (ל:ח, מהדורת חיאודור ואלבק, ברלין תרס“ג–תרפ”ט, עמ' 275); וכיו“ב ויקרא רבה: ”כיון דִשְמַעַת אסתר כן אַפַקַת כרוז בכל מְדִינְתָא ואמרה לא יפתח בר נש חנות בגו שוקא, כל עמא יִפְקוּן להון. פְרָטֵי דִיהוּדָאֵי בָעֵי לְמִצְטַלְבָא" (כח:ו). מראי־מקומות נוספים ראה במאמרו של ראבילו.  ↩

  349. ‘Eκκλησιαστική ’Iστορία, VII: 16
     ↩

  350. לאנתימיוס: פרייפקטוס פרייטוריו במזרח בין שנת 405 לשנת 414. ראה: Jones, “Collegiate Prefectures”, p. 89; PLRE, II, s.v.; Stein, I, pp. 246–247  ↩

  351. ולשם ביזוי האמונה הנוצרית: פיסקה זו הושמטה בקודקס יוסטיניאנוס.  ↩

  352. במהתלותיהם: זהו תיקון של מומזן. בכתב־היד ובקודקס יוסטיניאנוס כתוב locis, “במקומותיהם”.  ↩

  353. ניתן… פוליפוס: 29 במאי 408.  ↩

  354. Sermo 62, ed. J. Blampin, P. Coustant et
    al., PL, XXXVIII, Cols. 422–423  ↩

  355. בעניין זה ראה: M. Rachmuth, “Die Juden in Nordafrika bis zur Invasion der Araber”, MGWJ, L (1906), p. 43; ובעקבות ראכמות: M. Simon, “Le Judaïsme berbère dans l'Afrique ancienne”, Revue d‘histoire et de philosophie religieuses, 1946, pp. 1–31, 104–145 = Recherches d’histoire Judéo־Chrétienne, Paris 1962, pp. 31–87. מ‘ אוברבק, לעומת זה, אינה קושרת את תופעת ה־Circumcelliones ביהודים כלל ועיקר. ראה: M. Overbeck, “Augusin und die Circumcellionen seiner Zeit”, Chiron, III (1973), pp. 457–463. השינוי שחל במדיניות השלטונות האימפריאליים באפריקה לאחר נפילתו של גילדו נחקר במפורט בספרו של פרנד, ובעקבותיו נדרש גם ז’ולי לבחינת גישתו של אוגוסטינוס לעניין הכפייה הדתית. ראה: R. Joly, “Saint Augustin et l'intolérance religieuse”, Revue belge de philologie et d'histoire, XXIII (1955), pp. 263–294  ↩

  356. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס וחיאודוסיוס הב'.  ↩

  357. שלום עליך: עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס העתיקו במקום זה את נוסח הפנייה הישירה שהיה במקור, ולא עיבדוהו לנוסח המקובל בקודקס לציון שמותיהם של נותני החוק והנמענים.  ↩

  358. דונאטוס: פרוקונסול של אפריקה בשנת 408. ראה: PLRE, II, s.v.; O. Seeck, PW, I: 10, 1905, s.v., Col.  ↩

    1. היה ממוצא אפריקאני ובעל אחוזות בקירבת היפּוֹ. התבלט בגישתו התוקפנית כלפי הדונאטיסטים, אולי בגלל מוצאו ממשפחה קאתולית־דונאטיסטית מעורבת. ראה: Frend, p. 271
  359. הדונאטיסטים, המינים: את הנוסח הלאטיני אפשר לתרגם גם בצורה שונה, כאילו המדובר בשני סוגים של מציקים לכנסייה הקאתולית: מינים דונאטיסטים – כלומר, הדונאטיסטים מוגדרים כמינים – ויהודים. תרגום זה מבוסס על העובדה, כי מאז שנת 399, ובעיקר מאז שנת 405, הגדרת הדונאטיסטים במשפט היתה של מינים, והחצר בראוונה נקטה קו זה בהקפדה. ראה: 264–263,261–260,250.pp,Frend  ↩

  360. דין־צדק: דונאטוס פירש ביטוי זה כאילו הכוונה לפסקי־דין מוות, אך אוגוסטינוס שכנע אותו לנקוט אמצעי־ענישה מתונים יותר. ראה: Epistulae, 100: 2, ed. A. Goldbacher, CSEL, XXXIV: 2, 1898, pp. 535–538  ↩

  361. לכת הקאתולית: ביטוי זה אינו שגור. בתקופה ההיא על־פי־רוב ציין המונח “כת” דתות אחרות וכנסיות של מינים.  ↩

  362. ניתן… פיליפוס: 24 בנובמבר 408.  ↩

  363. CSEL, LVIII, 1923, p. 29
     ↩

  364. ראה: Frend, pp. 272–274, 288–289; Stein, I, pp. 257, 265; A.C. de Veer, “Une mesure de tolèrance de l'empereur Honorius”, REB, XXIV (1966), pp. 189–195  ↩

  365. לתיאודורוס: ראה לעיל, מס' 29, הערה 3.  ↩

  366. של השופטים: המונח iudex, “שופט”, משמש כאן במשמעות הרחבה של “שליט”, “מושל”.  ↩

  367. העלמת־עין… שנעשה: לפנינו הרחבה של הכלל המשפטי שנקבע בחוק של ואלנטיניאנוס, תיאודוסיוס וארקאדיוס מ־27 במאי 391 (1:18:12 CJ = 1:1:2 CTh), שלפיו אין אדם רשאי שלא לדעת את החוקים או להתעלם מהם.  ↩

  368. מקדשי: לפנינו שימוש חריג במונח penetrale במשמעות “כנסייה”, שכן מונח זה משמש בעיקר בהקשר פאגאני לציון החדר הפנימי, המוקדש ל־penates. מטעם זה מתרגמת הוולגאטה “קדש קדשים” בצורה מילולית sanctus sanctorum, ובמקום אחד היא מתרגמת את התיבות “בחדרי מלכיהם” (תה' קה:ל) במלים in penetralibus regum ipsorum ((Ps. Civ: 30), כנראה בהשראת דברי וירגיליוס apparent Priami et veterum penetralia regum (Aeneis, 2: 484). השימוש שלפנינו נובע, כנראה, משאיפת המחוקק להדגיש, כי הכוהנים נגררו (prortactos) מתוככי הכנסיות, ולמשמעות זו אכן ניתן ביטוי הולם במונח penetralia.  ↩

  369. שוטר התחנה: בתחנות (stationes) הוצבו שוטרים ((stationarii על־מנת לשמור על בטחון האוכלוסייה ולהמציא מידע כללי למאגיסטראטים. וכך הוגדרו תפקידיהם של ה־stationarii שהיו כפופים לפרייפקטוס העיר רומא: ad tuendam popularium quietem et ad referendam sibi quid ubiubi agatur, “להגן על שלום בני העם ולדווח לו על הנעשה בכל מקום” ((Dig. 1:12:1, § 12. וראה גם: Habel, PW, I: 3, 1895, s.v. Apparitores, Cols. 191–194; Lambert, PW, II: 6, 1929, s.v. Stationarius, Col. 2213; T. Mommsen, “De Apparitoribus Magistratuum Romanorum”, RhMus, VI (1848), pp. 1–57. מונח זה מופיע במדרשים בתעתיק העברי “סטטיונר” או “אסטטיונר”. ראה בראשית רבה כו:ב, מהדורת תיאודור ואלבק, ברלין תרס“ג־תרפ”ט, עמ‘ 245; שמות רבה נא:ח, דפוס וילנה, תרמ"ז, עמ’ 162; שיר־השירים רבה פ:ז, רפוס וילנה, תרמ“ז, עמ' 70. על הקשר האפשרי בין משמעותו הצבאית של המונח statio ובין המונח העברי ”מעמד“ והמשמעויות הפולחניות של statio בנצרות ראה: C. Mohrmann, ”Statio", Vigiliae Christianae, VII (1953), pp. 221–245  ↩

  370. ייעשה: המחוקק משחמש ב־.fut. indic. pass כדי להדגיש, כי המעשה ייעשה בעתיד. עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס תיקנו ל־geritur (.pass.indic.praes), ובכך הדגישו את האופי הכללי והמחייב של התקנה: כל־אימת שהמעשה נעשה, ככלל.  ↩

  371. המנהל: המשרה של curator היתה הגבוהה ביותר בהיירארכיה של השלטון המוניציפאלי. תפקידי המנהל כללו, בין היתר, ביקורת על ענייני הכספים של העיר. כן היו לו סמכויות שיטור, במיוחד לשם הגנה על הכנסיות, על הפולחן ועל הכמורה. למן שלהי המאה הג' נתמנה המנהל על־ידי הקוריה, ואחד מחבריה שימש בתפקיד האמור. ראה: Kornemann, PW, I:8, 1901, s.v. Curatores, Cols. 1806–1811; Stein, I, pp. 51–52  ↩

  372. ובהודעות בכתב: notorium היא הודעה בכתב לשלטונות על פשע שנעשה. והשווה דברי פאולוס: nunitiatores, qui per notitia indicia produnt, notoriis suis adsistere iubentur, “מודיעים המוסרים עדות בכתב, מצוּוים לעמוד בהודעותיהם” (3 §,48:16:6 Dig.). מונח זה מופיע בתעתיק עברי במדרש שמות רבה: “משל למי שרצח והביאוהו לפני השלטון כיון שקרא את נוטרין שלו אמר עד עכשיו חי”; לא:יג, דפוס וילנה, תרמ"ז, עמ' 116.  ↩

  373. פשע ציבורי: במקורות נקרא פשע נגד הציבור והסדר החברתי גם crimen legitimum. פשעים מעין אלה

    הוגדרו בחוקים מיוחדים (leges iudiciorum publicorum), נשפטו בהליכי־שיפוט מיוחדים (iudicia publica), והעונשים עליהם (poenae legitimae) נקבעו מראש וחייבו את השופטים. זכות ההאשמה בפשעים מעין אלה היתה מסורה לכול, כהגדרתו של קונסטאנטינוס בחוק משנת 326, שנועד לצמצם את הזכות הזאת במקרים של האשמה בניאוף: Quamvis adulterii crimen inter publica referatur, quorum delatio in commune omnibus… conceditur, “אף־על־פי שפשע הניאוף נמנה עם הפשעים הציבוריים, שההאשמה עליהם מותרת לכול…” (9:9:29 CJ). וראה גם: Publica autem dicta sunt, quod cuivis ex populo exsecutio eorum plerumque datur, “המשפטים הציבוריים קרויים כך משום שבדרך־כלל נתונה זכות ההאשמה בהם לכל אדם מן העם” (4:18:1 Institutiones). וראה: Hitzig, PW, I:8, 1901, s.v. Crimen, Cols. 1713–1714  ↩

  374. שיתגוננו: מן ההקשר עולה בבירור, כי המחוקק התכוון ל“המון האלים”. עורכיו של קודקס תיאודוסיאנוס הבהירו זאת בתקנם מלשון־רבים ללשון־יחיד: se… tueatur, “שיתגונן”.  ↩

  375. לקומס המצוין של אפריקה: הקומס של אפריקה היה ראש הפיקוד הצבאי האזורי, שכלל את הפרובינקיות האלו: Numidia, Byzacium, Africa Proconsularis ו־Mauretania Sitifiensis. המעמד האישי הנמוך יחסית של spectabilis, “מצוין”, שניתן לנושא,תפקיד זה אחרי תבוסתו של גילדו, משקף את נסיונו של סטיליכו להחליש את מעמד הקומס של אפריקה, שהיה בכוחו להפעיל לחץ חוק על החצר בראוונה הודות לשליטתו על מקורות התבואה. בשנת 409 כיהן בתפקיד זה היראקליאנוס, שזכה במשרה בשנת 408, לאחר שארגן את מאסרו של סטיליכו ורצחוֹ במו ידיו בראוונה. כהונתו נמשכה עד מרידתו ותבוסתו בשנת 413. ראה: PLRE, II, s.v. Heralianus; Stein, I, p. 123; Ia, p. 547, n. 114. תרגומו של המשפט הנ“ל מבוסס על השוואה עם הפיסקה ב־14.Sirm (עמ' 178, שורות 61–62) שבה מדובר על העברת תוכנו של החוק ופרסומו במיסמכים שיוציא הפרייפקטוס פרייטוריו תיאודורוס; עורכי קודקס יוסטיניאנוס, לעומת זה, ניסחוהו מחדש, ובכך הקנו לו משמעות אחרת. על־פי גירסתם יש לקרוא: ”יתבעו… הגנה…. בפנייה בכתב לקומס של אפריקה…. במסירת תוכנו של חוק זה."  ↩

  376. צוות משרדו: הצוות המינהלי שליד מושל הפרובינקיה. בשנת 398 כלל צוות משרדו של פרוקונסול אפריקה. כ־400 איש (12:55:2 CJ = 1:12:6 CTh). מן התקנה הנ“ל עולה, כי הצוות היה אחראי אף למעשיו ולמחדליו של המושל, אשר להלכה היה ממונה על הצוות ואחראי לו. זיקת־גומלין זו של אחריות, המנוגדת לתפישת־היסוד של המבנה ההיירארכי, לא זו בלבד שלא היתה יוצאת דופן בהלכה ובמעשה של המינהל האימפריאלי במאות הד‘־הה’, אלא אף היתה מקובלת בו כעקרון־יסוד. שלושת הפקידים הבכירים שנשאו באחריות מיוחדת להפעלת המשרד היו ה־princeps, ה־cornicularius וה־adiutor, הקרוי גם primiscrinius. החוק שלפנינו מלמד, ששופטים שסרחו נענשו בעונש מינהלי – אבדן משרתם – ובעונש חמור יותר, אף־כי בלתי־מוגדר, ודבר זה מעיד, שעדיין לא היה עונש מוגדר בעניין זה. ראה: R.C. Blockley, ”Internal Self־Policing in the Late Roman Administration – Some Evidence from Ammianus Marcellinus“, ”Classica et Medievalia, XXX (1969), pp. 403–419; A.E.R. Boak, PW, I: 34, 1937, s.v. Officium, Cols. 2045–2056; Kaser, RZPR, pp. 443–444, Robertis, loc. cit; Stein, I, p. 70  ↩

  377. ניתן… בחמישית: 15 ביאנואר 412.  ↩

  378. שני האוגוסטים הנ"ל: ארקאדיוס והונוריוס.  ↩

  379. ניתן… אוטיכיאנוס: 25 באפריל 398.  ↩

  380. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס ותיאודוסיוס הב'.  ↩

  381. ניתן… בשלישית: 15 ביאנואר 409.  ↩

  382. ניתן… אוטיכיאנוס: 26 באפריל 398 – כנראה שיבוש של התאריך שנמסר ב־16:2:31 CTh: VII kal. Mai. נהפך ל־VI k. Mai.. שיבוש זה נפל מוקדם למדי, שכן הוא כבר מופיע בנוסח של CJ 1:3:10, המובא במכתב של גריגוריוס הגדול משנת 603. ראה: Registrum Epistolarum2, 13:50, ed. L.M. Hartmann, Monumenta Germaniae Historica, Epistolae, II, 1957, p. 415  ↩

  383. על בעיית “יראי־שמים” ראה: ש‘ ליברמן, יוונית ויוונות בארץ־ישראל, ירושלים תשכ"ג, עמ’ 59–62; ש‘ פינס, "הכינוי האיראני לנוצרים ויראי ה’ “, דברי האקדמיה הלאומית הישראלית למדעים, ב, ירושלים תשכ”ט, עמ‘ 100–107; L.H. Feldman, “Jewish Sympathizers in Classical Literature and Inscriptions”, Transactions of the American Philological Association, LXXXI (1950), pp. 200–208; Juster, I, p. 175, n. 3; p. 274, n. 6; M. Simon, "Le Judaïsme berbère dans l’Afrique ancienne“, Recherches d‘histoire Judéo־Chrétienne, Paris 1962, pp. 57–63. על המסקנות בנושא זה העולות מן המחקר האפיגראפי ראה בעיקר: ל’ רוט־גרסון, ” ‘יראי־אלהים’ בכתובות יהודיות מִסַרְדֶס“, אשל באר־שבע, א (תשל"ו), עמ' 88–93; H. Bellen, ”Συναγωγὴ τῶν 'Iουδαἰων καἰ Θεοσεβῶν – Die Aussage einer bosporanischen Freilassungsinschrift (CIRB 71) zum Problem der Gottfürchtigen“, Jahrbuch für Antike und Christentum, VIII–IX, Münster, 1965–1966, pp. 171–186; B. Lifshitz, ”Les Juifs à Venosa", Rivista di filologia e di istuzione classica, NS, XC (1962), p. 368  ↩

  384. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס ותיאודוסיוס הב'.  ↩

  385. ליוביוס: הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה בשנת 409. ראה PLRE, II, s.v.; O. Seeck, PW, I: 18, 1916, s.v., Col. 2015  ↩

  386. פשע חדש… יראי־שמים: המשפט ללא ספק משובש. כמה ממהדיריו של קודקס תיאודוסיאנוס תיקנו vindicabit ל־vindicavit בעקבות קודקס יוסטיניאנוס. זיק הציע לתקן את המשפט כדלהלן: “פשע חדש שבאמונת־הבל נטל לעצמו את השם שלא נשמע בעבר: של יראי־שמים.”  ↩

  387. שנתחנכו במיסטריות הנוצריות: השווה הגדרת היהודים כ־homines animales – בניגוד ל־homines spiritales – בחיבורו של אוגוסטינוס משנת 401 נגד הדונאטיסטים: homines… ut iam divinis… sacramentis inbuti ad huc tamen carnaliter sapiant, “אנשים…. שאף־כי נתחנכו בסאקראמנטים האלוהיים… בכל־זאת עדיין הם חושבים בדרך הבשר”: ראה: De Baptismo, I: 15:24, ed. M. Petschenig, CSEL, LI, 1908, p. 168  ↩

  388. במזיד: על משמעות זו של הגירונדיבוס בטקסטים תחיקתיים – לרבות החוק שלפנינו – העוסקים בענישה ראה: O. Hey, “Aus dem kaiserlichen Kanzleistil”, ALL, XV (1908), pp. 57–59  ↩

  389. בחוקים הישנים: ראה לעיל, מס' 1, 6, 8, 10–12 ו־16–17.  ↩

  390. מצווים… ומחוקקים: הטקסט משובש וחסר־משמעות, כנראה כתוצאה מהשמטת קטע, דומה, שקטע זה נשתמר ברובו ב־CJ 1:12:2 ומומזן מבסס עליו את הצעת השחזור שלו: “שלא יוּצא מכנסיות אשם או חף מפשע שנמלט אליהן, ובעיקר לא יוּתר ליהודי להוציא מהן עבדו של אדם כלשהו.” השימוש במונח nocens במשמעות criminis auctor או criminis socius הוא בתר־קלאסי. ראה: F. Pringsheim, “Bonum et Aequum”, ZSSRG, RA, LII (1932), p. 103  ↩

  391. כבוגד במלכות: אולפיאנוס מגדיר את הפשע של פגיעה בריבונות כדלקמן: Maiestatis autem crimen illud est, quod adversus populum Romanum vel adversus securitatem eius committitur “פשע של פגיעה בריבונות הוא זה שנעשה נגד העם הרומי או נגד בטחונו” (48:4:1.Dig). עוד בימי הפרינקיפאט הורחבה תחולתו של הפשע, ובהדרגה הוחל גם על תחום ה־perduellio, “בגידה”. החלתו על תחומים מובהקים של דת – כגון התגיירות נוצרים, שהיתה בעיני המחוקק הנוצרי מעשה של חילול־קודש – נובעת, בין היתר, מהגדרתו של אולפיאנוס: Proximum sacrilegio crimen est quod maiestatis dicitur “פשע הקרוב לחילול־קודש הוא זה הקרוי פגיעה בריבונות” (שם); במידת־מה היא נרמזת בהגדרת היהדות כ“עוינת לאימפריה הרומית”. בחוק מפורט מ־4 בספטמבר 397 (9:14:3 CTh) קבעו ארקאדיוס והונוריוס שורה של הגדרות ועונשים כבדים בכל הכרוך בבגידה במלכות (rei maiestatis). כגון עונש־מוות בחרב, החרמת רכוש לאוצר והגבלות שונות בעניין הורשת רכוש והוצאת עבדים לחופשי.  ↩

  392. ניתן… בשלישית: 1 באפריל 409.  ↩

  393. יום־השמש: בחוק של קונסטאנטינוס מ־3 ביולי 321 (2:8:1 CTh) עדיין נקרא יום א‘ “יום־השמש”, אך בחוק של גראטיאנוס, ואלנטיניאנוס ותיאודוסיוס מ־3 בנובמבר 386 כבר נאמר: Solis dies, quem dominicum rite dixere maiores, "יום־השמש, שהאבות קראוהו כדין ’יום האדון‘“ (2:8:18 CTh). ואכן, בחוק מ־27 באוגוסט 399 (CTh 2:8:23) משתמשים ארקאדיוס והונוריוס רק במונח ”יום האדון". מפירושו של אונוסטינוס לתה’ צד, שנכתכ בין שנת 394 לשנת 418, אנו למדים, לעומת זאת, כי בקרב הפאגאנים עדיין נפוץ השימוש בשמות הפאגאניים של ימי השבוע, וכי אף נוצרים רבים השתמשו בהם. ראה: Augustinus, Enarrationes in Ps. XCIII:3, ed. E. Dekkers & J. Fraipont, CCSL, XXXIX, 1956, pp. 1302–1303. ואכן, בכתובת־קבר מן הכנסייה בטיפסה צוין תאריך המארטיריון של ויקטורינוס במלים Fie (leg. Die) solis; ראה: 48.No,1943–1942,AE. בחוק של ואלנטיניאנוס, תיאודוסיוס וארקאדיוס מ־7 באוגוסט 389 (2:8:19 CTh) כבר מופיע איסור לערוך משחקי קרקס בחגים הנוצריים, ובחוק של ארקאדיוס והונוריוס מ־27 באוגוסט 399 (2:8:23 CTh) יש איסור מפורש לערוך מופעי־בידור – כגון משחקי תיאטרון ותחרויות סוסים – ביום א'.  ↩

  394. ראשית שלטוננו: ראשית השלטון היא היום שבו מונה השליט לאימפראטור, בין על־ידי הסונאט ובין על־ידי הצבא. מאז המאה הד‘ לסה"נ נמנו שנות השלטון למן היום שבו מונה היורש המיועד לקיסר. הצגות קרקס היו החלק המרכזי בחגיגות שנערכו לרגל ראשית השלטון, כנראה מימי פרטינאקס ואילך. על־פי חוק של ואלנטיניאנוס, תיאודוסיוס וארקאדיוס מ־7 באוגוסט 389 (CTh 2:8:19), לא פעלו בתי־הדין ביום זה, בדומה לאחד ביאנואר, לימי הייסוד של רומא ושל קונסטאנטינופוליס, לחג הפסחא, לימי א’ בשבוע וליום־הולדתו של השליט. ראה: Schulten, PW, I:9, 1903, s.v. Dies Imperii, Cols. 477–478; וראה ההגדרה המובאת למונח “יום גינוסיא” בתלמוד בבלי: “יום שמעמידין בו עובדי כוכבים את מלכם” (עבודה זרה י ע"א).  ↩

  395. שאנו מצווים: עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס החליפו זמן פרייפקטוס (praecepimus) ‏ שבקודקס תיאודוסיאנוס (CTh 16:8:9) בזמן הווה. חילופין מעין אלה ולהיפך היו מקובלים ביותר בתהליך העריכה של קודקס יוסטיניאנוס. ראה: Grupe, XV, pp. 331–332  ↩

  396. ראה: PLRE, I, s.v.  ↩

  397. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס ותיאודוסיוס הב'.  ↩

  398. ליוהאנס: יוהאנס היה פרייפקטוס פרייטוריו באיטליה בשנים 412–413, ואולי אף בשנת 422. ראה: PLRE, I, s.v.  ↩

  399. ניתן… בחמישית: 26 ביולי 412. על הבעיה של תִארוך הטקסטים שנקוב בהם קונסולאט זה ראה: R.S. Bagnall & K.a. Worp, “The Consuls of A.D. 411–412”, Mnemosyne, Series 4, XXXI (1978), pp. 287–293; A. Camerum, “The Consuls of A.D. 411–412 Again”, The Bulletin of the American Society of Papyrologists, XVIII (1981), pp. 69–72  ↩

  400. ניתן… בשלישית: 26 ביולי 409.  ↩

  401. על סדר הנשיאים ראה: S. Safrai, Encyclopaedia Judaica, II, Jerusalem 1971, s.v. Amoraim, Col. 871  ↩

  402. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס ותיאודוסיוס הב'.  ↩

  403. אוריליאנוס… בשנית: מדינאי נוצרי אנטי־גרמני, שכיהן. בשורה ארוכה של תפקידים במינהל האימפריאלי מאז שלהי המאה הד'. היה פרייפקטוס פרייטוריו של המזרח בפעם השנייה בשנים 414–416. ראה: PLRE, I, s.v.  ↩

  404. שגמליאל: כפי הנראה גמליאל השישי. העדויות על גמליאל החמישי ועל גמליאל השישי במקורות שאינם יהודיים רוכזו – ללא הבחנה בין השניים – ב־O. Seeck, PW, I: 13, 1910, s.v. Gamaliel, Col. 690  ↩

  405. מאגיסטר השירותים: בין ה־30 בנובמבר 414 ובין ה־19 באוגוסט 427 כיהן בתפקיד זה היליוֹן (Helion). ראה: PLRE, II, s.v.; Seeck, Regesten, p. 455  ↩

  406. מיסמך המינוי: מיסמך מינוי למשרה, או לתואר של משרה, מטעם השליט. מיסמכי המינוי למשרות העליונות – כמו, למשל, למשרה של פרייפקטוס פרייטוריו – הוענקו בכריכה של זהב ושנהב. ראה: O. Seeck, PW, I: 7, 1900, s.v. Codicilli, Cols. 179–183  ↩

  407. לפרייפקטורה של כבוד: למן המאה הד' רווח הנוהג להעניק תארים של משרות ללא כל תפקיד מעשי, אך עם כל הכיבודים והפריבילגיות שהיו כרוכים בכך. בעלי משרות־הכבוד (ה־honorarii) היו בדרגה נמוכה מזו של ממלאי התפקידים למעשה, (ה־vacantes). בשנת 440/1 היו להיירארכיה זו שני סממנים: לבעלי הדרגה הגבוהה יותר, ה־vacantes, ניתן חגור (cingulum), ואילו ל־honorarii ניתנו מיסמך מינוי (codicilli) וסמלים (insignia). כן היתה הבחנה בין מקבלי התואר בנוכחות השליט ובין מקבלי התאר שלא בפניהם. אם אמנם כבר נהגו קני־מידה אלה בשנת 415, אזי נמנה גמליאל עם הדרגה השלישית (honorarii שקיבלו את תוארם מידי השליט כמיסמך מינוי) או הדרגה הרביעית (honorarii שהוענק להם התואר שלא בפניהם, וסמלי התואר נשלחו אליהם). בכל אחת משתי הקבוצות האלו זכאי היה גמליאל למעמד הגבוה ביותר כפרייפקטוס פרייטוריו של כבוד, ומעמדו היה גבוה מזה של בעלי משרות נמוכות יותר בשתי הקבוצות האחרות. ראה: Jones, Empire, p. 535; Kübler, PW, II: 14, 1948, s.v. Vacantes, Cols. 2024–2026  ↩

  408. מושלי הפרובינקיה: מומזן מתקן ל"מושל (rectore) הפרובינקיה.  ↩

  409. בעצמו… מן היהודים: לדעת סולאצי הוסיפו עורכי הקודקס את הפיסקה הזאת כדי לטשטש את משמעותו האישית של חוק זה ולהקנות לו תוקף כללי, ראה: Solazzi, p. 399; M.A. de Dominicis, “Registro delle alterazioni (glossemi ed interpolazioni) nelle costituzioni del Codice Teodosiano e nelle novella posteodosiane segnalate dalla critica”, BIDR, NS, LVII–LVIII (1953), p. 436  ↩

  410. באות היהודי: המילה.  ↩

  411. החוקים: עד שנת 415 נאסר גיורם של לא־יהודים, ובעיקר של עבדים, בחוקים אלה: (א) חוק של קונסטאנטינוס מ־21 באוקטובר 335 (וראה לעיל, מס' 10); (ב) חוק של קונסטאנטינוס הב' מ־13 באוגוסט 339 (וראה לעיל, מס' 11); (ג) חוק של תיאודוסיוס מספטמבר 384 (וראה לעיל, מס' 17); (ד) חוק של הונוריוס מ־1 באפריל 409 (וראה לעיל, מס' 39).  ↩

  412. לחוק של קונסטאנטינוס: לפי עדותו של אוסביוס אסר קונסטאנטינוס הגדול החזקת עבדים נוצרים בידי יהודים. ראה:

    Εἰς τὸν βίον τοῦ μακαρίου Κωνσταντίνου βασιλέως, IV: 27, ed. I.A. Heikel, GCS, VII, 1902, p. 127. חוק זה בוודאי פורסם אחרי שנת 335, שהרי בסוף שנה זו אסר קונסטאנטינוס הגדול רק גיור עבדים נוצרים בידי בעליהם היהודים. נוסח החוק לא נשתמר. לעומת זאת יש בידנו נוסח מקוטע של חוק שנתן קונסטאנטינוס הב‘ ב־13 באוגוסט 339 (וראה לעיל, מס' 11), ובו לראשונה איסור מפורש לרכוש עבדים שאינם יהודים, ובמיוחד עברים נוצרים. ייתכן, שהחוק שלפנינו מתייחס לחוק זה, ואם אמנם כך הדבר, יש בכך משום עדות, שכבר בשנת 415 יוחס האיסור לקונסטאנטינוס הגדול או לקונסטאנטינוס הב’. גם תיאודוסיוס הוציא איסור בדבר החזקת עברים נוצרים בידי יהודים (וראה לעיל, מס' 17).  ↩

  413. ניתן… בשישית: 20 באוקטובר 415.  ↩

  414. מושלי הפרובינקיות: מושלי הפרובינקיות בתפקידם כשופטים. ראה: A. Berger, Encyclopedic Dictionary of Roman Law, Philadelphia 1953, s.v. Iudex Ordinarius  ↩

  415. לדידאסקאלוס: תואר זה אינו אלא תואר־כבוד. אין הוא נפוץ בכתובות היווניות־היהודיות, ודוגמאות ספורות בלבד ידועות מרומא, מירושלים, מבית־שערים ומוונוסה. ראה: B. Lifschitz, “Fonctions et titres honorifiques dans les communautés juives”, Revue biblique, LXVIII (1960), pp. 62–63. אין הוכחה לסברתה של ווגלר, כי המדובר כאן ב“דידאסקאלוס של איטליה”, כלומר, מעין רב ראשי של יהודי איטליה.  ↩

  416. ללא התנכלות: כוונת המחוקק היא, כפי הנראה, שיהודים בעלי עבדים יוכלו להחזיק בהם בלא שאחרים יתנכלו להם בשל כך בהאשמות־שווא ובהטרדות משפטיות. השווה הנוסח שהוטבע על מטבע של נרווה: Fisci Iudaici calumnia sublata, “סולקה ההתנכלות של הפיסקוס היהודי”; ראה: H. Mattingly, Coins of the Roman Empire in the British Museum, III, London 1936, p. 15, No. 88. עם זאת ייתכן, שכאן משמעות המונח calumnia היא “תחבולת־כזב”, כלומר, מעשים של עקיפת החוק כדי להוסיף ולהחזיק עבדים נוצרים למרות האיסור. משמעות זו של המונח נפוצה למדי במקורות התקופה. ראה, למשל, פירוש של היירונימוס לישעיהו נח:ו־ז, שבו ביאר אח המלים “התר אגֻדות מוטה” כביטול חובות שמקורם בנשך בלתי־מוצדק: Significat autem chartarum fasciculos, in quibus feneratorum calumniate continentur… Non ergo praecipit propheta ne exigat unusquisque quod debitum est… Sed ubi iniqua est cautio, ubiopprimitur pauper calumnia, “ופירושו צרורות השטרות שבהם מצויים נכלי המלווים בריבית… אין הנביא מצווה שלא יתבע אדם את חובו,…אלא שיבוטלו השטרות כאשר יש עוול בהתחייבות, כאשר העני נלחץ בנכלים”; ראה: Commentaria in Esaiam, XVI, lviii: 6–7, ed. M. Adriaen, CCSL, LXXIII A, 1963, p. 665  ↩

  417. משום כך: כאן מתחיל עניין חדש, שאין לו קשר ברור עם הנושא שלפני־כן. הדעת נותנת, שנשמטו כמה משפטים מנוסח החוק.  ↩

  418. בעתן: גודפרוא מתקן כאן intempestivis, “שלא בעתן”, “בלתי־מתאימות”; והשווה 6:22:7 CTh משנת 383, שבו מדובר בקבלת מיסמכי מינוי:… quod adpeti intempe(sti)vius solet, “כפי שנוהגים לבקש באורח בלתי־מתאים ביותר”, כלומר, שלא כדין.  ↩

  419. קובעים: משמעותו של הפועל censere היא בדרך־כלל “לחשוב”, “להעריך ש…”, אך הוא משמש גם בהחלטות סינאט, שעקרונית אינן אלא הצעות גרידא, אך למעשה יש להן תוקף מחייב. כן הוא משמש לציון החלטותיהם של מאגיסטראטים, כגון קונסולים. למן המאות הג‘־הד’ רווח בקאנצלאריה האימפריאלית השימוש בפועל בגירונדיבום, המביע מחשבה ושיקול־דעת ומבטא את נחיצות פעילותו השלטונית של האימפראטור. ראה: O. Hey, “Aus dem kaiserlichen Kanzleistil”, ALL, XV (1908), pp. 56–57 וראה את ההגדרה המפורשת של יאבולנוס (Iavolenus) ב־:11150:16.Dig (וראה לעיל, מס' 32, הערה 2).  ↩

  420. מעשי־הונאה: לפנינו ניסוח ריטורי מסורבל של הקביעה, כי בטל תוקפם של מיסמכים אימפריאליים – כנראה רסקריפטה – שנתקבלו על־סמך טענות־שווא או הונאה (וראה לעיל, מס' 20, הערה 6).  ↩

  421. ניתן… בשישית: 6 בנובמבר 415.  ↩

  422. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס ותיאודוסיוס הב'.  ↩

  423. ניתן… פאלאדיוס: 24 בספטמבר 416.  ↩

  424. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס ותיאודוסיוס הב'.  ↩

  425. מונאקסיוס: פלאוויוס מונאקסיוס, פרייפקטוס של העיר קונסטאנטינופוליס בשנים 408–409, פרייפקטוס פרייטוריו של המזרח בשנת 414 ובשנית בשנים 416–420. ראה: W. Ensslin, PW, I: 31, 1933, s.v., Cols. 75–76; PLRE, II, s.v.  ↩

  426. בירושה: קבלת כל ירושתו של הנפטר על־פי ius civile, אם מכוח צוואה תקפה ואם בלא צוואה.  ↩

  427. הורשה על־ידי fideicommissum: המונח fideicommissum מציין צורה של הורשה שבה המוריש מחייב את היורש להעביר מקצת הירושה או כולה לצד שלישי. ראה: R. Leonhard, PW, I: 12, 1909, s.v. Fideicommissum, Cols. 2272–2275  ↩

  428. ניתן… בשנית: 10 באפריל 417.  ↩

  429. מסקנות זהירות בכיוון זה ראה: Juster, II, p. 277; Seaver, p. 58  ↩

  430. ראה: Hieronymus, Commentaria in Esaiam, II, iii: 2–3, ed. M. Adriaen, CCSL, LXXIII, 1963, pp. 43–44  ↩

  431. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס ותיאודוסיוס הב'.  ↩

  432. לפאלאדיוס: פלאוויוס יוניוס קוואראטוס פאלאדיוס, הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה משנת 415 (או 416) עד שנת 421. ראה: AE, 1928, No. 80; Ensslin, PW, I: 36:2, 1949, s.v., Cols. 220–221; PLRE, II, s.v.  ↩

  433. כפאלאטינים: פקידי שני המוסדות הכספיים של המינהל האימפריאלי שבחצר: sacrae largitiones (בעבר ה־fiscus) וה־res private. הכוונה איננה ל־scholae palatinae – יחידות־עילית של פרשים שומרי־ראש, בדרך־כלל ממוצא גרמני – שהרי בחוק זה יש דיון נפרד ביהודים בשירות צבאי, ומכאן, שסעיף זה דן במועסקים במינהל האזרחי. גם הסוכנים־המבצעים שימשו בעיקר בתפקידים אזרחיים, למרות מקורה הצבאי של משרתם. עם זאת אין המחוקק נזקק כאן למונח palatini במשמעות של כלל עובדי המינהל האזרחי, שכן הוא מבחין בינם ובין הסוכנים־המבצעים. ראה: W. Ensslin, PW, I: 36:1, 1943, s.v. Palatini, Cols. 2529–2560; Stein, I, p. 114. המוּנח מופיע פעמים מספר בתעתיק עברי בספרות המדרש. ראה, למשל, הקביעה: “אע”פ שהיתה משפחת קהת פלאטיני אלא כיון שהיו באין לטעון את הארון היו טוענין בו כעבדים“; במדבר רבה ה:ח, דפוס וילנה, תרמ”ז, עמ' 33.  ↩

  434. במועדו החוקי: המונח legitimum stipendium מציין את משך השירות החוקי, שנמדד בשנות שירות. במקורו ציין המונח אה שנת השירות הצבאי, שראשיתה ב־1 במארס, ולפיכך שימש גס לחישוב שנות השירות של הסוכנים־המבצעים. ראה, למשל: 6:27:14 CTh משנת 404; 6:27:16 CTh משנת 413; CTh 6:27:19 משנת 417: ו־6:27:22 CTh משנת 428. הוא אף שימש לציון שנות השירות של שאר עובדי המדינה, שכן גם לפעילותם שימשו מושגים של השירות הצבאי. ראה, למשל, 6:26:11 CTh משנת 397; 6:26:16 CTh משנח 410 (?) ו־6:26:17 CTh משנת 416 (וראה לעיל, מס' 15). על משמעויות אחרות של המושג stipendium ראה: S. Schlossmann, “Stipendium”, ALL, XIV (1906),pp. 211–219  ↩

  435. חגורם: ראה לעיל, מס‘ 41, הערה 7. במקורות היהודיים אנו מוצאים מונח זה בתרגומו ליוונית: “זוני”, “זונס”. מופיע גם הדימוי של התרת חגור כביטוי לסילוק ממשרה ממלכתית. ראה, למשל: “התיר זונין שלהן, כדכתיב מוסר מלכים פתח”; ויקרא רבה יג:ב, דפוס וילנה, תרמ"ז, עמ’ 36.  ↩

  436. בעריכת־דין: עורכי־הדין המורשים מטעם המדינה היו מאורגנים במתכונת מחלקות השירות הממלכתי (militia togata). רק עורכי־דין מורשים יכלו לטעון לפני בתי־הדין השונים שהיו מואמנים אליהם. את משכורחם אמנם לא קיבלו מאוצר המדינה, אך לפריבילגיות שלהם, לאופי ארגונם ולמעמדם החברתי־הפוליטי היו סממנים מובהקים של מינהל ממלכתי. ראה: Stein, I, pp. 71–72. על עורך־דין (“סכולאסטיקוס”) יהודי שנזכר בכתובת מציפורי ראה: י‘ דן, “בעלי מקצועות חופשיים משכילים בערי ארץ ישראל בתקופה הביזאנטית”, קתדרה, ח (תשל"ח), עמ’ 115–116; מ‘ שובה, “כתבת בית הכנסת שבציפורי”, מנחה לדוד – ספר היובל לדוד ילין, ירושלים תרצ"ה, עמ’ ק–קיב. אם אמנם תורגם המונח παράκλητος (פרקליט) במלה הארמית “מנחמה”, הרי נזכר עורך־דין יהודי בשם ישוע בכתובת בבית־הכנסת שבחורבת סוסיה. ראה: י‘ נוה, על פסיפס ואבן – הכתובות הארמיות והעבריות מבתי־הכנסת העתיקים, תל־אביב תשל"ח, עמ’ 118.  ↩

  437. אות־קלון: השווה דברי ואלריוס מאקסימוס: nota etiam denegati honore perstrictus, “משנפגע גם בקלון שיש בכך שנמנעה ממנו המשרה…”; ראה: Facta et Dicta Memorabilia, VII: 3:6, ed. C. Kempf, Leipzig 1888, p. 342  ↩

  438. ניתן… בשמינית: 10 במארס 418.  ↩

  439. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס ותיאודוסיוס הב'.  ↩

  440. באשמת: על משמעות זו של tamquam כדי לבטא פשע, האשמה או חשד ראה: C.E. Bennett, “Die mit tamquam und quasi eingeleiteten Substantivsätze”, ALL, XI (1900), pp. 405–417. ראה בעיקר מכתבו של פליניוס אל טראיאנוס על אנשים שהואשמו לפניו על היותם נוצרים: Interim <in>iis qui ad me tamquam Christiani deferebantur, hunc sum secutus modum, “ובינתיים נהגתי בדרך זו במי שהואשמו לפני כנוצרים”; ראה: Epistulae, X:96:2, ed. R.A.B. Mynors, Oxford 1963, p. 338  ↩

  441. חשוף לפגיעה: זהו נוסח מסורבל וקשה, הן בשל החומרה היתירה שבמעשים המיוחסים לרודפי היהודים – perficere, “לחסל”, ו־obterere, “להשמיד” – הן בשל הקישור המסורבל והבעייתי שבין perficere ל־expositum eum ad contumeliam, שכן contimelia היא הסוג הקל של פגיעה – iniuria – שאין עמה נזק גופני. ראה: Eugraphius, commentum Terentii, Heauton Timorumenos, III:3, ed. P. Wessner, Leipzig 1908, p. 185; Thesaurus Linguae Latinae, Leipzig 1906, s.v. Contumelia, cols. 799–803. ייתכן, כי הנוסח שלפנינו משובש, וכי יש לתקן perficiat ל־proiciat, כהצעת מומזן. בכמה כתבי־יד של קודקס יוסטיניאנוס מופיעה המלה proficiat, אלא שהיא חסרת־משמעות, ודומה, שאינה אלא שיבוש של proiciat. תיקונו של מומזן מקיים את ההקבלה בין innocens, “חף מפשע”, ובין expositus, “מי שנוהג בגלוי”, “מי שאינו מעלים”, מנתק את הזיקה בין expositus ל־ad contumeliam ומחליף אותה בזיקה העדיפה בין proicere ובין ad contumeliam. מתיקון זה עולה, שיש לתרגם את הפועל obterere במשמעות מתונה יותר: “לדכא”, “לרמוס”, “לבזות”, במקביל ל־ proicere… ad contumeliam. הנוסח המתוקן יתורגם אפוא כך: “לא יירדף (ידוכא) אדם באשמת היותו יהודי בעודו חף מפשע, אף לא תשליך דת כלשהי לפגיעה אדם הנוהג בגלוי.”  ↩

  442. ללא הבחנה: משמעות זו עדיפה על־פני המשמעות “בכל מקום”, שכן היא מקבילה ל־sine ulla ratione שבהמשך. למשמעות בתר־קלאסית זו ראה דברי לאקטאנטיוס: hune puto… effudisse hoc passim, “סבורני… שאמר זאת בלי לשקול את דבריו”; ראה: Divinae Institutiones, 3:9:5, ed. S. Brandt, CSEL, XIX, 1890, p. 199  ↩

  443. מן היהודים: על־ידי השימוש במונח personae מדגיש המחוקק, שהחוק נועד להועיל באופן אישי לכל יהודי.  ↩

  444. מצווים: ראה לעיל, מס' 42, הערה 5.  ↩

  445. עבודת האלוהים: במקורות מן התקופה הקלאסית אין המונח cultio שגור במשמעות זו, אך במקורות הנוצריים הוא מופיע במשמעות “פולחן”, וכך אכן תרגומו בבאסיליקה – θρησκείας – ובכמה כתבי־יד של קודקס יוסטיניאנוס. בכתבי־היד של קודקס תיאודוסיאנוס ושל קודקס יוסטיניאנוס כאחת הביאה נדירוּת המונח לשיבוש של cultionis ל־ultionis, ובכך השתבש מובנו של הפסוק כולו, והתוארChristianae תוקן ל־Christianam.  ↩

  446. ניתן… בחמישית: 6 באוגוסט 412.  ↩

  447. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס ותיאודוסיוס הב'.  ↩

  448. לאסקליפיודוטוס: דודה של האימפראטורית אודוקיה, פרייפקטוס פרייטוריו של המזרח בשנים 423–425. ראה: PLRE, II, s.v.; O. Seeck, PW, I:4, 1896, s.v., Col. 1637  ↩

  449. ולאחר שניתן החוק: הכוונה לחוק מ־6 באוגוסט 420, המעניק הגנה לבתי־הכנסת (וראה לעיל, מס' 46). לדעת גודפרוא ומומזן הכוונה לחוק בעניין זה שנתנו תיאודוסיוס, ארקאדיוס והונוריוס ב־29 בספטמבר 393 (וראה לעיל, מס' 21).  ↩

  450. במתכונתם: המונח forma מבטא כאן משמעות רחבה יותר מ“צורה”, “הופעה חיצונית”, ויש לתרגמו “מתכונת”, “מצב”, השווה: uti munera, quae assiforana appellantur, in sua forma maneant, “משחקי הלודרים, הקרויים ‘משחקים. בפרוטה (אַס)’, יישמרו במתכונתם”: ראה: CIL, II, No. 6278, I. 29. והשווה השימוש המקביל במונח figura בחוק מס' 62 (וראה שם הערה 10).  ↩

  451. ניתן… מאריניאנוס: 15 בפברואר 423.  ↩

  452. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס ותיאודוסיוס הב'.  ↩

  453. הצווים: פסקי־הדין שנתן האימפראטור בתוקף סמכויותיו השיפוטיות נכללו ב־constitutiones imperatorum, והיה להם משקל מסוים כתקדימים. עם זאת לא היה להם תוקף משפטי מחייב. רק אם פרסם אותם האימפראטור ברבים, קיבלו פסקי־הדין שלו תוקף משפטי מחייב והיו שווי־ערך ל־edicta imperatorum, כלומר, היו לקביעות רשמיות של נורמות משפטיות כלליות על־סמך ה־ius dicendi של האימפראטור. החוק שלפנינו מדגיש את האופי המחייב הזה בקובעו במפורש, שפסקי־הדין (decreta) פורסמו (divulgata), ומכאן עלינו להסיק, שהם כמו צווים (edicta). בעניין זה השווה: Sed et quod principi placuit, legis habet vigorem… quodcumque igitur imperator per epistulam constituit vel cognoscens decrevit vel edicto praecepit legem esse constat; haec sunt, quae constitutions appellantur, “אבל גם מה שנראה נכון לפרינקפס יש לו תוקף של חוק… על־כן כל אשר קבע האימפראטור באיגרת או פסק במשפט או ציווה באדיקט, ברי שהוא חוק. הם הקרויים constitutiones”; ראה: Institutiones, 1:2:3:6  ↩

  454. בהזדמנות: זו המשמעות המקובלת של occasio, העולה כאן מן השימוש בפועל amplecti. עם זאת ראוי להדגיש, כי בחוק משנת 426 נזקק הונוריוס למונח occasio במשמעות מצומצמת יותר של “חקיקת חוק”: sive precatio, vel relation vel lis mota legis occasionem postulaverit, “או אם בקשה, דיוות, או מחלוקת תתבע חקיקתו של חוק”; ראה: 1:14:3 CJ. על משמעויות נוספות של occasio במקורות המשפטיים ראה: H. Krüger, “Bemerkungen über den Sparchgebrauch der Kaiserkonstitutionen im Codex Justinianus”, ALL, XI (1900), pp. 463–467  ↩

  455. ניתן… מאריניאנוס: 9 באפריל 423.  ↩

  456. המאניכיאים: על תפוצתם הרבה של המאניכיאים במזרח – במיסופוטאמיה, סוריה וארץ־ישראל, מצרים, אסיה הקטנה וקונסטאנטינופוליס – ראה: G. Bardy, DTC, IX, 1926, s.v. Manichéisme, pp. 1864–1867; J. Jarry, “Le manichéisme en Égypt Byzantine”, Bulletin de l‘institut français d’archéologie orientale du Caire, LXVI (1968), pp. 121–137. על צמצום אפשרויותיהם להתפשט במערב ראה: P. Brown, “The Diffusion of Manichaeism in the Roman Empire”, JRS, LIX (1969), pp. 92–103  ↩

  457. והפריגים… יותר: המחוקק מתכוון למונטאניסטים, שנקראו גם פריגים – או קאתאפריגים (Cataphryges) –על־שם האיזור באסיה הקטנה שממנו התפשטה כת זו. השם פיפיזיטאי הוא על־שם העיירה פּיפּוּזה שבפריגיה, מקום שם היה מרכזה הדתי של הכת בראשית המאה הה'. הכינוי פריסקיליאנים הוא בוודאי שיבוש שנפל בכתבי־היד, שכן כת הפריסקיליאנים, הקרויה על־שם פריסקיליאנוס, אינה קשורה כלל בכת המונטאניסטים. דומה, כי במקור נכתב פריסקילאנים (Priscillanistas), על־שם “הנביאה” פריסקילה, שהיתה שנייה בחשיבות אחרי מונטאנוס עצמו. ראה: Philastrius Brixiensis, Diversarum Hereseon Liber, XXI (XLIX), ed. F. Marx, CSEL, XXXVIII, 1898, p. 26  ↩

  458. האריאנים: מאז שלהי המאה הד' היתה כת האריאנים בירידה ברורה באימפריה, הן במזרח הן במערב. עיקר כוחה היה בגייסות־הצבא הגותיים, שרק הם נהנו מחופש־הפולחן, ולעתים סייעו לאריאנים שנאנקו תחת עול הדיכוי של השלטון. ראה: X. Le Bachelet, DTC, I, 1909, s.v. Arrianisme, pp. 1847–1849  ↩

  459. המאקדוניאנים: בשנות השמונים של המאה הד' הופיעה כת של אריאנים שנקראה על־שם מאקדוניוס, בישוף קונסטאנטינופוליס בשנים 343–359, אך כבר לפני סוף המאה החלה לשקוע. בשנת 428 – כלומר, חמש שנים אחרי שפורסם החוק שלפנינו – סגר נסטוריוס את כנסיותיהם האחרונות של המאקדוניאנים בקונסטאנטינופוליס ובציזיקוס, ואחרוני המאקדוניאנים הצטרפו אל הכנסייה האורתודוקסית. ראה: G. Bardy, DTC, IX, 1926, s.v. Macedonius, pp. 1464–1478  ↩

  460. והאונומיאנים: כת קיצוניח של אריאנים על־שם אונומיוס, בישוף ציזיקוס בשנת 360. סמוך לשנת 420 חל פילוג קשה בכת. שורה של פילוגים ורדיפות השלטון הביאו להחלשת הכת, ועד אמצע המאה הה' נעלמה כמעט לחלוטין. ראה: L. Abramowski, Reallexikon, VI, 1966, s.v. Eunimius, Cols. 396–947; X. Le Bachelet, DTC, I, 1909, s.v. Anoméens, pp. 1322–1326  ↩

  461. הנובאטיאנים: פילוג בכנסייה הרומית בעקבות בחירתו של קורניליוס לאפיפיור בשגת 251 ובחירה נגדית של נובאטיאנוס הביא להתגבשות הכנסייה הנובאטיאנית, שהתייחסה בחומרה מיוחדת לבעיית החטא ואפשרות התשובה. כנסייה זו התפשטה ברחבי האימפריה, ועד ראשית המאה הה' זכתה ליחס סובלני ביותר. ואולם, אינוקנטיוס הראשון (401–417) וקיילסטינוס (422–432) החלו לרדוף את הנובאטיאנים ברומא, ומאז שנח 412 נרדפו על־ידי קירילוס באלכסנדריה. בקונסטאנטינופוליס החלה רדיפתם בשנת 428, עם עלייתו של נסטוריוס על כס הפאטריארך. ראה: E. Amann, DTC, XI, 1932, s.v. Novatien, pp. 816–849  ↩

  462. הסאבאתיאנים: כת שהתפלגה מן הכנסייה הנובאטיאנית בשלהי המאה הד‘ בהנהגת היהודי המומר סאבאתיוס, שביקש להחדיר לכנסייה הנובאטיאנית כמה מנהגים יהודיים, כגון קביעח תאריך הפסחא בארבעה־עשר בניסן, תאריכו של חג הפסח. למן ראשית המאה הה’ נרדפו הסאבאטיאנים בקונסטאנטינופוליס על־ידי. הרשויות הדתיות והחילוניות כאחת. ראה: E. Amann, DTC, XIV, 1939, s.v. Sabbatiens, pp. 430–431  ↩

  463. שני האוגוסטים הנ"ל: הונוריוס ותיאודוסיוס הב'.  ↩

  464. ניתן… מאריניאנוס: 8 ביוני 423.  ↩

  465. הסב והאב האלוהיים: תיאודוסיוס הא' וארקאדיוס.  ↩

  466. אלה הגרועים… הנערץ: המחוקק רומז למינים הקווארטודיקימאנים (Quatrodecimani), שחגגו את חג־הפסחא ביום הארבעה־עשר בניסן, בלי להתחשב ביום של השבוע שבו הוא חל. מאז ועידת הכנסייה של ניקיאה משנת 325 חוגגת הכנסייה האורתודוקסית את הפסחא ביום א' הראשון שלאחר מליאת הלבנה אחרי (או ביום) שוויון היום והלילה באביב.  ↩

  467. שימוש לרעה: לפנינו דוגמה קדומה של משמעותו החדשה של המונח abusus. ראה בעניין זה: H. Stoll, ZSSRG, RA, XLVII (1927), p. 426, n. 1  ↩

  468. ותושבי הפרובינקיה: עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס תיקנו כאן ל“ראשים”, כלומר, הדיקוריונים הבכירים. והשווה השימוש במונחים principals ordinis ו־ senatores principalesבכתובת עירונית מראשית המאה הד': AE, 1937, No. 119. על העדוח שבמקורות היווניים על־אודות משפט זה ראה: P. Krüger, “Über wirkliche und scheinbare Überlieferung vorjustinanischen Wortlauts im Kommentar der Thalelaeus zum Codex Iustinianus”, ZSSRG, RA, XXXVI (1915), p. 92  ↩

  469. ראה לעיל, הערה 6.  ↩

  470. Juster, II, pp. 240–241.
    ראה גם: י‘ דן, “שני סוחרים יהודים במאה השביעית”, ציון, לו (תשל"א), עמ’ 2–9, 26; הנ“ל, ”הקרקס וסיעותיו (הכחולים והירוקים) בארץ־ישראל בתקופה הביונטית", קתדרה, 4 (תשל"ז), עמ' 133–146.  ↩

  471. וואלנטיניאנוס קיסר: ואלנטיניאנוס הג‘ הועלה למעלת קיסר על־ידי תיאודוסיוס הב’ בטקס שקיים היליון, מאגיסטר השירותים, ב־23 באוקטובר 424 בתסאלוניקי. ראה: 351.p,Regesten,Seeck. בצעד זה הפגינה החצר המזרחית, שאין היא מכירה בחוקיות העלאתו של יוהאנס לקיסר המערב.  ↩

  472. ראשון: יש בהדגשה זו הד של הוויכוחים שרווחו בעולם העתיק על היום הראשון בשבוע. חחילה נהגו הרומאים לפתוח אח מניין ימות השבוע ביום שנקרא על־שם האל סאטורנוס, אך מאז המאה הד' פתחו את מניין ימות השבוע ביום־השמש, בעיקר בהשפעת הנצרות, אך גם בהשפעת פולחן־השמש, שרווח בימים ההם. ראה: Boll, PW, I: 14, 1912, s.v. Hebdomas, Col. 2577  ↩

  473. ביום־המולד: 25 בדצמבר. המונופיזיטים חגגו את חג־המולד ב־6 ביאנואר, ביום האיפיפאניה, מאחר שכפרו בקיום שני טבעים בישו. בשנים 560–566 לחצו השלטונות על תושבי ירושלים לחוג את חג־המולד ב־25 בדצמבר, ואילו את האיפיפאניה ואת הטבילה – ב־6 ביאנואר. ראה: M. van Esbroeck, “La letter de Justinien sur l'Annonciation ed la Noël en 561”, Analeta Bollandiana, LXXXVI (1968), p. 351–371; idem, “Encore la letter de Justinien – Sa date: 560 et non 561”, ibid. LXXXVII (1969), pp. 442–444  ↩

  474. ובאיפיפאניה של המשיח: במקורו ציין חג האיפיפאניה את טבילת ישו בירדן והתגלותו לעולם ב־6 ביאנואר. ראשית החג במאה הב‘ במזרח, אך במרוצת המאה הד’ השתרש גם במערב, ובשנת 400 אסרו ארקאדיוס והוגוריוס עריכת מופעי־קרקס ביום זה. מאז ראשית המאה הה' הוסט במערב הדגש מן הטבילה אל הערצת המאגים, ואילו במזרח הוכר החג רשמית כיום ההתגלות והטבילה כאחת. וראה איגרתו של יוסטיניאנוס (לעיל, הערה 4). כן ראה: H. Leclercq, DACL, V, 1922, s.v. Epiphanie, pp. 197–202  ↩

  475. בפסחא: ראה לעיל, מס' 49, הערה 4.  ↩

  476. וביום החמישים: חמישים יום לאחר הפסחא, כלומר, חג־השבועות. בחג זה צוין היום שבו ירדה רוח־הקודש על השליחים בירושלים, והללו טבלו אנשים רבים (מעשי השליחים ב). היה זה אחד המועדים המקובלים לטבילה.  ↩

  477. המאור שבאגן־הטבילה השמימי: דברים אלה מכוּונים למנהג של הנטבלים ללבוש בגדי לבן; אולם ייתכן, שיש בהם גם רמז לאגדה על הטבלת קונסטאנטינוס הגדול בידי סילווסטר: כאשר נכנס קונסטאנטינוס לאגן־הטבילה, נראה אור אלוהי. אם אמנם לכך התכוון המחוקק, לפנינו אחת העדויות הקדומות ביותר לאגדה זו, שלפי הדעה הרווחת מקורה במערב. את ביטויה הספרותי מצאה ב־Actus S. Silvestri, המיוחס על־פי־רוב לאמצע המאה הה'. שורשי האגדה נעוצים, כפי הנראה, בדברי אוסביוס, המספר, כי לאחר הטבלתו לבש קונסטאנטינוס בגדים שזהרו כמו אור. ‏ראה: Είς τὸν βίον τοῦ μακαρίου Kωνσταντίνου βασιλέως, IV: 62, ed. I.A. Heikel, GCS, VII, 1902, p. 143  ↩

  478. המארטיריון האפוסטולי: המארטיריון של פטרוס ופאולוס, שנחוג במשותף ב־29 ביוני, כפי הנראה בעקכות העברת (translatio) עצמותיהם והטמנתן בקירבת ויה אַפּיה ב־29 ביוני 258. ראה: H. Leclercq, DACL. XIV, 1939, s.v. Pierre, Cols. 974–976  ↩

  479. עת לתפילות בציבור: הד של קוהלת ג:א־ח.  ↩

  480. מעשי־נסים: בלשון יחיד מציינת המלה virtus עוצמה וכוח, ואילו בלשון רבים במקורות הנוצריים היא מציינת “מעשי־נסים”. והשווה הווּלגאטה: et non fecit ibi virtutes multas propter incredulitatem eorum, “ולא עשה שם מעשי־נסים רבים מפני חוסר אמונתם” (מתי יג: נח). כן השווה: Nam et prophetare et daemonia excludere et virtutes magnas in terries facere sublimis et admirabile res est, “שהרי דבר נשגב ונערץ הוא גם להתנבא, גם לגרש שדים וגם לעשות מעשי־נסים גדולים עלי־אדמות.” ראה: Cyprianus, De Ecclesiae Catholicae Unitate, 15, ed. M. Bévenot, CCSL, III: 1, 1972, p. 260  ↩

  481. ניתן… בפעם הראשונה: 1 בפברואר 425. השנה מתוארכת רק על־פי הקונסולאט שהוכרז במזרח, שכן החצר המזרחית לא הכירה בקונסולאט של יוהאנס בשנה ההיא.  ↩

  482. Stein, I, p. 284
     ↩

  483. הטיראן: המחוקק הקפיד שלא לנקוב בשמו (וראה גם הביטוי “המחקומם ביש־המזל” שלהלן) של יוהאנס, שהוכרז לאימפראטור על־ידי הסינאט של רומא בדצמבר 423, לאחר מותו של הונוריוס. בתפקיד זה שימש במערב עד שנפל בידי מפקדי הצבא שנשלחו נגדו מן המזרח, ובמאי או ביוני 425 הוצא להורג.  ↩

  484. פאטרוקלוס: בישוף של העיר אַרל משנת 412 ועד מותו בשנת 426, בעת מצור הגותים על העיר, פאטרוקלוס הצליח להשיג את הכרתו של האפיפיור זוֹסימוס בבכורה של אַרל בגאליה. האפיפיורים שלאחר זוסימוס – כמו, למשל, בּוֹניפאציוס – אמנם לא חזרו על קביעה זו במפורש, אך עד המאה הו‘ היה לבישופים של אַרל מעמד של מתווכים בין הכנסייה של גאליה ובין האפיפיורים. ראה: B. Gams, Series Episcoporum Ecclesiae Catholica, Ratisbon 1873–1876 (repr. Graz 1957); L. Royer, DHGE, IV, 1930, s.v. Aries, pp. 232–233. על מעמדה המרכזי של אַרל במינהל האזרחי כמקום מושבו של הפרייפקטוס פרייטוריו בגאליה ואולי אף של הקונסולאריס של ויין משנת 407 ואילך ראה: A. Chastagnol, "Le repli sur Arles des services administratifs gaulois en l’an 407 de notre ere", Revue historique, CCXLIX (1973), pp. 23–40  ↩

  485. של התורה הפילאגיאנית והקיילסטיאנית: המינות הפילאגיאנית שמה את הדגש ברצונו החופשי של הפרט, והיו לכך השלכות מרחיקות־לכת על תפישת החטא, החסד האלוהי והישועה. בראשית המאה הה' היתה מינות זו קשורה בשמותיהם של פילאניוס, תיאולוג ממוצא בריטי, שפעל באיטליה, באפריקה ובארץ־ישראל (עד 418), ושל האיטלקי קיילסטיוס, שפעל להפצת הרעיונות הפילאגיאניים עד שנת 431.  ↩

  486. ניתן… ואלנטיניאנוס: 9 ביולי 425.  ↩

  487. פאוסטוס: אַניקיוס אַכיליוס גלאבּריוֹ פאוּסטוס, פרייפקטוס של העיר רומא בפעם השנייה. ראה: PLRE, II, s.v.  ↩

  488. האפיפיור: קיילסטינוס הא'.  ↩

  489. ניתן… קיסר: 17 ביולי 425.  ↩

  490. ניתן… קיסר: 6 ביולי.425 התאריך משובש, ויש להעדיף אח החאריך המובא בקטע השני של חוק זה (וראה להלן).  ↩

  491. אם אלה…: במקום זה יש פער, המקשה עלינו את הבנת מחציתו הראשונה של המשפט.  ↩

  492. ניתן… קיסר: 4 באוגוסט 425.  ↩

  493. לבאסוס: בחאריך זה עדיין היה אָנִיקיוּס אָוּכֶניוּס באסוס קומס הרכוש הפרטי. בין ה־6 במארס ל־8 באפריל 426 היה הפרייפקטוס פרייטוריו של איטליה, וב־26 בפברואר 428 כבר כיהן ווֹלוּסיאנוס בתפקיד זה. ראה: PLRE, II, s.v.; Seeck, Regesten, pp. 126, 137, 474  ↩

  494. ניתן… קיסר: 8 באוקטובר 425. החאריך משובש, ויש לתקנו על־פי הקטע השני של חוק זה (וראה להלן).  ↩

  495. ניתן… קיסר: 6 באוגוסט 425.  ↩

  496. להוריהם: ההגדרה המובאת בהמשך תואמת את ההגדרה של גאיוס כפי שנשתמרה בדיגסטה: Gaius libro vicensimo terio ad edictum provincial Appellatione “parentis” non tantum pater, sed ediam avus ed proavus et deinceps omnes superiors continentur; sed ed mater et avia et proavia, “בשם ‘parens’ כלול לא רק האב, אלא גם הסב, אבי הסב ולאחריו כל האבות; וכן האם, הסבתא ואם הסבתא”; ראה: 50:16:51.Dig.  ↩

  497. להעבירם מירושתם: ההעברה מירושה של בן או של בת היתה צריכה להירשם בצוואה באופן רשמי, או באורח שלא יותיר כל מקום לספק בדבר זהות הבן או הבת. בנושא זה ראה: H. Wurm, Apokeryxis, abdication und exheredatio, Munic 1972, pp. 69–77; Marrone, “ ‘Praeteritio’, ‘exheredatio’, ‘Querela infficiosi testament’ ”, Labeo, XIX (1973), pp. 358–365  ↩

  498. לפסוח: פסיחה על בן הביאה לכיטול תוקפה של צוואה, שכן היה צריך למנותו ליורש או להעבירו במפורש מירושתו. פסיחה על בת או על נכד, לעומת זה, לא הביאה לביטול הצוואה, אך בעיני החוק כאילו נתמנו יורשים בצוואה.  ↩

  499. אדם שמת ללא צוואה: הכוונה לאדם שמת ולא השאיר אחריו צוואה תקפה או שצוואתו היחה תקפה תחילה, אלא שהתבטלה בשל סירוב היורשים לקבלה או בשל סיבות אחרות.  ↩

  500. הוצאות לחופשי של עבדים: לפי החוק של פופיוס וקאניניוס (Lex Fufia Caninia) משנת 2 לפנה"ס היה אדם רשאי לשחרר עבדים בצוואחו ביחס מסוים למספר העבדים שברשותו. חריגה ממכסה זו הביאה לביטול השחרור. הגבלה זו בוטלה בשנת 528. ראה: 7:3 CJ.  ↩

  501. הפשע החמור ביותר: השווה דברי קווינטיליאנוס: maximum crimen, immo parricidium, “הפשע החמור ביותר, היינו, parricidium”; ראה: Quintillianus, Declamationes Minores, No. 373, ed. C. Ritter, Leipzig 1884, p. 412. המונח parricidium מציין רצח מסוגים שונים. בדרך־כלל הוא מוסב על רצח הורים וקרובים, אך הוא מציין גם רצח של אזרחים רומיים.  ↩

  502. עומד בעינו: עד ימי האדריאנוס היה עונשו של רוצח הוריו poena cullei, “עונש השק”: הרוצח הושלך לים או לנהר בשק־עור תפור, שהוכנסו בו נחש, קוף, כלב ותרנגול. אך דומה, שעל־פי־רוב ויתרו על חיות אלו, פרט לנחש במקרים מספר. במקומות רחוקים מן הים החליף האדריאנוס את העונש הזה בעונשי־מוות בדרכים אחרות, ועד ראשית המאה הד‘ הוצא רוצח הורים להורג על המוקד או הושלך לחיות־טרף. בחוק משנת 318 (9:15:1 CTh) חידש קונסטאנטינוס את העונש הישן ל־parricida מכל סוג – כלומר, רוצח הורים וקרובים – והנידון למוות הושלך לים או לנהר בתוך שק מלא נחשים, חוק זה הועתק ללא שינוי מהותי בקודקס יוסטיניאנוס (9:17:1 CJ). ראה: Hitzig, PW, I:8, 1901, s.v. Culleus, Cols. 1747–1748; H. Kupiszewski, "Quelques remarques sur le ’parricidium' dans le droit romain classique et post־classique“, Studi Volterra, IV, Milan 1971, pp. 601–614; R. Martini, ”Sulla costituzione di Costantino in tema di parricidio (.C. Th. 9, 15, 1)", Atti dell; Accademia Romanistica Constantiniana (2o Convegno Internazionale, 1975), Perugia 1976, pp. 105–117  ↩

  503. לנספח… העברה מירושה: המונח elogium מציין נספח לצוואה. על־פי־רוב כלל הוראות בדבר העברה מירושה.  ↩

  504. חוק פאלקידיוס: לפי חוק פאלקידיוס (Lex Falcidia) משנת 40 לפנה“ס אי־אפשר היה לצוות יותר משלושה רבעים מן הירושה להענקות (legata), כלומר, היורש הממונה היה צריך לקבל לפחות רבע מן הירושה. כאשר היו יורשים מספר, היה כל יורש צריך לקבל לפחות רבע מחלק הירושה שהגיע לו בדין. אנטונינוס פיוס החיל את החוק של פאלקידיוס על ירושה שנותרה ללא צוואה אם העביר הנפטר יותר משלושה רבעים מרכושו על־ידי fideicommissa. בתהליך מקביל השתרשה במשפט הרומי למן המאה הא' ההכרה, כי בצוואה צריך להיות ”חלק־חובה על־פי החוק“ (portio legitima) ליורש, שאם־לא־כן רשאי הלה לפנות לבית־המשפט בטענה בדבר ”התעלמות מחובה". בהשפעתו של חוק פאלקידיוס נקבע, ששיעורו

    של “חלק־חובה” זה צריך להיות רבע מן הירושה. השפעה זו ניכרת בכינוי שניתן ל“חלק־החובה”: quarta Falcidia, “הרבע על־פי חוק פאלקידיוס”, אף ששני המונחים מבטאים שני עניינים שונים זה מזה. לראשונה נעשה שימוש זה במונח quarta Falcidia בחוק של ארקאדיוס והונוריוס משנת 397 (CTh 9:14:3), ובמרוצת המאה הה' השתרש הנוהג. החקיקה של יוסטיניאנוס קבעה סופית את הזיקה שבין portio legitima ובין quarta Falcidia. ראה: Steinwenter, PW, I: 24, 1925,s.v. Lex Falcidia, Cols. 2346־2353  ↩

  505. ניתן… בשנית: 8 באפריל 426.  ↩

  506. בחוקים האימפריאליים האלה: ראה להלן, מס' 60, הערה 8.  ↩

  507. ניתן… בשנית: 7 באפריל 426.  ↩

  508. CIL, IX, No. 648
     ↩

  509. שני האוגוסטים הנ"ל: תיאודוסיוס הב‘ וּואלנטיניאנוס הג’.  ↩

  510. ליוהאנס: החוק שלפנינו הוא העדות הקדומה ביוחר למשרתו של יוהאנס, שכיהן בה עד קיץ 431. בסתיו 431 נתמנה למאגיסטר השירותים. ראה: PLRE, II, s.v.; O. Seeck, PW, I:18, 1916, s.v., Cols. 1746–1747  ↩

  511. קומס ההענקות המקודשות: מנהל האוצר שהתפתח מן ה־fiscus, שאופיו היה בעיקר ציבורי, להבדיל מקומס ה־res privata, מנהל “הרכוש הפרטי” של הקיסר. לאוצר הציבורי זרמו הכנסות ממקורות שונים, כגון המסים על הסינאטורים, מכסים, מונופולין המלח וקנסות שונים. ראה: O. Seeck, PW, I:7, 1900, s.v. Comites, Cols. 671–677  ↩

  512. בסנהדראות: הרשויות העליונות של שיפוט והנהגה.  ↩

  513. כל אחת משתי הפרובינקיות של פלשתינה: מלשון החוק עולה, שהיו סנהדראות נפרדות בשתי הפרובינקיות של פלשתינה, Palaestina Prima, “פלשתינה הראשונה”, ו־Palaestina Secunda, “פלשתינה השנייה”. בפרובינקיה הראשונה נכללו יהודה, שומרון, שפלת החוף ודרומה של בקעת־הירדן, ואילו בשנייה נכללו הגליל, עמק־יזרעאל, הגולן וצפונה של בקעת־הירדן. המחוקק אינו מזכיר את Palaestina Tertia, “פלשתינה השלישית”, כנראה בגלל מיעוט היישוב היהודי בה. פרובינקיה זו, שכּונתה גם Palaestina Salutaris, כללה את דרום הארץ. לשון החוק מעידה, שגם אחרי שנתבטלה הנשיאות לא ביטל השלטון את הכרתו בסנהדראות. על תיחום הפרובינקיות למן שנת 400, בערך, ראה: M. Avi־Yonah, PW, Suppl. XIII, 1973, s.v. Palaestina, Col. 415  ↩

  514. הפאלאטינים: הפקידים שהעסיק קומס ההענקות המקודשות בחצר או בשליחות בפרובינקיות נקראו palatini sacrarum largitionum, “פאלאטינים של ההענקות המקודשות”. בשנת 399 צומצם מספר הפאלאטינים במינהל המזרחי וכלל 224, מלבד 610 פקידים ללא תקן (supernumerarii). ראה: CTh 6:30:15  ↩

  515. ניתן… דיוניסוס: 30 במאי 429.  ↩

  516. Χρονογραφία, ed. C. de Boor, I, Leipzig
    1883, pp. 102, 248  ↩

  517. לפלורנטיוס: נוצרי אורתודוקסי, שהיה הפרייפקטוס של קונסטאנטינופוליס בשנת 422, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח בשנים 428–429 וקונסול בשנת 429. נתמנה שנית לפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח; בידנו עדויות על כהונתו בתפקיד זה בין ה־31 ביאנואר 438 ובין ה־26 בנובכמבר 439. הועלה לדרגת פאטריקיוס בין שנת 444 לשנת 448. ראה:PLRE, II, s.v.; O. Seeck, PW, I: 12, 1909, s.v. Cols. 2758–2759  ↩

  518. ומלומדי נסיון של חיים ארוכים: תיאודוסיוס הב' נולד ב־10 באפריל 401, ובעת מתן החוק היה אפוא בן 37.  ↩

  519. כה גדולה: מחציתו הראשונה של המשפט היא פאראפראזה לקטע של קיקרו (De Natura Deorum. 2:38. ed. O. Plasberg & W. Ax. Leipzig 1933, p. 88): Quis enim hunc hominem dixerit, qui, cum tam certos caeli motus tam ratos astronum ordines tamque inter se omnia conexa et apta viderit, neget in his ullam esse rationem… an… cum autem impetum caeli cum admirabili celeritata moveri vertique videamus constantissime conficientem vicissitudines anniversarias cum summa salute et conservatione rerum omnium, dubitamus quin ca non solum ratione fiant sed ediam excellenti divinaque ratione?, “האמנם ייקרא אדם מי שיראה עד כמה קבועות הן תנועות הרקיע, עד כמה יציבות הן מערכות הכוכבים, ועד כמה הכול מתואם היטב ומוסדר, ובכל־זאת יכפור שיש באלה חבונה כלשהי… ובראותנו את תנופת הרקיע חולפת עוברת במהירות נפלאה והיא מקיימת ללא־הרף את חליפות העתים באורח המועיל ביותר ותוך שמירה על הכול – האם נוכל להטיל ספק שכל הדברים האלה נעשים בתבונה, יתר על כן, בתבונה נפלאה ואלוהית?”  ↩

  520. ובניגוד לדעת. הקדמונים… אנושות: המחוקק מחכוון, כנראה, לדעה בעניין זה המובאת בשם היפוקראטס. ראה: Περὶ τέχνης, ed. M.P.E. Littré, IV, Paris 1849, pp. 4–6, 26  ↩

  521. וכל…. הללו: פיסקה זו אינה ברורה די הצורך, ודומה, כי בשל כך הושמטה מן הנוסח שקיבלו עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס (1:9:18 CJ). היו חוקרים שפירשוה כביטול של חוקים קיימים בשני חלקי האימפריה שמכוחם הותר ליהודים ולשומרונים לשמש במשרות הנ“ל, ואילו אחרים פירשו היטב את המונח lex, ”חוק“, כמקביל למושג religio, ”דת", אלא שסברו, שפיסקה זו נועדה להבהיר את מעמד השומרונים, שאינם דבקים בדת הנוצרית או בדת היהודית. ראה: Juster, II, p. 245  ↩

  522. בתפקיד של מגן: המשרה של defensor civitatis, “מגן העיר”, נוצרה תחילה להגנה על פשוטי־עם שדיכאם המינהל האימפריאלי או העירוני, אולם בהדרגה התרחבו הסמכויות שהיו מסורות בידי האנשים שמילאו תפקיד זה, בעיקר בשלהי המאה הד‘ ובראשית המאה הה’. לידי “מגן העיר” נמסרו שיפוט אזרחי, סמכויות מסוימות בשיפוט פלילי, תפקידי שיטור, פיקוח על המינהל ופעילות נגד מינים ופאגאנים. משנת 409 ואילך נבחר “מגן העיר” מקרב האורתודוקסים בלבד. הגוף הבוחר כלל אנשי־כמורה, מאגיסטראטים לשעבר ובעלי רכוש. נובלה 15 משנת 535 הוסיפה לחזק את מעמדו של “מגן העיר”: תקופת שירותו הועמדה על שנתיים, ולמושל הפרובינקיה לא היתה סמכות להדיחו. בהיעדר המושל היה “מגן העיר” ממונה על פקידי המינהל הפרובינקיאלי שהיו מוצבים בעיר. ראה: H. Leclercq, DACL, IV: 1, 1920, s.v. Defensor Civitatis, pp. 406–427; W. Liebeschuetz, “The Origins of the Pagarch”, BZ, LXVI (1973), pp. 40, 43. משרה זו נזכרת בבראשית רבה במונח היווני ἒκδικος בתעתיקו לעברית “אגדיקוס”: “ר‘ יודן נשיאה שאל לרי שמואל בר נחמן, אמר לו:… מהו ’סולו לרוכב בערבות ביה שמו' (תה' סח: ה), אמר לו אין כל מקום ומקום שאין לו ממונה על ביה שלו, אגדיקוס במדינה ממונה על ביה שלה” (יב: י, מהדורת תיאודור ואלבק, עמ' 108). “ביה” הוא βία, “חמס, עיוות־הדין, עוולה”. ראה: י‘ ווארטסקי, “שימוש המלים היווניות בייה, ביי, בי במדרשים”, תרביץ, לו (תשכ"ז), עמ’ 239–240; ש‘ ליברמן, “אגבה בסטס, אגבבסטוס, אגבסטוס”, שם, עמ’ 401.  ↩

  523. סמלי השלטון: סרטים של צמר בצבע לבן או ארגמן, שעיטרו את ראשי האימפראטורים והמאגיסטראטים לציון משרתם. השווה הניסוח בחוק של תיאודוסיוס הב' משנת 425: Nemo sibi praesumat modernatorum provinciarumque rectorum sub quibuscumque infulis potenstatis quemquam patimonii universia privare subsidiis, “לא ירהיב עוז מישהו מן המודראטורים וממושלי הפרובינקיות (בתואנה) של סמכות כלשהי לשלול מאדם את כל הסיוע שברכושו”; ראה: CTh 9:41:1.  ↩

  524. הקוהורטאלינים: בעלי התפקידים הנמוכים ביותר במינהל. מעמדם היה שפל מאוד, והוטלו עליהם הגבלות שונות. על־פי־רוב היו כפופים למושלי הפרובינקיות והיו כבולים לתפקידיהם בגופם וברכושם, ראה: Premerstein, PW, I:7, 1900, s.v. Cohortales, Cols. 357–359  ↩

  525. האפאריטורים: מונח מקכיל לקוהורטאלינים, אף שבדרך־כלל ציין את בעלי המשרות הנמוכות שהיו כפופים לבעלי דרג גבוה מזה של מושלי פרובינקיות. ראה: פרמרשטיין, שם.  ↩

  526. אך לא יפקדו…. מאסר שני: משפט זה קשה, אולי משום שנשמטו ממנו מלים או חלו בו שיבושים. דומה, כי המונח “מאסר שני” משמש כאן במשמעות של “משנֶה מאסר”, “מאסר כפול ומכופל”, שסובל אסיר נוצרי מידי סוהרים יהודים עוינים. תקנה זו עולה בקנה אחד עם המגמה להרחיק את היהודים מעמדות־שלטון המאפשרות להם להפעיל לחץ על נוצרים, שכן במשפט הפלילי הרומי לא שימש המאסר כשיטת־ענישה, אלא כאמצעי לכפוח את רצונו של מאגיסטראט בתוקף סמכות ה־coercitio שבידו. בדרך־כלל נזקקו השלטונות למאסר כדי להשליט שקט ובטחון או להבטיח, שנאשם במשפט פלילי יהיה בהישג ידם.  ↩

  527. נגד רכושו ונגד חייו: פיסקה זו סותרת בבירור את המשפטים הקודמים, שהשתמעה מהם מידת־מה של הקלה מחומרת העונש. יש מקום לשער, כי בנוסח המקורי הבחין המחוקק בין עונש על רכוש ובין עונש על חיי המקריב, וכי הקדים non לעונש החמור יותר, אלא שהמלה הושמטה כאן, אם במתכוון ואם בטעות.  ↩

  528. הפוטינים: כת שנוסדה על־ידי פוטינוס, בישוף סירמיום, בין שנת 343 לשנת 351. למרות מיעוט חבריה דומה, שרק במאה הה' נעלמה לחלוטין. ראה: G. Bardy, DTC, XII, 1935, s.v. Photin de Sirmium, pp. 1532–1536  ↩

  529. האסקודרוגים: כת זו ידועה בשמות רבים, כולם של גנאי וביזוי, שכן נטבעו על־ידי מתנגדיה. היא ידועה רק מגאלאטיה, ועדויות ודאיות עליה יש לנו רק מן המחצית השנייה של המאה הד'. בררך־כלל נקשרה במונטאניסטים, הן בשל הקירבה הגיאוגראפית הן בשל הדמיון שבפולחנים האקסטאטיים של שתי הכיתות. ראה: H.C. Puech, Reallexikon, I, 1950, s.v. Ascodrutae, Cols. 731–735  ↩

  530. ההידרופאראסטאטים: כת שדחתה את השימוש ביין בעת המיסה והשתמשה לצורך זה במים. מנהג זה, שנבע מגישה של הסתגפות מחמירה בענייני החומר, ובפרט מהינזרות מיין בהיותו יסוד שטני ומשחית, רווח מאז המאה הב' בקרב כיתות שונות, ואף אפשר היה למוצאו בקרב האורתודוקסים. המנהג נקשר בעיקר בשמו של טאטיאנוס. ראה: G. Gentz, Reallexikon, I, 1950, s.v. Aquarii, Cols. 574–575  ↩

  531. הבורבוריטים: כת גנוסטית, שמתנגדיה הציגוה כשטופה בתאוות־בשרים ובאי־מוסריות. הכת עדיין התקיימה במאות הד‘־הה’. ראה: L. Fendt, Reallexikon, II, 1954, s.v. Borborianer, Cols. 510–513  ↩

  532. והאופיטים: כת גנוסטית, שבפולחנה ובמיתוס שלה היה לנחש מקום מרכזי. ראה: E. Amann, DTC, XI, 1932, s.v. Ophites, pp. 1063–1075  ↩

  533. ניתן… יוכרז: 31 ביאנואר 438.  ↩

  534. ששום יהודי: הטקסט ללא ספק משובש, שכן הוא פותח בלשון יחיד (neminem Iudaeum) וממשיך בלשון רבים (quibus). מקור השיבוש בהשמטת המלים neminem Samaritam, המופיעות בנובלה של תיאודוסיוס הב' (וראה לעיל). דומה, ששיבוש זה לא נפל בתהליך העריכה של קודקס יוסטוניאנוס, שכן לפני עורכי הבאסיליקה היה הנוסח הנכון, כפי שמלמד תרגומו, אף שגם בו יש לשון רבים:Ἰουδαίοις καὶ πᾶσι Σαμαρείταις πᾶσιν (Bas. 1:1:47). מסתבר אפוא, שמקור השיבוש במסורת כתבי־היד של קודקס יוסטיניאנוס.  ↩

  535. משרה זו מוכרת מערי האימפריה מאמצע המאה הה' ואילך. אב־העיר היה ממונה, כפי הנראה, על הכנסות הערים ממקורותיהן העצמיים. תכופות היו כמה אבות־עיר בעיר אחת בעת ובעונה אחת. על היווצרות המשרה וטיבה ראה: C. Roueché, “A New Inscription from Aphrodisias and the Title πατὴρ τῆς πόλεως”, Greek, Roman and Byzantine Studies, XX (1979), pp. 173–185  ↩

  536. לפיכך כל מי: עורכיו של קודקס יוסטיניאנוס דקדקו כאן ושינו quisque שבמקור ל־quisquis, אף שהנוסח המקורי תואם את נוהג התקופה של שימוש ב־ quisqueבמשמעות של quilibet או quicumque. ראה: Grupe, XV, p. 336  ↩

  537. ניתן… פסטוס: 31 ביאנואר 439.  ↩

  538. ניתן… פאוסטוס: 31 ביאנואר 438. במהדורת האלואנדר (ראה ההוצאה הביקורתית של קריגר שם) כתוב “435”.  ↩

  539. צו: ביוונית המאוחרת מקביל המונח πρόθεμα ל־πρόσταγμα. השווה הדברים המיוחסים לגריגנטיוּס, בן המאה הו‘: Πᾶς γειτονίαρχης ὃς οὐ τηρήσει τόδε ἡμῶν τὸ τῆς βασιλείας θεοκέλευστον πρόσταγμα… τὰ ἐγγεγραμμένα ἐν τῷδε ἡμῶν τῷ προθέματι, “כל מושל איזור אשר לא ישמור חוק מלכותי זה שלנו, שהוא מצוות האל,… (ו)את הדברים הכתובים בצו זה שלנו”; ראה: Νόμοι τῶν Ὁμηριτῶν, LXI, ed. J.F. Boissonade, PG, LXXXVI, Col. 613. וראה גם דברי יוהאנס מאלאלאס, בן המאה הו’: ἔθηκε πρόθεμα κατ᾽ αὐτοῦ, ἵνα ἔι τις ἠδικήθη τι παρ᾽ αὐτοῦ, προσέλθη τῷ βασιλεῖ, “הוא הוציא נגדו צו פומבי, שאם סבל מישהו ממנו, יבוא אל האימפראטור”: ראה:

    Χρονογραφία. XIII, ed. L. Dindorf, PG, XCVII, Col. 504. וכיוצא בזה תיאורה של ועידת כאלקדון בידי איבאגריוס סכולאסטיקוס, בן המאה הו': καὶ προθέματος κατὰ τοῦ Διοσκόρου γενόμενος,“ומשנודע הצו נגד דיוסקורוס”; ראה: Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία, II: 18, ed. H. Valesius & W. Reading, PG, LXXXVI, Col. 2568  ↩

  540. האיסור: בדרך־כלל מציין הפועל κωλυεῖν “מניעה”. אשר למשמעות של “איסור” במאות הד‘־הה’, השווה מובאה משל מיתודיוס אולימפיוס שמביא איפיפאניוס: Πῶς γὰρ οὗ μὴ κεκώλυται τις, μηδὲ ἐνδεῆς ἐστι, τούτου ἐπιθυμεῖ καὶ ἐρᾷ;, “הכיצד יתאווה אדם לדבר ויאהבוֹ אם אין דבר זה אסור עליו, ואף אין הוא נצרך לו?” ראה: Πανάριον, 55:5, ed. K. Holl, GCS, XXXI, 1922, p. 487  ↩

  541. הרצאות ציבוריות: בדרך־כלל מציין המונח διάλεξις “דיון”, “שיחה”; אולם ביוונית המאוחרת, ובעיקר בשפתם של אבות־הכנסייה, יש לו לעתים גם מובן של “הרצאה־הטפה בציבור”. השווה דבריו של אוסביוס על אוריגנס: … τὰς ἐπὶ τοῦ κοινοῦ λεγομένας αὐτῷ διαλέξεις ταχυγράφοις μεταλαβεῖν ἐπίτρεψαι …, “התיר לקצרנים לרשום את ההרצאות־ההטפות שנשא לפני הקהל”; ראה: Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία, VI:36, ed. E. Schwartz, GCS, IX:9, 1908, p. 590  ↩

  542. פלאוויוס ואלנטיניאנוס: במיסמכים הרשמיים שהוציאה הקאנצלאריה שלו הקפיד מארקיאנוס לנקוב בשמו של ואלנטיניאנוס הג‘ – האוגוסטוס הבכיר – לפני שמו־שלו, אף־על־פי שבתקופה זו עדיין לא הכירה בו החצר המערבית, וחוקי המערב משנח 451 מתוארכים על־פי הקונסולאט של אדלפיוס בלבד, תוך התעלמות מן הקונסולאט של מארקיאנוס במזרח. רק ב־30 במארס 452 הכירה החצר המערבית במארקיאנוס כאוגוסטוס. הכרה זו היתה פרי יזמתו של אאטיוס, כפי הנראה בניגוד לרצונו של ואלנטיניאנוס הג’.  ↩

  543. אוגוסטים לנצח: למן המאה הד‘ ואילך היה התואר αἰώνιοι αὔγουστοι שגור כתרגום יווני של התארים הלאטיניים המקובלים של האימפראטורים, שנועדו להדגיש את “נצחיות” האוגוסטים. ראה, למשל: semper Aug. (Dessau, Nos. 692, 761, 785, 797, 2948); aeternus Aug. (Dessau, Nos. 5596, 8938); perpetuus Aug. (Dessau, Nos. 690, 786, 793, 5571); semipiternus Aug. (Dessau, No. 703); perennis Aug. (Dessau, Nos. 772, 774, 799). דוגמאות אפיגראפיות של השימוש בתרגום היווני בשלהי המאה הד’ ראה: W. Dittenberger, Orientis Graeci Inscriptiones Selectae, II, Leipzig 1905, Nos. 580, 722, 8809. והשווה גם המובן האירוני שמשַווה אתאנאסיוס לתואר זה:καὶ ἀιώνιον δὲ αὐτὸν βασιλέα (= Κωνστάντιον) εἰρήκασιν, “והם קראוהו (כלומר, לקונסטאנטיוס) אימפראטור לנצח”; ראה: Περὶ τῶν γενομένων… συνόδων, ed. A. Giustiniani, PG, XXVI: 685  ↩

  544. בהחלטה: ל־ ὅροςבמשמעות של “החלטת ועידת־כנסייה” השווה האפיטומה של פוטיוס לפילוֹסטוֹרגיוס: ῍Οτι καί αύτός συνομολογεῖ ὁμοφρονῆσαι τῷ ἐν Νικαίᾳ τῆς πίστεως δρφ …, “כפי שהוא עצמו מודה, הכול הסכימו להחלטה (שנתקבלה) בניקיאה בעניין האמונה”; ראה: Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία, I:9, ed. J. Bidez, GCS, XXI, 1913, pp.

    9–10. כיוצא בזה ראה דברי סוקראטס על ועידת סרדיקה: τὸν ὅρον τε τῆς πίστεως τῆς ἐν Νικαίᾳ κρατύναντες, “ומשאישרו את החלטת ניקיאה בעניין האמונה”; ראה: Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία, II:20, ed. H. Valesius, PG, LXVII, Col. 237  ↩

  545. של האפוסטולים: הנוסח מרמז ל“סימבול (כלומר, ה“אני מאמין”) האפוסטולים”.  ↩

  546. שלוש מאות ושמונה־עשר: ההחלטות הדוגמאטיות של הוועידה האוקומינית הראשונה בניקיאה בשנת 325.  ↩

  547. המאה וחמישים: ההחלטות הדוגמאטיות של הוועידה האוקומינית השנייה בקונסטאנטינופוליס בשנת 381.  ↩

  548. פסק־דין: על κίνησις במשמעות של “פסק־דין” ראה המיסמך שפרסמה ועידת אלכסנדריה; מובא על־ידי אתאנאסיוס: PG. XXV: 253  ↩

  549. שלוותנו: לפנינו התרגום היווני של תואר האימפראטור serenus או serenitas.  ↩

  550. ניתן… פברואר: 7 בפברואר.  ↩

  551. ניתן… ספוראקיוס: 7 בפברואר 452. שמו של הקונסול במערב – הרקולאנוס – עדיין לא היה ידוע במזרח. לראשונה נזכר בחוק מזרחי מ־18 ביוני (2:7:10 CJ).  ↩

  552. שני האימפראטורים: מבוא זה לאדיקט מופיע רק בנסחים הלאטיניים מאמצע המאה הו‘. לא זו בלבד שהוא משובש ביותר, אלא גם מופיעים בו תארים של ואלנטיניאנוס הג’ ושל מארקיאנוס שאינם מקובלים במיסמכיהם האותנטיים. יש מקום להטיל ספק באמיתות המבוא, ומותר להניח, שנוסף לחוק המקורי רק במרוצת המאה הו‘ לפי דוגמה של מיסמך ששלחה הקאנצלאריה של אנאסטאסיוס מכאלקדון ב־28 ביולי 516 אל הסינאט ברומא, ובו שורה של תארים שהיתה מקובלת על יוליאנוס. ראה: AE, 1973, No. 544; A. Negev, "The Inscription of Emperor Julian at Ma’ayan Barukh“, IEJ, XIX (1969), pp. 170–173; Dessau,No. 8945. הקאנצלאריה של אנאסטאסיוס החליפה באופן שיטתי את התואר maximus בתואר inclitus ו”תיקנה" את התואר pontifex maximus ל־pontifex inclitus.‏ כך חוּדש בגירסה מוזרה השימוש בתואר הפאגאני שביטל גראטיאנוס בשעתו. תלותו של המבוא שלפנינו בנוסח של אנאסטאסיוס בולטת בזהות בתארים ובשימוש בתואר פאגאני מעוּות זה. הוצאה ביקורתית של המיסמך של אנאסטאסיוס ראה: Collectio Avellana, ed. O. Günther, CSEL, XXXV:2, 1898, Epistula 113, p. 506. כן ראה: Stein, II, p. 318 n. 5  ↩

  553. סארמאטיקוס: תואר זה, להבדיל מן התארים האחרים הנזכרים במבוא, אינו מופיע במיסמכים הרשמיים שאחרי יוליאנוס, ויש בו אפוא כדי לחזק את הסברה בדבר הזיקה שבין המבוא ובין הנוסח מימי יוליאנוס שבמיסמך של אנאסטאסיוס. ראה: Stein, PW, II:3, 1921, s.v., Cols. 15–23  ↩

  554. העשרים ושבע: שנת 452.  ↩

  555. שבע פעמים: הקונסולאט השביעי של ואלנטיניאנוס הג' היה בשנת 450.  ↩

  556. העשרים ושבע: זו טעות, וצריך להיות “בפעם השלישית”.  ↩

  557. פעם אחת: הפעם היחידה שמארקיאנוס היה קונסול היתה בשנת 451.  ↩

  558. ניתן… ספוראקיוס: ראה לעיל, הערה (מס' 13 במקור המודפס) תחת הכותרת הראשית: “איסור להרצות בפומבי על אמונת הנוצרים”, כותרת משנית ־ “האימפראטור מארקיאנוס” בסוף החלק לאחר המילים: “בקונסולאט של ספוראקיוס”.  ↩

  559. משנאספו בישופים: לפנינו רמז להשתלשלות המאורעות ערב כינוס הוועידה: תחילה זומנה לניקיאה, ורק לאחר שנאספו הבישופים הועתקה לכאלקדון.  ↩

  560. נסטוריוס: בישוף קונסטאנטינופוליס בשנים 428–431. בהיותו נציג מובהק של אסכולת אנטיוכיה בתיאולוגיה ובפרשנות המקרא, יצא נסטוריוס נגד המגמה השלטת באסכולת אלכסנדריה, כלומר, הדגשת האמונה באיחוד שבין טבעו האלוהי של ישו ובין טבעו האנושי. בוועידת אפיסוס משנת 431 נתקבלה עמדתו של קירילוס, בישוף אלכסנדריה. נסטוריוס הודח ונשלח לגלות במצרים, שם נפטר בשנת 451. ראה: J. Rucker, PW, I:33, 1936, s.v., Cols. 126–137  ↩

  561. אוטיכס: פרסביטר וארכימאנדריט בקונסטאנטינופוליס. ייצג בקנאות את המגמה המונופיזיטית, שדגלה באחדות טבעו של ישו כטבע אלוהי. בוועידה פרובינציאלית בקונסטאנטינופוליס בשנת 448 נדחתה עמדתו, אך הודות לתמיכתו של דיוסקורוס שוב התחזק מעמדו בוועידת אפיסוס של שנת 449. בוועידת כאלקדון של שנת 451 נדחתה התורה המונופיזיטית שנית, ואוטיכס הוגלה. זמן קצר אחרי שנת 454 נפטר בגלות. ראה: Jülicher, PW, I:11, 1907, s.v., Cols. 1527–1529  ↩

  562. ניתן… יוכרז: 13 במארס 452 (וראה לעיל, הערה (מס' 13 במקור המודפס) תחת הכותרת הראשית: “איסור להרצות בפומבי על אמונת הנוצרים”, כותרת משנית ־ “האימפראטור מארקיאנוס” בסוף החלק לאחר המילים: “בקונסולאט של ספוראקיוס”).  ↩

  563. לפאלאדיוס: הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח בשנים 450–455. נמנה עם אנשי־המינהל הבכירים שייצגו את מארקיאנוס בניהול ועידת כאלקדון. ראה: W. Ensslin, PW, I:36:2, 1949, s.v., Cols. 221–222; PLRE, II, s.v.  ↩

  564. טאטיאנוס: נכדו של פלאוויוס אוטולמיוס טאטיאנוס, אחד האישים הבולטים במינהל המזרחי בשלהי המאה הד'. קשר קשרי־ידידות עם מארקיאנוס, שגמל לו לאחר עלייתו לשלטון ומינה אותו לפרייפקטוס העיר קונסטאנטינופוליס בשנת 450. היה אחד מנציגיו של מארקיאנוס בהנהלת ועידת כאלקדון וזכה בתואר פאטריקיוס. טאטיאנוס נטל חלק במשלחת דיפלומאטית מטעם ליאו אל גייזריך, אך דומה, שעמדתו העוינת לוואנדאלים הביאה להדחתו. בשנת 466 היה, כפי הנראה, קונסול במזרח בצד ליאו. ראה: W. Ensslin, PW, II:8, 1938, s.v., Cols. 2467–2468; PLRE, II, s.v.  ↩

  565. ניתן… יוכרז: ראה לעיל, הערה (מס' 24 במקור המודפס) תחת הכותרת הראשית: “איסור להרצות בפומבי על אמונת הנוצרים”, כותרת משנית – “חוק של האימפראטור החסוד ביותר ואוהב ישו, האימפראטור מארקיאנוס, שפורסם בקונסטאנטינופוליס לאחר הוועידה ומאשר את פעולותיה” לאחר המילים: “ניתן ביום השלישי לפני האידים של מארס בקונסטאנטינופוליס, בקונסולאט של ספוראקיוס המהולל ביותר ושל זה אשר יוכרז”.  ↩

  566. Basilica, ed. G.E. & C.W.E. Heimbach, I,
    Leipzig 1833, pp. 21–23  ↩

  567. האוטוקראטורים: שחזור המיעון בידי קריגר מבוסס על CJ 1:5:18, שלפי מקומו בפרק ניתן לפני שנת 529 (תאריך נתינתו של CJ 1:5:19), ויש בו אזכור ברור של החוק שלפנינו: Ἐπὶ δὲ ταῖς ἄλλαις ἁπάσαις αἰρέσεσιν … τὸν ἤδη τεθέντα νόμον παρά τε ἡμῶν καὶ τοῦ τῆς θείας λήξεως πατρὸς ἡμῶν κρατεῖν βουλόμεθα, “ובאשר לכל המינויות האחרות… רוצים אנו, כי יישאר בתוקפו החוק שניתן בעבר על־ידינו ועל־ידי אבינו זכרו קודש”; ראה: Krüger, p. 57. עיון בנוסח החוק שלפנינו מלמד, שניתן לפני CJ 5:3:20, שהוצא בין שנת 531 לשנת 533 (וראה להלן, הערת שוליים שמתחילה במילים “שלפני הנישואין”, תחת הכותרת הראשית: “איסור להרצות בפומבי על אמונת הנוצרים”, כותרת משנית “האוטוקראטורים האוגוסטים יוסטינוס ויוסטיניאנוס”).  ↩

  568. התרנו: יש כאן רמז להקלות שניתנו בשנת 525 למינים, ובמיוחד לאריאנים, בהשתדלותו של האפיפיור יוהאנס הא', שהביא עמו לקונסטאנטינופוליס את תביעותיו של תיאודוריך בעניין זה. ראה: Stein, II, pp. 260–261  ↩

  569. בשם: המונח “שם” משמש כאן לציון דת או כת. לשימוש במונח זה לציון “נוצרי” ראה דברי קלמנס מאלכסנדריה:

    οἱ πιστοὶ … καὶ τῆς προσηγορίας ἄξιοι. ἣν ὥσπερ διάδημα περίκεινται, “כל המאמינים… והראויים לשם זה מעוטרים בו כבעטרת־מלכות”; ראה: Τις ὁ σωιζόμενος πλούσιος, ed. O. Stählin, GCS, XVII, 1909, p. 183. כן ראה דברי קירילוס מירושלים:τότε Χριστοῦ προσηγορίαν λάβητε,, “אז תאחזו בשמו של כריסטוס”; ראה: Προκατηχήσις, 15, ed. A.A. Touttée, PG, XXXIII, Col. 357  ↩

  570. למשרות השלטון: ביוונית הקלאסית משמעותו של המונח στρατεία הוא “שירות צבאי”, “מינוי צבאי”, ואילו ביוונית המאוחרת הוא משמש גם במשמעות רחבה יותר ומציין משרה מטעם השלטון, הן צבאית הן אזרחית. המונח שווה־ערך אפוא למונח הלאטיני militia במשמעותו הרחבה, ולכך מתכוון כאן המחוקק. עם זאת מופיע המונח בחוק שלפנינו בשתי המשמעויות גם יחד. לשימוש במונח στρατεία – או στρατία – לציון משרה שאינה צבאית במאה הו' ראה דבריו של יוהאנס מאלאלאס:

    Θεοδόσιος… ποιήσας διάταξιν μὴ ἐισέρχεσθαι εἰς ἀξίας συγκλητικῶν ἢ πατρικίων τοὺς εὐνούχους κουβικουλαρίους μετὰ τὸ πλήρωμα τῆς αὐτῶν στρατείας, “תיאודוסיוס… חקק חוק, כי קוּבּיקוּלארים סריסים לא יוכנסו למעלות הסינאטוריאליות או הפאטריקיות לאחר שהשלימו את תקופת שירותם במשרתם”; ראה: Χρονογραφία, XIV, ed. L. Dindorf, PG, XCVII, Col. 537. כן ראה דבריו של דורותיאוס מעזה: Ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ παλατίῳ ἐισὶ μεγάλαι καὶ λαμπραὶ στρατιαὶ, ὑπόθου τὴν σύγκλητον, τοὺς πατρικίους, τοὺς στρατηλάτας, τους ὑπάρχους, τοὺς σελεντιαρίους· ἐισὶ γὰρ αὗται πολύτιμοι στρατιαί. 'Eισὶ δὲ καὶ ἄλλοι τινὲς ἐν τῷ αὐτῷ,

    παλατιῷ στρατευόμενοι ὀλίγων νομισμάτων· ὅμως λέγονται καὶ αὐτοὶ στρατεύεσθαι τῷ βασιλεῖ …, “שהרי כשם שיש פלטין משרות גדולות וזוהרות – כגון הסינאט, הפאטריקים, מפקדי הצבא (magistri militum; וראה נובלה 38 משנת 536), הפרייפקטים והסילנטיארים, והן המשרות הנכבדות ביותר – כן יש באותו פלטין גם אחרים המשרתים תמורת פרוטות מעטות, ואף הם קרויים משרתי האימפראטור”; ראה: Διδασκαλίαι ψυχωφελεῖς διάφοροι, ed. J. Grynaeus, XXIII, PG, LXXXVIII, Col. 1836. משמעות דומה יש למונח זה גם בכתבי יוהאנס לידוס – ראה, למשל, Περὶ ἀρχῶν τῆς 'Ρωμαίων πολιτείας, III:8, 21, 26, 28, 29, 30, ed. R. Wüensch, Leipzig 1903, pp. 93, 109, 113, 116, 117 ועוד – ובטקסטים תחיקתיים נוספים.  ↩

  571. שמיסמכי־המינוי האימפריאליים: לשימוש במונח σύμβολον לציון מיסמך־מינוי למשרה – בלאטינית: codicilli – ראה נובלה 8 משנת 535: θεσπίζομεν… ἀλλὰ προῖκα μὲν κομίζεσθαι τὰς ἀρχάς, μέτρια δὲ παρέχειν προφάσει τῶν ὑπὲρ ἑκάστης διδομένων συμβόλων τε καὶ χαρτῶν, “אנו מחוקקים… ובעוד שהמשרות יתקבלו בחינם, ישולם רק במידה מתונה בעד מיסמכי־המינוי והתעודות הניתנים בכל אחת מהן”; ראה: ed. Kroll, Chap. I, p. 67. ואכן, באותנטיקום התרגום הלאטיני הוא: … sancimus … sed gratis quidem sumere administrationes, pauca vero praebere occasione horum quae pro singulis dantur cingulis, codicillis et chartis (שם, שם). כן ראה נובלה 81 משנת 539 על ὑπατικοῖς συμβόλοις, “מיסמכי־המינוי הקונסולאריים”; שם, עמ' 398.  ↩

  572. בכל מקום: זה תיקון של ὁποιδή, הגירסה שבבאסיליקה.  ↩

  573. לבצע: למשמעות זו של ἐκβιβασμός השווה: Πᾶς ἄνθρωπος ἔιτε θείαν κέλευσιν ἔιτε ἀρχικὴν πρόσταξιν ἐκβιβάζων… Ὁ δὲ ἐκβιβασμὸς καὶ ἐγγράφως καὶ ἀγράφως γίνεται, “כל אדם המוציא אל הפועל צו מקודש או הוראה של מאגיסטראט…; ההוצאה אל הפועל נעשית לפי מיסמך או שלא לפי מיסמך”; ראה: CJ 12:60:7  ↩

  574. למעמד: למשמעות זו שלτύχη ראה החוק של יוסטיניאנוס משנת 531:εἴγε ταξεωτικῆς τύχης ἐτύγχανεν ὧν, “אם אכן יהיה ממעמד הקוהורטאלינים” (1:3:52:1 CJ); כן ראה החוק משנת 529: ὁποίας ἂν ἐίησαν τύχης ἢ ἀξίας., “ויהיו אשר יהיו מעמדו או דרגתו” (9:5:2 CJ); והשווה גם CJ 4:20:15:1 1 משנת 527.  ↩

  575. יהיה… הרעה: המשפט קשה, שכן אינו משתלב בבירור בהקשר הכללי של החוק. קריגר מתקן על־ידי הוספת καὶ μή בראש המשפט והעברתו בשלימותו לאחר התיבה βουλόμεθα שלעיל, בפיסקה שבין סוגריים, ומחקבל אפוא הנוסח הזה: “(שכן רוצים אנו, שיהיו חייבים בה על־פי מוצאם, ולא יהיה להם פטור כלשהו בשל דתם הרעה), באופן שיישארו בתפקיד זה” וגו'. עם זאת ייתכן, כי בתרגום היווני שלפנינו נשתמר הפטור הישן והמוגבל מליטורגיות שניתן ליהודים כאשר הדבר פוגע בדתם, והניסוח superstitionem eorum המצוי אצל אולפיאנוס תורגם כאן [ἐκ τῆς] κακῆς αὐτῶν δόξης (וראה לעיל,

    מס' 1, 2 ו־4).  ↩

  576. בעיר… זו: קונסטאנטינופוליס. מפיסקה זו אנו למדים, כי הנוסח שלפנינו הועתק מן המיסמך שפורסם בקונסטאנטינופוליס, אלא שתחולת החוק היתה כללית.  ↩

  577. בנובלה השמינית של יוסטיניאנוס משנת 535 מופיע נוסח של שבועה שנשבעו כל בעלי המשרות עם כניסתם לתפקידם וקבלת כתב־המינוי, ושבועה זאת כוללת הצהרה על השתייכות לכנסייה האורחודוקסית. ואולם, אין בידנו נוסח של מיסמך־מינוי הכולל תנאי בדבר השתייכות לאורתודוקסיה הנוצרית. בנוסחיהם של מיסמכי־המינוי שמביאים קאסיודורוס (Variae, Libri VI–VII)) במערב ויוהאנס לידוס (De Magistratibus, III:29, 30) במזרח אין תוכן נוצרי. והשווה נוסח של מינוי לפרוקוראטור דוקינאריוס שנתן מארקוס אורליוס, שבו נדרשות מן הפרוקוראטור המידות הטובות של experientia, “נסיון”, diligentia, “מסירות”, ו־innocentia, “טוהר־מידות”, כדי שיוכל לקיים בידו את המשרה. ראה: H.G. Pflaum, “Une lettre de promotion de l'empereur Marc Aurèle pour un procurateur ducénaire de Gaule Narbonnaise”, Bonner Jahrbücher, CLXXI, 1971, pp. 349–366. יש מקום להניח, כי עד מתן החוק שלפנינו לא חל שינוי מהותי בנוסחיהם של מיסמכי־המינוי, וכי עדיין לא הוחלפו מידות טובות אלו בהשתייכות לאורתודוקסיה. העובדה שנוסח השבועה שנשתמר הוא הנוסח ששוגר בשנת 535 לפרייפקטוס פרייטוריו של איליריקום מרמזת, שהיה זה בבחינת חידוש בזמן ההוא.  ↩

  578. לאחר שנמצאו: רעיון דומה מאוד הובע במיסמך־המינוי של עורכי הדיגסטה מ־15 בדצמבר 530: … qui non suptiliter factum emendat, laudabilior est eo qui primus invenit, “מי שמתקן את אשר נעשה באופן בלתי־מחוכם, ראוי לשבח יותר ממי שמצאוֹ לראשונה”; ראה: Constitutio Deo auctore. ייתכן, שיש בקירבה זו כדי לרמז על מנסחו של החוק שלפנינו.  ↩

  579. ומי… הרישום: ל־ δημοσίῳבמשמעות של “בפומבי”, “באורח ציבורי”, ראה הדוגמאות ממקורות פאפירולוגיים: H. Preisigke, Wörterbuch der griechischen Papyrusurkunden, I, Berlin 1925, Col. 337. בחוק שלפנינו המדובר בפקידים שהועסקו בשלושת המשרדים (scrinia) של הממשל המרכזי – epistula,memoria ו־libelli – בהוצאת אסמכתות למינויים (probatoria). מיסמך משנת 472, שנשתמר בחלקו ב־12:59:10 CJ, מלמד על שאיפת המינהל המרכזי לשמור על בלעדיות בתחום זה ועל חלוקת התחומים בין שלושת המשרדים, וכל אחד הוסמך להוציא מיסמכי probatoria לקבוצות מסוימות של פקידים ונושאי משרות. בחוק שהוציא ליאו בין שנת 457 לשנת 470 הוטלו הגבלות שונות על מספר הסוכנים־המבצעים, ובין היתר מופיעה בו הוראה המלמדת על רישום המתמנים למשרה: Nemo autem sine divali probatoria, quam codices in sacro nostro scrinio memoriae positi debeant inserendam accipere, militaribus eiusdem devotissimae scholae stipendiis vel privilegiis potiatur, “ולא יעז אדם לזכות בשכר צבאי או בפריבילגיות של אותה סכולה נאמנה מכול בלא אסמכתה אלוהית, שמן הצורך שתיכלל ותתקבל בספרים שבמשרדנו המקודש של ה־memoria” (12:20:3 CJ).  ↩

  580. אישרוהו: למשמעות זו של προσηκειṽ השווה דברי תיאודורוס סטודיטס משנת 809: ‘H δὲ ’Ρώμη ταῦτα οὐ προσήκατο, “רומא לא אישרה זאת”; ראה: Epistulae, I:38, PG, XCIX, Col. 1044  ↩

  581. יגיש… לתשלום: השווה החומר הפאפירולוגי שמביא פרייזיגקה (לעיל, הערה קודמת בחלק זה שמתחילה במילים: “ומי… הרישום”), עמ‘ 151–152 והתוספות של קיסלינג שם בעמ’ 27.  ↩

  582. לבעלי־הברית הנאמנים: באורח מסורתי שימש המונח φοιδέρατοι (foederati) לציון יחידות של בארבארים ששירתו בצבא האימפריה תחת פיקוד מנהיגיהם במשך תקופה שהוגדרה בחוזה. במאה הו' חל שינוי במשמעות המונח ובמציאות הצבאית שביטא, ומעתה היו “בעלי־הברית” יחידות־קבע, בעיקר של הבארבארים, שהופיעו במצבת הצבא הרומי לצד ה־comitatenses, “החיילים”, וה־scholae. ראה: Jones, Empire, pp. 663–666  ↩

  583. החלטנו: לשימוש במונח συνειδεῖν במובן “להחליט”, “לפסוק” במאה הו' ראה גם 1:4:29:8 CJ משנת 530.  ↩

  584. בחוק פראגמאטי מקודש זה: באימפריה המאוחרת יוחד המונח “חוק פראגמאטי” לחקיקה בעלת חשיבות מיוחדת ותחולה כללית ומתמדת. וראה הגדרתו של זינו בחוק משנת 477: Pragmaticas praeterea sanctiones non ad singulorum preces super privatis negotiis proferri, sed si quando corpus aut schola vel officium vel curia vel civitas vel provincia vel quaedam universitas hominum ob causam publicam fuderit preces, manare decernimus, “ונוסף על כך אנו מחליטים, שחוקים פראגמאטיים לא יינתנו על־פי בקשותיהם של יחידים ובעניינים פרטיים, אלא ייצאו כאשר גוף, סכולה, רשות־מינהל, קוריה, עיר, פרובינקיה או כל ארגון של אנשים ישטחו את תחינותיהם בעניין ציבורי” (CJ 1:23:7).  ↩

  585. הסטייה הקודמת: המחוקק מנמק כאן את זכותם של בנים מומרים למזונות בטעמים דתיים מפורשים, אולם התקנה שלפנינו משתלבת היטב במגמה הכללית של החקיקה מימי יוסטיניאנוס לחזק את הזיקה בין בני המשפחה בענייני מזונות. ראה: E. Albertario, Sull diritto agli alimenti – Studi di diritto romano, Milan 1933, pp. 249–279  ↩

  586. הנדוניה: הנדוניה שנתן אבי הכלה בשמה לחתן (בלאטינית: res uxoria או dos).  ↩

  587. שלפני הנישואין: סבלונות, כלומר, המתנות שנתן אדם לארוסתו לפני הנישואין (בלאטינית: donatio ante nuptias). בחוק שהוציא בין שנת 531 לשנח 533 חיזק יוסטיניאנוס את זכויות האישה על מתנות האירוסין, בהשוותו את מעמדן המשפטי לזה של הנדוניה. לשינוי זה נתן גם ביטוי לשוני בשנותו “מתנות שלפני הנישואין” ל־donationes propter nuptias, “מתנות בשל הנישואין”; ראה: CJ 5:3:20; Institutiones, 2:7:3. למרות זאת עדיין מופיע המונחante nuptias donatione בחוק משנת 534 (וראה להלן, מס' 61).  ↩

  588. האדיר: κράτιστος היה הדרג הנמוך ביותר בששת דרגי ההיירארכיה של האצולה הביזאנטית. לדעת גיאן שוב לא היה התואר בשימוש אחרי ימי קונסטאנטינוס. ראה: R. Guilland, “La noblesse byzantine – Remarques”, REB, XXIV (1966), p. 43.. ייתכן אפוא, כי החוק שלפנינו אינו חוק של יוסטיניאנוס, כי־אם תרגום יווני של חוק של קונסטאנטינוס או של אחד מיורשיו המיידיים. דוגמאות אפיגראפיות של השימוש בתואר זה כלפי אנשי־מינהל, על־פי־רוב ממעמד הסינאטורים, באסיה הקטנה במאות הב‘־הג’ ראה: AE, 1966, No. 471; 1968, Nos. 488, 527; 1972, Nos. 585, 586, 588, 590  ↩

  589. בשירותים אישיים: המדובר בשירותים שנעשה אדם באורח אישי, בגופו. והשווה ההבחנה במקורות הפאפירולוגיים בין שירותים המוטלים על אדם באורח אישי ובין שירותים המוטלים על רכושו: σωματικῶς καί υποστατικῶς; ראה: H. Preisigke, Wörterbuch der griechischen Papyrusurkunden, I, Berlin 1925, s.v. σωματικός. הבחנה זו זהה להבחנה שבמקורות הלאטיניים בין munera personalia ל־ munera patrimonii.  ↩

  590. Institutiones, 1:7, De lege Fufia Caninia
    sublata  ↩

  591. Basilica, ed. G.E. & C.W.E. Heimbach, V,
    Leipzig 1850, p. 895  ↩

  592. דעה שונה בעניין זה ראה אצל ז'וסטר וקולורני.  ↩

  593. האוטוקראטור… אוגוסטוס: המיעון שוחזר על־פי 1:3:54:8 CJ  ↩

  594. העבד ההוא: המחוקק משתמש בכינוי־הגוף בנויטרום, המציין את מעמדו המשפטי של העבד: אין הוא אלא res, “חפץ”. זו גם המשמעות של המונח ἀνδράποδον, “עבד”; ראה: R. Lazzeroni, “Etimologia e semantica del greco ἀνδράποδον”, Studi e saggi linguistici, X (1970), pp. 165–173  ↩

  595. ל“רכוש הפרטי”: המונח πριβάτοις הוא תעתיק של privatae (res), הלוא הוא האוצר שמקורו ברכושו הפרטי של האימפראטור, אשר ניזון, בין היתר, מהפקעות רכוש ומקנסות. בימי אנאסטאסיוס הוחזר אוצר זה לניהולו של המינהל הציבורי, אך יוסטיניאנוס שב והעבירוֹ לידי האימפראטור. ראה: Stein, II, pp. 206, 423  ↩

  596. ליטראות: לפי נוסח הבאסיליקה יש להשלים “שלושים ליטראות זהב”.  ↩

  597. ניתן… יולי: 28 ביוני.  ↩

  598. Basilica, ed. G.E. & C.W.E. Heimbach, I,
    Leipzig 1833, p. 26  ↩

  599. Ibid., II, p. 416
     ↩

  600. H.T. Bruns, Canones Apostolorum et
    Conciliorum Saeculorum IV, V, VI, VII, I, Berlin 1839, Codex Ecclesiae Africanae, Chap. CXXIV; Chap. CXXXI, p. 195  ↩

  601. K.J. von Hefele, Histoire des conciles,
    trans. H. Leclercq, II: 1, Paris 1908, p. 214  ↩

  602. Canon 196, ed. P.F. Chifflet, PL. LXVII,
    Col. 959  ↩

  603. יוהאנס: יוהאנס מקאפאדוקיה, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח מראשית 531, ער שהודח ביאנואר 532 במהומות ניקה, ובשנית מאמצע אוקטובר 532 עד מאי 541. בשנת 538 היה “קונסול אורדינאריוס”. ראה: Stein, II, pp. 462, 784  ↩

  604. פנו: לפנינו שימוש יוצא דופן בפועל interpellare כדי להביע בקשה לחוות־דעת. ראה: H. Siber, “Interpellatio und Mora”, ZSSRG, RA, XXIX (1908), p. 48, n. 1  ↩

  605. לאוראקולום: על התפתחותו המוקדמת של המונח oraculum ראה: E. Benveniste, “Notes de vocabulaire latin”, Revue de philologie, de littérature et d‘histoire anciennes, XXII (1948), pp. 120–122. מונח זה – על־פי־רוב בצירוף שמות־התואר caeleste, “שמיימי”, divinum, “אלוהי”, ו־sacrum, “מקודש” – מציין פסק־דין, צו או חוק שהוציא אימפראטור. דומה, כי במשמעות זו השתמשו בו לראשונה ארקאדיוס והונוריוס; ראה: CJ 3:13:5 משנת 397 וכן CJ 4:61:11, CJ 11:64(63):3 ו־CTh 8:4:26. בעקבות השניים הלכו תיאודוסיוס הב’, זינו, אנאסטאסיוס ויוסטיניאנוס. ראה: H. Krüger, “Bermerkungen über den Sprachgebrauch der Kaiserkonstitutionen im Codex Justinianus”, ALL, XI (1900), pp. 458–459  ↩

  606. על־מנת שיתגלה: כך גירסת האלואנדר (וראה האפאראט לקודקס יוסטיניאנוס). בכ“י R, לעומת זה, כתוב ut eis respondeatur, ”שתינתן להם תשובה", וגירסה זו עולה בקנה אחד עם המלה ὰποκριθὤμεν שבבאסיליקה.  ↩

  607. אם… או: כאן עם קוניונקטיבוס. מנסחי החקיקה של יוסטיניאנוס משתמשים לעתים בצורת־התניה זו באינדיקאטיבוס ולעתים בקוניונקטיבוס. ראה: 327.Grupe, XV, p  ↩

  608. ניתן… המהוללים: 28 ביולי 531; לאמפאדיוס ואורסטס היו קונסולים בשנת 530.  ↩

  609. ולא פי שניים: בשנת 472 הפחית ליאו את ההחזר של מתנות אירוסין מצד הורים או אישה העומדת ברשות עצמה, ומשיעור של פי ארבעה העמידוֹ על שיעור של פי שניים (1:5:5 CJ). חוק זה נשאר אפוא בתוקף עד מתן החוק שלפנינו. ראה: Kaser, RPR, II, p. 161  ↩

  610. בחוק קודם: 1:3:52:15 CJ משנת 531.  ↩

  611. על־פי הסכם: המחוקק מונה את האפשרויות המשפטיות השונות של החזרה מלאה או חלקית של נדוניה ומחנות שלפני הנישואין בעקבות מותו של אחד מבני־הזוג. ראה בעיקר: De pactis conventis tam super dote quam super donatione ante nuptias et paraphernis, “על הסכמים והסדרים בענייני נדוניה, מתנה שלפני הנישואין ונכסי־מלוג” (5:14 CJ); וראה גם: Kaser, RPR, II, pp. 188–193  ↩

  612. להעבירם מירושתם: במקור מובאים שני מונחים: hereditas ו־successio. (א) על־פי הציטאטה המובאת בדיגסטה הגדיר גאיוס את המונח hereditas במלים אלו: Nihil est aliud “hereditas” quam successio in universum ius quod defunctus habuit, “ה־ hereditasהיא באורח מוחלט ירושה של הזכות השלימה שהיתה לנפטר” ((Dig. 50:16:24. (ב) פירוש המלה successio הוא: לבוא במקומו של אדם כיורשו. החקיקה של יוסטיניאנוס הרחיבה את משמעותו של המונח והחילה אותו גם על מקרים שבהם בא היורש במקומו של הנפטר באורח חלקי בלבד, ומכאן התוספת שבין סוגריים מזוּוים בנוסח של אולפיאנוס המובא בדיגסטה: Adicitur in hac stipulatione et heredum nomen (vel successorum eorumque, ad quos ea res pertinet. (Successores autem non solum hi qui in universa bona succedunt, sed et hi, qui in rei tantum dominium successerint, his verbis continentur), “להתחייבות זו נוסף גם שמם של היורשים (או היורשים) וגם שמם של מי ששייך להם הרכוש הזה. (שהרי היורשים הם לא רק מי שירשו את הרכוש כולו, אלא גם מי שירשו רק את הבעלות על הרכוש הזה)” (Dig. 39:2:24:1a). נטיית העורכים להשתמש בשני המונחים האלה בשל הבדלי המשמעות עולה אפוא בבירור גס מנוסח הדיגסטה וגם מנוסח החוק שלפנינו.  ↩

  613. בחוק חוזר: איסור בעלותם של יהודים על עבדים נוצרים בחוק שניתן בין שנת 527 לשנת 534 (וראה לעיל, מס' 59); איסור בעלותם של מונטאניסטים על עבדים נוצרים בחוק משנח 530 (1:5:20:6 CJ).  ↩

  614. מגיני הכנסייה: פקידים חילוניים של הכנסייה, שייצגו אותה לפני בתי־המשפט וטיפלו בענייניה החילוניים, כמו, למשל, ניהול רכושה. ראה: Hartmann, PW, I:8, 1901, s.v. Defensor Ecclesiae, Col. 2372  ↩

  615. Juster, II, p. 251
     ↩

  616. סאלומון: עד ספטמבר 533 ראש המטה (domesticus) של ביליסאריוס בעת המערכה על כיבוש אפריקה. לאחר שיצא ביליסאריוס לקונסטאנטינופוליס ‏ איחד סאלומון בידיו את הפיקוד הצבאי העליון בפרייפקטורה של. אפריקה (magisterium militum Africae) ואת הסמכות האזרחית העליונה כפרייפקטוס פרייטוריו. בשני תפקידים אלה כיהן עד שנת 536, ושוב משנת 539 ועד מותו בשנת 544. ראה: J. Durliat, “Magister militum – Στρατηλάτης dans l'Empire Byzantin (VIe–VIIe siècles)”, BZ, LXXII (1979), pp. 306–320; Stein, II, pp. 320–328, 547–548  ↩

  617. קארתאגו יוסטיניאנה: במיסמך הייסוד של המינהל באפריקה מ־13 באפריל 534 (1:27 CJ), שבו נזכרת קארתאנו כבירת הפרייפקטורה (11 §), עדיין אין היא קרויה “יוסטיניאנה”. דומה, שתואר זה הוענק לה בין התאריך הנ"ל ובין תאריך נתינתו של החוק שלפנינו. ראה: 60 No.,1924 AE,  ↩

  618. ריפאראטוס: ריפאראטוס נבחר לבישוף של קארתאגו בשנת 535, לאחר מותו של בוניפאציוס קודמו בשנה ההיא, ומכאן, שהוועידה שכינס בעירו לא נערכה לפני שנת 535. ריפאראטוס היה בישוף קארתאגו עד משפטו בשנת 551 בקונסטאנטינופוליס, שבו הואשם שצידד ב“שלושת הפרקים” והודח מכהונתו. נפטר בגלות ב־7 ביאנואר 563.  ↩

  619. ורספונסאליס: המונח responsalis, המקביל. למונח היווני ὰποκρισιαριός, מציין את הממונה על ההתכתבות במינהל הבישוף. פקיד זה מילא גם תפקידים נוספים, כגון ייצוג הבישוף בשליחויות דיפלומאטיות ואחרות וניהולו של רכוש הבישופות.  ↩

  620. של חוקנו האחר: 1:2:21 CJ משנת 529, שבו נאסר מסחר בכלים של כנסיות והוסדרה החזרתם לכנסיות ולמנזרים.  ↩

  621. מן הקודשים ומן המקדשים: ניסוח זה מתמיה, שכן ההקשר הכללי מלמד, כי המחוקק התכוון לכנסיות ולפולחנים האורתודוקסיים. סומאנייה (עמ' 86) מתקן nefandi ל־nefandis ורואה במלה זו תואר של templis, ובפיסקה כולה – צו לגרש את המינים מן “המקדשים המתועבים”. ואולם, לא זו בלבד שאין הגירסה הזאת מתיישבת עם ההקשר הכללי ואין לה סימוכין בכתבי־היד, אלא גס קשה להבין מה בין אריאנים, דונאטיסטים, יהודים ומינים אחרים ובין מקדשי הפאגאנים.  ↩

  622. אין דבר… חוטאים: השווה דברי טרטוליאנוס: sic et paenitentia demonstratur acceptabilis deo, quia vult eam quam mortem peccatoris, “כך אף מוכח, כי התשובה רצויה לאל, מאחר שהוא מעדיף אותה על מות החוטא”; ראה:

    De Oratione, VII, ed. A. Reifferscheid & G. Wissowa, CCEL, XX: 1, 1890, p. 185  ↩

  623. בחוקים הקודמים: 1:10:2 CJ, שניתן בין. שנת 527 לשנת 534; ו־CJ 1:3:54, שניתן בשנת 534.  ↩

  624. יוסבו למתכונת של כנסיות: הניסוח מרמז לשינויים מבניים שהתחייבו מהסבת בתי־הכנסת לכנסיות. פּרוֹקוֹפּיוּס מספר, כי בעיר בוֹרֵיאוֹן שבקיריני נאלצו כל יהודי המקום להמיר את דתם בפקודת יוסטיניאנוס, ו“מקדש” עתיק שלהם הוסב למתכונת של כנסייה. אין ספק, שפרוקופיוס חוזר – ולוּ בלי משים – על הנוסח היווני המקורי של החוק שלפנינו, ואלה דבריו: Ἰουστινιανὸς…, τοῦτον δὴ τὸν νεὼν ἐς ἐκκλησίας μεθηρμόσατο σχῆμα, “יוסטיניאנוס … הסב את מקדשם למתכונת של כנסייה”; ראה: Περὶ κτισμάτων, VI:2, ed. I. Haury, Leipzig 1913, p. 175  ↩

  625. מערות”: האוונגליונים הסינופטיים (מתי כא:יג; מארקוס יא:יז; לוקאס יט:מו) מצטטים את ירמיהו ז:יא ומכנים את בית־המקדש “מערת פריצים” (σπήλαιον ληστῶν), ובעקבות זה השתרש בנצרות המנהג לכנות כך בתי־כנסת. ראה, למשל, דברי יוהאנס כריסוֹסטוֹמוּס: Κατὰ Ἰουδαίων, VI:6, ed. B. de Montfaucon & G.R.L. von Sinner, PG, XLVIII, Cols. 914–915. במרוצת הזמן כונו כך גם מקומות־כינוס וכנסיות של מינים; עדות ראשונה לכך אפשר למצוא בדברי קירילוס מירושלים: Κατηχήσεις, VIII: 26, PG, XXXIII: 1048. גריגוריוס הגדול מדבר על “מערה” של אריאנים שהוסבה לכנסיה: Epistulae, 4:19, ed. P. Ewald & L.M. Hartmann, Monumenta Germaniae Historica, Epistolae, 1957, pp. 253–254. ב־ Nov. 67:1 משנת 538 שב יוסטיניאנוס והשתמש במונח זה לציון כנסיות בלתי־מאושרות. ראה: G.J.M. Bartelink, “Σπήλαιον / spelunca in christlichen Texten als abwertende Bezeichnung eines religiösen Versammlungsortes”, Glotta, XLVIII (1970), pp. 212–214  ↩

  626. ניתן… המהולל: 1 באוגוסט 535.  ↩

  627. לפלורוס: היה קומס “הרכוש הפרטי המקודש” בשנים 531–536, לפחות. ראה: 433.Stein, II, p  ↩

  628. סינדוס: איבאגריוס מזכיר כפר זה ומציין, כי המרחק בינו לצור היה כעשרים סטאדיות. ראה: Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία, IV: 7, ed. H. Valesius & W. Reading, PG, LXXXVI, Col. 2713  ↩

  629. בנישואי־תועבה: המחוקק הבהיר את תוכנו של מונח זה כבר בנובלה מס 12 משנת 535:… ἀθέμιτον καὶ ἐναντίον τῇ φύσει (ὃν ὁ νόμος incestόv τε καὶ nefaiov καὶ damnatov καλεἵ)… γάμον “… נישואי־תועבה המנוגדים לטבע (שהחוק מכנה אותם נישואין שבגילוי־עריות, טמאים וארורים)”.  ↩

  630. חוקנו האלוהי: הכוונה לנובלה מס' 12, שניתנה ב־16 במאי 535.  ↩

  631. בגיל השלישי: המחוקק יוצא מן ההנחה, שאפשר לחלק את חיי האדם לשלוש תקופות: קטנות, בגרות ובגרות שלימה. והשווה המבוא לנובלה מס' 72.  ↩

  632. יושבים: זו פאראפראזה של תרגום־השבעים לתהילים קז:י: “יֹשבי חֹשך וצלמות”, καθημένους ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου (Ps. Cvi:10); או לישעיהו מב:ז: “להוציא ממסגר אסיר מבית כלא יֹשבי חֹשך”, ἐξαγαγεῖν… ἐξ οἴκου φυλακῆς καθημένους ἐν σκότει; או ללוקאס א:עט: ἐπιρᾶναι τοῖς ἐν σκότει κάι σκιᾷ θανάτου καθημένοις, “להאיר ליֹשבי חֹשך וצלמות”.  ↩

  633. אנו תמהים: שטיין רואה בניסוח זה רמז לדעותיו הבלתי־נוצריות של יוהאנס. ראה: 435.II, p Stein,  ↩

  634. בתפקידי הטאקסאוטס: התרגום הלאטיני גורס כאן officialibus, אולם התרגום של משרת ה־ ταξεώτηςהוא גם apparitor וגם cohortalinus. המדובר בדרגים הנמוכים של המינהל, שהועסקו בעיקר בהוצאה לפועל, בשמירה ובפעילויות שהגדיר יוסטיניאנוס ב־CJ 1:3:52(53) משנת 531 – באפיוּן משותף לטאקסאוטס ולדיקוריון – כפעילויות הכרוכות בכפייה ובמגע עם פשעים.  ↩

  635. ראה לעיל, מס' 56.  ↩

  636. שלא ייאלצו להופיע במשפט: המחוקק מתכוון כאן לפריבילגיה שנוסחה בקודקס יוסטיניאנוס כדלהלן: Curiales ultra terminos propriae civitatis non iubeantur a moderatoribus provinciarum sui exhibere praesentiam, “הדיקוריונים לא יצטוו על־ידי מושלי הפרובינקיות להתייצב מחוץ לגבולות עירם־שלהם” (10:32:25 CJ = 12:1:60 CTh). סיכומו של יוליאנוס פוסח על פריבילגיה זו.  ↩

  637. בחוקנו: החוק מ־28 ביולי 531 (וראה לעיל, מס' 60).  ↩

  638. ניתן… המהולל: 18 באוגוסט 537. תארוך החודש מבוסס על כ“י M של ”אוסף 168 הנובלות". בציוני התאריך שמביאים יוליאנוס, אתאנאסיוס וה־Authenticum, נשמטה הספרה XV, ולכן הם מייחסים את החוק ל־1 בספטמבר.  ↩

  639. לפטרוס: פטרוס בארסימס, הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח מראשית 543 ועד אמצע שנת 546. ראה: Stein, II, p. 784. במאה הו' הקביל התואר ἐνδοξότατος לתואר הלאטיני clarissimus. ראה: AE, 1973, No. 542  ↩

  640. באריסות־קבע: המתכונת המשפטית של הסכמי־אריסות מסוג זה נוסחה במדוקדק בידי יוסטיניאנוס ב־CJ 4:66:2–4, שניתנו בין שנת 529 לשנת 531 או 534. וראה: י‘ שורק, “מנהגי אריסות הלניסטיים־רומיים המשתקפים בספרות חז”ל", ציון, לט (תשל"א). עמ’ 217–223.  ↩

  641. יהיה מובדל מן השותפות הקדושה: יורחק מקבלת הסאקראמנטים.  ↩

  642. האקפאלים: כינוי לאֵוּטִיכִיאָניסְטִים – רובם נזירים – שהתבדלו בשנת 482 מפטרוס מוֹנְגוּס, האפטריארך המונופיזיטי של אלכסנדריה, בעקבות נסיונותיו להגיע לכלל הסכם עם אקאקיוס מקונסטאנטינופוליס בדבר ה“אני מאמין” הנוצרי.  ↩

  643. האֵוּטִיכִיאָנִיסְטִים: מינות מונופיזיטית, הקרויה על־שם אֵוּטִיכֵס, אחת הדמויות הבולטות בנזירות ובחוגי הכנסייה ‏ הביזאנטיה באמצע המאה הה'. אֵוּטִיכֵס ודעותיו נדחו רשמית באשמת מינות בוועידת קונסטאנטינופוליס של שנת 448 ובוועידת כאלקדון של שנת 451. בעקבות ועידת כאלקדון נקשרו בשמו – שלא בצדק – מגמות ורעיונות מונופיזיטיים שונים.  ↩

  644. “מערה”: ראה לעיל, מס' 62, הערה 11.  ↩

  645. <סיום>: סיום זה, המופיע בכ“י M ו־A של ”אוסף 168 הנובלות“ וב־Authenticum, שונה מן הסיום שהיה בכ”י L של “אוסף 168 הנובלות”, שנשתמרה ממנו רק ראשיתו. נוסחו מניח מקום להשערה, שנלקח ממיסמך שלא הופנה אל הפרייפקטוס פרייטוריו, אלא אל אישיות שסמכותה היתה מוגבלת לקונסטאנטינופוליס בלבד.  ↩

  646. ניתן… השמינית: 18 במארס 545.  ↩

  647. ביבליוגראפיה נבחרת על כך ראה אצל קולורני.  ↩

  648. ראה אצל הלברשטאם.  ↩

  649. ראה פרשת ר‘ סילנו, המתוארת במגילת אחימעץ, מהדורת ב’ קלאר, ב, ירושלים תשל"ד, עמ' 16.  ↩

  650. אראובינדוס: אראובינדוס היה הפרייפקטוס פרייטוריו של המזרח משלהי שנת 552 ער 15 באפריל 554, לפחות. ראה: 786 .p,II,Stein  ↩

  651. הבקשות: ביוונית המאוחרת משמעותה של המלה προσελεύσις היא “פנייה לקיסר”, “בקשה המוגשת לקיסר”. ראה: Socrates, Ἐκκλησιαστικὴ ἱστορία, 3:25, ed. H. Valesius, PG, LXVII, Col. 452  ↩

  652. נכרי: בתרגום־השבעים משמש מונח זה תכופות לציון הפלשתים, ומכאן התרחב השימוש בו והוחל גם על מי שאינם יהודים, כמשמעותו כאן.  ↩

  653. הוגים: למשמעות זו של הפועל ἀναπτύσσω – שציין במקורו “פתיחת ספר”, “גלילת ספר” – השווה דברי יוהאנס כריסוֹסטוֹמוֹס: Μὴ γὰρ ἐπειδὴ ῥῆμα ἐστι βραχὺ, τὸ ᾿Οικοδομήσω μου τὴν Ἐκκλησίαν, παραδράμης ἁπλῶς ἀλλὰ ἀνάπτυξον τῇ διανοίᾳ, καὶ ἐννόησον, “אל תדלג בפשטות על האימרה ‘אבנה את כנסייתי’ משום שקצרה היא, אלא שקול בדעתך וחשוב וגו' ”; ראה: Πρὸς τε ᾿Ιουδαίους καὶ Ἕλληνας ἀπόδειξις, 12, ed. B. de Montfaucon & G.R.L. von Sinner, PG, XLVIII, Col. 829  ↩

  654. ראשי פרק: טיבה של משרה זו והסמכויות שהיו כרוכות בה אינם ברורים. לפי סדר־עולם זוטא נתמנה מר זוטרא ג' ל“ריש פירקיה” בארץ־ישראל – כפי הנראה ראש הסנהדרין של טבריה – בשנת 520. ראה: J. Guttmann, Encyclopaedia Judaica, Berlin 1929, III, s.v. Archipherekites, Cols. 213–214 הנוסח של מדרש דברים רבה, לעומת זאת, המספר על מינויו של אבא יודן לראש־פרק בידי שלוחים מארץ־ישראל כאות־הוקרה על תרומתו למגבת־חכמים, מניח מקום להשערה, כי תואר זה היה לעתים תואר־כבוד גרידא, וכי ניתן גם בחוץ־לארץ. ראה: דברים רבה ד:ח.  ↩

  655. שתורת האלהים… מינות: המחוקק מתכוון, כפי הנראה, לשימוש הנפוץ במונח μάθημα לציון האסטרולוגיה והמאגיה. והשווה דברי אוריגנס: Κατὰ πασῶν αἰρεσεῶν ἔλεγχος, IV:34, ed. C. de La Rue, PG, XVI, Cols. 3, 3098; Κατὰ Κὲλσου, III: 46, ed. P. Koetschau, GCS, II, 1899, p. 243 עם זאת ייתכן, שיש בניסוח זה הד של הגדרה שהגדירו היהודים את הנצרות כ“מינות”.  ↩

  656. באסיליוס שירת בשנת 541 כקונסול במחציתה המזרחית של האימפריה, ואחריו שוב לא נתמנו קונסולים במזרח. משנה זו ואילך נקובות השנים על־פי מניינן “לאחר הקונסולאט של באסיליוס”. ראה: F. Dölger & J. Karayannopulos, Byzantinische Urkundenlehre, 1: Die Kaiserurkunden, Munich 1968, p. 51  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 50106 יצירות מאת 2767 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־30 שפות. העלינו גם 21350 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!