מיון לפי:
יצירות מקור
-
שירי לי שיר
עופרה עופר אורן (מתרגמת)
ארתור יוז (מאייר)
אנה הרמן (עורכת)
ישראל: ספרי עתון 77, תש"ף 2019
-
התרגום מוקדש ליהודית אֹרן,
באהבה ובתודה
- פתח דבר ל"שירי לי שיר"
- [מַלְאָךְ לְרַגְלֶיךָ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אֱהַב אוֹתִי – אוֹתְךָ אֹהַב] בתרגום עופרה עופר אורן
- [יֵשׁ לַתִּינוֹק שֶׁלִּי אִמָּא וְאַבָּא] בתרגום עופרה עופר אורן
- [תִּינוֹקֵנוּ יָשֵׁן, תִּינוֹקֵנוּ נִרְדַּם] בתרגום עופרה עופר אורן
- [קוּקוּרוּקוּ! קוּקוּרוּקוּ!] בתרגום עופרה עופר אורן
- [תִּינוֹק בּוֹכֶה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הַשָּׁעָה כְּבָר שֵׁשׁ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בַּיּוֹם הֲכִי קַר בַּשָּׁנָה כָּל כֻּלָּהּ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הַשָּׂדוֹת מֻשְׁלָגִים] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הוּא מֵת מִקֹּר, הַצִּפּוֹר הַקִּיכְלִי] בתרגום עופרה עופר אורן
- [חָפַרְתִּי וְחָפַרְתִּי בַּקֶּרַח] בתרגום עופרה עופר אורן
- [דַּג זָהָב הוּא לֹא זָהָב] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בִּידֵי אָחִיךָ נֵץ פּוֹרֵחַ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [שִׁמְעוּ מָה הַפְּרוּשִׁים אוֹמְרִים] בתרגום עופרה עופר אורן
- [עֲרִיסָה שֶׁל תִּינוֹק שֶׁרֵיקָה מִתִּינוֹק] בתרגום עופרה עופר אורן
- [יוֹנָתָן הַקָּטָן וְעַמִּי וְתַּמִּי] בתרגום עופרה עופר אורן
- [פַּעֲמוֹנִית רוֹטֶטֶת הִיא תִּקְוָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [רוּחַ, רוּחַ, לְכִי כְּבָר לִישֹׁן] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בּוֹכֶה שׁוּב, חָמוּד, כִּי הָרֶגֶל כּוֹאֶבֶת?] בתרגום עופרה עופר אורן
- [צוֹמַחַת בַּבִּקְעָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [פָּרוּשׁ בִּכְלוּב זָהָב] בתרגום עופרה עופר אורן
- [גִּדְרוֹנִים וְקִיכְלִים בַּשִּׂיחִים] בתרגום עופרה עופר אורן
- [לַתִּינוֹק שֶׁלִּי יֵשׁ אֶגְרוֹף מְנֻמָּר] בתרגום עופרה עופר אורן
- [מַדּוּעַ הַתִּינוֹק מֵת] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אִם כָּל יוֹם יֵרֵד גֶּשֶׁם לֹא יוּכַל חֵץ מִקֶּשֶׁת] בתרגום עופרה עופר אורן
- [רוּחַ, הוֹ רוּחַ, מָה, בָּאת מֵרָחוֹק?] בתרגום עופרה עופר אורן
- [חוּמָה, חוּמָה, תְּנִי חָלָב] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בְּעֵשֶׂב רַךְ, עַל הַגָּדָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [יֵשׁ סוּף בְּתוֹךְ מָקוֹם מֵימִי] בתרגום עופרה עופר אורן
- [מִינָה וּמָטִי] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בָּעֲרוּגָה שֶׁלִּי שַׁלְוָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אִלּוּ הָיִיתִי מַלְכָּה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [מָה כָּבֵד? חוֹל, וְעֶצֶב גַּם] בתרגום עופרה עופר אורן
- [לַטֵּף אֶבֶן צֹר – אֵין מִמָּה לְהִתְרַגֵּשׁ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [יֵשׁ רַק חֹדֶשׁ מַאי אֶחָד בַּשָּׁנָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הַלֵּילוֹת שֶׁל הַקַּיִץ קְצָרִים] בתרגום עופרה עופר אורן
- [כָּל יוֹם בָּהִיר] בתרגום עופרה עופר אורן
- [שִׁזְרִי לִי זֵר פִּרְחֵי אֲוִיר] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הִנֵּה הַזַּחַל בָּא] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בִּן־לַיְלָה פִּטְרִיָּה בָּקְעָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אֶת הָאִמְרָה צָרִיךְ לִתְפֹּר] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אִם הַחֲזִיר יַחֲבשׁ פֵּאָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [רַק לִפְעָמִים "לֹא יְכוֹלָה"] בתרגום עופרה עופר אורן
- [1 וְ־1 הֵן 2] בתרגום עופרה עופר אורן
- [כַּמָּה שְׁנִיּוֹת יֵשׁ בְּדַקָּה?] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אָז מָה תִּתֵּן לִי בִּתְמוּרָה לִשְׁטָר שֶׁל מֵאָה?] בתרגום עופרה עופר אורן
- [יָנוּאָר כֹּה שׁוֹמֵם וְקַר] בתרגום עופרה עופר אורן
- [מָה וָרֹד? וָרֹד – שׁוֹשָן] בתרגום עופרה עופר אורן
- [כְּשֶׁאִמָּא תְּטַלְטֵל אֶת עֵץ הַדֻּבְדְּבָן] בתרגום עופרה עופר אורן
- [לְכָל סִכָּה יֵשׁ רֹאשׁ, אַךְ הוּא נְטוּל שֵׂעָר] בתרגום עופרה עופר אורן
- [צְפַרְדֵּעַ דַּלְּגִי, תִּתְגַּלִּי, תֵּרָאִי] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בֵּין לְהָבִים שֶׁל דֶּשֶׁא חַד] בתרגום עופרה עופר אורן
- [עַכְבַּר הָעִיר גָּר בְּדִירָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [לְמָה רוֹמֵז חֲמוֹר נוֹעֵר?] בתרגום עופרה עופר אורן
- [שָׁלוֹשׁ לַחְמָנִיּוֹת שְׁזִיף] בתרגום עופרה עופר אורן
- [טָלֶה יָתוֹם וְרַךְ כָּל כָּךְ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [עַל גֶּבַע נָעָה לָהּ קְלִילָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אִם הַדָּגִים יָרִימוּ מִטְרִיָּה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בִּזְנַב טַוָּס – עֵינַיִם, אַךְ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [לַחֲתַלְתּוּלִי יֵשׁ שָׂפָם] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הַכֶּלֶב בַּמְּלוּנָה נִשְׁכָּב] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אִם תִּקְוָה תִּצְמַח עַל שִׂיחַ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [נָטַעְתִּי יָד] בתרגום עופרה עופר אורן
- [מִתַּחַת לַקִּיסוֹס] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אֲנִי הוּא מֶלֶךְ, לֹא – קֵיסָר] בתרגום עופרה עופר אורן
- [יֵשׁ רֹאשׁ שֶׁאֵין לוֹ עַיִן] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אִלּוּ עַכְבָּר לְהִתְעוֹפֵף הָיָה יָכוֹל] בתרגום עופרה עופר אורן
- [שִׁירִי לִי שִׁיר] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הַשִּׁלְגִּיָּה כֹּה חִנָּנִית] בתרגום עופרה עופר אורן
- [מַרְגוֹט עִם דְּלִי חָלָב בַּיָּד] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בָּאָחוּ יֵשׁ – מָה יֵשׁ בָּאָחוּ?] בתרגום עופרה עופר אורן
- [טָלֶה צוֹהֵל, עִם יֶלֶד רַן] בתרגום עופרה עופר אורן
- [לִבְחֹשׁ אוֹתָהּ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [צְלִיל שֶׁל גֶּשֶׁם יֵשׁ לָרוּחַ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [שְׁלוֹשָׁה יְלָדִים קְטַנִּים] בתרגום עופרה עופר אורן
- [עוּפִי, עוּפִי אֶל מֵעֵבֶר לַיָּם] בתרגום עופרה עופר אורן
- [מִינָה חוֹלֶטֶת בִּירָה בַּמִּטְבָּח] בתרגום עופרה עופר אורן
- [תַּרְנְגֹלֶת לְבָנָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [עַל עֵץ שֶׁבַּבֻּסְתָּן צוֹמֵחַ דֻּבְדְּבָן] בתרגום עופרה עופר אורן
- [פֶּה פָּתְחוּ לַדֻּבְדְּבָן] בתרגום עופרה עופר אורן
- [יֵשׁ לִי רַק וֶרֶד אֶחָד בָּעוֹלָם] בתרגום עופרה עופר אורן
- [רוֹזִי וִינְפְרֶד בָּאָחוּ צוֹעֶדֶת] בתרגום עופרה עופר אורן
- [עִוֶּרֶת מִלֵּדָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [כְּשֶׁבָּאוֹת הַפָּרוֹת חֲזָרָה יֵשׁ חָלָב] בתרגום עופרה עופר אורן
- [שׁוֹשַׁנָּה מַסְמִיקָה בְּאָדֹם] בתרגום עופרה עופר אורן
- [דִּינְג דּוֹנְג, דִּינְג דּוֹנְג] בתרגום עופרה עופר אורן
- [עַל אֶצְבָּעָהּ טַבַּעַת] בתרגום עופרה עופר אורן
- [קַח אוֹתִי בַּמַּעְבֹּרֶת] בתרגום עופרה עופר אורן
- [כְּשֶׁאֶשְׁמַע עֶפְרוֹנִי] בתרגום עופרה עופר אורן
- [מִי רָאָה אֶת הָרוּחַ?] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הַסּוּסִים שֶׁיֵּשׁ בַּיָּם] בתרגום עופרה עופר אורן
- [מַלָּח, בּוֹא כְּבָר, עֲלֵה לַחוֹף] בתרגום עופרה עופר אורן
- [יַהֲלוֹם אוֹ פֶּחָם] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אִזְמַרְגָּד יָרֹק כְּמוֹ עֵשֶׂב] בתרגום עופרה עופר אורן
- [סִירוֹת שָׁטוֹת עַל הַנָּהָר] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הַחֲבַצֶּלֶת חֲלָקָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בְּשׁוּם יְצוּר חַי אַל תִּפְגַּע] בתרגום עופרה עופר אורן
- [פַּרְפַּר־גְּבִירָה הִתְעוֹפְפָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [צִלְצוּל פַּעֲמוֹנִים נִשְׁמַע] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בַּעַל פוּיָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [כֵּן, יֵשׁ לִי אִישׁ אֶחָד קָטָן] בתרגום עופרה עופר אורן
- [יֶשְׁנָהּ זְקֵנָה שָׁם, בַּסִּמְטָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [כֹּה מְהִירָה וּוַדָּאִית הִיא הַסְּנוּנִית] בתרגום עופרה עופר אורן
- [חָלַמְתִּי שֶׁתָּפַסְתִּי לִי] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הַדְּבוֹרָה – מָה הִיא עוֹשָׂה?] בתרגום עופרה עופר אורן
- [יֵשׁ לִי תֻּכִּי שֶׁשְּׁמוֹ בּוֹבִּי] בתרגום עופרה עופר אורן
- [בֵּית קְלָפִים] בתרגום עופרה עופר אורן
- [כַּמָּה יָפָה הַשּׁוֹשַׁנָּה כְּשֶׁהִיא סְמוּקָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הַשּׁוֹשַׁנָּה אֲשֶׁר הִסְמִיקָה בְּוָרֹד] בתרגום עופרה עופר אורן
- [כַּמָּה יָפֶה הַדֻּבְדְּבָן] בתרגום עופרה עופר אורן
- [וִילִי הַקָּטָן פִּקֵּחַ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הָאֲפַרְסֵק בְּצַד דָּרוֹם] בתרגום עופרה עופר אורן
- [לַוֶּרֶד יֵשׁ קוֹצִים וְצוּף כְּמוֹ דְּבָשׁ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [מָה יֵשׁ לַלְּבָנָה, הִיא עֲיֵפָה?] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אִלּוּ כּוֹכָבִים נָפְלוּ מֵהָרָקִיעַ] בתרגום עופרה עופר אורן
- [שָׁלוֹם, הַכֹּל הָיָה לַשָּׁוְא] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אִלּוּ יָדְעָה הַשֶּׁמֶשׁ לְסַפֵּר] בתרגום עופרה עופר אורן
- [לוּ הַלְּבָנָה הָיְתָה מַחְלִיטָה] בתרגום עופרה עופר אורן
- [גְּבִרְתִּי הַלְּבָנָה, כַּוְּנִי נָא אֶת אוֹרֵךְ אֶל הַמִּזְרָח] בתרגום עופרה עופר אורן
- [מָה הוּא עוֹשֶׂה לוֹ, הַכּוֹכָב] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הָאֵם שַׁכּוּלָה, הַתִּינוֹק מְיֻתָּם וְעָזוּב] בתרגום עופרה עופר אורן
- [סְבִיב הַמִּטָּה שֶׁל אִמָּא יֵשׁ וִילוֹן] בתרגום עופרה עופר אורן
- [הַתִּינֹקֶת יְשֵׁנָה כָּל כָּךְ עָמֹק] בתרגום עופרה עופר אורן
- [אֲנִי רוֹאָה תִּינוֹק – אֵיזֶה תִּינוֹק] בתרגום עופרה עופר אורן
- [נוּמָה, נוּמָה, נוּמָה נִים] בתרגום עופרה עופר אורן
- [רֹאשׁ מְנֻמְנָם] בתרגום עופרה עופר אורן
-
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיה של כריסטינה רוזטי
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
תגיות
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיה של כריסטינה רוזטי