מיון לפי:
- 
הירח העולהדוד פרישמן (מתרגם) ורשה: הוצאת אברהם יוסף שטיבל, תרפ"ב - 
 מתורגם אנגלית מן המקור הבנגלי על־ידי המחבר בעצמו ומאנגלית לעברית על־ידי דוד פרישמן 
-  הַבַּיִת בתרגום דוד פרישמן
-  עַל־שְׂפַת הַיָּם בתרגום דוד פרישמן
-  הַמָּקוֹר בתרגום דוד פרישמן
-  אֹרַח יְלָדִים בתרגום דוד פרישמן
-  לְבוּשׁ תִּפְאָרָה וְאֵין רֹאֶה בתרגום דוד פרישמן
-  גּוֹנֶבֶת הַשֵּׁנָה בתרגום דוד פרישמן
-  רֵאשִׁית בתרגום דוד פרישמן
-  עוֹלַם הָעוֹלָל בתרגום דוד פרישמן
-  כִּי־מַדּוּעַ בתרגום דוד פרישמן
-  שֵׁם רָע בתרגום דוד פרישמן
-  הַשּׁוֹפֵט בתרגום דוד פרישמן
-  כְּלֵי צַעֲצֻעִים בתרגום דוד פרישמן
-  הַחֹזֶה בַכּוֹכָבִים בתרגום דוד פרישמן
-  הֶעָבִים וְהַגַּלִּים בתרגום דוד פרישמן
-  פֶּרַח הַשַּמְפָּה בתרגום דוד פרישמן
-  אֶרֶץ הַפְּלָאוֹת בתרגום דוד פרישמן
-  אֶרֶץ הַגָּלוּת בתרגום דוד פרישמן
-  יוֹם סַגְרִיר בתרגום דוד פרישמן
-  אֳנִיּוֹת נְיָר בתרגום דוד פרישמן
-  הָעוֹבֵר אָרְחוֹת יַמִּים בתרגום דוד פרישמן
-  הַחוֹף הָרָחוֹק בתרגום דוד פרישמן
-  בֵּית־סֵפֶר לִפְרָחִים בתרגום דוד פרישמן
-  הַסּוֹחֵר בתרגום דוד פרישמן
-  לֵב אֶחָד וְנֶפֶשׁ אַחַת בתרגום דוד פרישמן
-  מְלָאכוֹת בתרגום דוד פרישמן
-  הַנַּעֲלֶה בתרגום דוד פרישמן
-  הַקָּטָן אֲשֶׁר הָיָה לְאִישׁ בתרגום דוד פרישמן
-  הַשָּׁעָה הַשְּׁתֵּים־עֶשְׂרֶה בתרגום דוד פרישמן
-  מְלֶאכֶת סוֹפְרִים בתרגום דוד פרישמן
-  נֹשֵׂא הָאִגְּרוֹת הָרָע בתרגום דוד פרישמן
-  הַגִּבּוֹר בתרגום דוד פרישמן
-  אַחֲרִית בתרגום דוד פרישמן
-  קוֹל קוֹרֵא לָשׁוּב בתרגום דוד פרישמן
-  הַיַּסְמִין הָרִאשׁוֹן בתרגום דוד פרישמן
-  הַתְּאֵנָה בתרגום דוד פרישמן
-  בְּרָכָה בתרגום דוד פרישמן
-  הַמַּתָּנָה בתרגום דוד פרישמן
-  שִׁירִי בתרגום דוד פרישמן
-  יֶלֶד־מַלְאָךְ בתרגום דוד פרישמן
-  הַבְּרִית הָאַחֲרוֹנָה בתרגום דוד פרישמן
 
 
- 
- 
גיטאניאלידוד פרישמן (מתרגם) מהד' ב'; ורשה: אברהם יוסף שטיבל, תרפ"ז 1927 - 
 קבֶץ תרגומים פרוֹזיים מתוך המקור הַבֶּנְגַּלִּי מתֻרגמים לאנגלית על־ידי המחבר עצמו ומאגלית לעברית על־ידי דוד פרישמאן 
-  גיטאניאלי בתרגום דוד פרישמן
-  אספי פרי בתרגום דוד פרישמן
-  הגנן בתרגום דוד פרישמן
-  חיטרא: משחק במחלקה אחת בתרגום דוד פרישמן
 
 
- 
- 
הבית והעולם: רומןפסח גינזבורג (מתרגם) ירושלים / תל אביב: מצפה, תר"ץ 1930 
 
- 
מתוך גחליליותראובן אבינועם (מתרגם) תל אביב: מסדה, תש"ב 
 
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
 
