דינה קטן בן־ציון (1937–2023)

Dina Katan Ben-Zion

    דינה קטן בן־ציון, משוררת, מתרגמת וחוקרת ספרות, נולדה בסראייבו, בירת בוסניה, ביוגוסלביה לשעבר בג׳ בניסן תרצ״ז, 15 במארס 1937. בהיותה בת ארבע נכבשה יוגוסלביה על ידי הגרמנים, אביה נלקח בשבי ואת מלחמת העולם השנייה עברה עם אמה בבריחות ובנדודים. לקראת סוף המלחמה הגיעו לאיטליה, שם נפצעה האם והחליטה לשלוח את בתה לישראל במסגרת ״עליית הנוער״. במרס 1945 הגיעה ארצה לבדה, ומגיל שמונה ועד גיל עשר שהתה בקיבוץ מרחביה. ב־1947 הוחזרה לידי הוריה בסראייבו, שם חיו במציאות הסבוכה שאחרי מלחמת העולם עד לעלייתם ארצה כמשפחה ב־1949. את לימודיה התיכוניים עשתה בגימנסיה העברית ״רחביה״. היתה חברת ״השומר הצעיר״ ונמנתה עם גרעין מקימי קיבוץ ניר עוז.
    למדה באוניברסיטת תל אביב לתואר ראשון באנגלית ובספרות עברית ובחוג להיסטוריה, שם כתבה עבודת מוסמך שהוגשה ב־1987. ספרה מ־2002, נוכחות והיעלמות: יהודים ויהדות ביוגוסלביה לשעבר בראי הספרות (מאגנס), הוא פיתוח והרחבה של עבודה זו. המשיכה לעסוק בנושאים קרובים גם בספרה המיתולוגיה הסרבית (מפה, 2005) ובעבודת הדוקטור שכתבה באוניברסיטת בר־אילן (2011), שנושאה ״נשים יהודיות בספרות יוגוסלביה לשעבר״.
    פירסמה ששעה ספרי שירה. ספרה הראשון, יריעה ברוח (1985), התפרסם בהוצאת הקיבוץ המאוחד. מצאה בית בהוצאת כרמל, ובה יצאו הספרים נשימה (2003) ונפש, מסע: קטעי התבוננות (2008). בביקורת על נפש, מסע: קטעי התבוננות כתב מירון ח׳ איזקסון (2008) כי באופן נקי וזהיר נעה המשוררת ״כתיירת סקרנית ועצמאית, אך לא מתבטלת בפני המראות החדשים, שהרי בתוכה עצמה תמיד יש עוד מה לגלות״. שירתה כולה היא שירה הקשורה קשר הדוק לטבע ולשפה האנושית, והיא מעוטרת ב״תעתועי לשון״ (שתל, 2003) ובאזכורים לעולמה התרבותי העשיר של המשוררת.
    ידועה כמתווכת בין קהל הקוראים העברי לבין סופרים סרבים־קרואטים. תירגמה שלושה מספריו של חתן פרס נובל היוגוסלבי איוו אנדריץ׳, ארבעה מספריו של דנילו קיש, מבחר משירתו של איוון לאליץ׳ ועוד. במסה שפורסמה ב־2009 דיווחה כי: ״הצורך הדוחק לתרגם […] מן ׳השפה ההיא׳ לעברית, קשור קודם כל בהיקסמות ובהשתוקקות עזה לחוות את היצירה כ׳דוברת עברית״׳. כמו כן תירגמה מאנגלית שני רומנים של אייריס מרדוק. מבקרים רבים עמדו על ה״רגישות יוצאת מן הכלל לסגנון״ (קרן, 2010) ושיבחו את אחריות הדבר המעשירות שהוסיפה לתרגומים (קאופמן, 2006).
    ב־1990 זכתה בפרס לתרגום מהשפות הסלביות מטעם שר החינוך והתרבות. בשנת 1994 זכתה בפרס מטעם ארגון PEN של סרביה. בשנת 2015 זכתה בפרס לסופרים עבריים ע״ש לוי אשכול על תרגומיה ויצירתה וב־2021 בפרס יצחק עקביהו לשירה.
    דינה קטן בן־ציון נפטרה בב׳ בתמוז תשפ״ג, 21 ביוני 2023.

נכתב על־ידי דקל שי שחורי ומערכת הלקסיקון עבור לקסיקון הקשרים לספרות ישראלית 
[מקורות נוספים: גרנות, ויקיפדיה

ספריה:
  • יריעה ברוח : שירים (תל־אביב : הקיבוץ המאוחד, תשמ״ו 1985)
  • יהודי יוגוסלביה (ירושלים : מרכז ההסברה, שירות הפרסומים, תשמ״ו 1986) <עריכה – יעל חבר>
  • מלים מפליגות : שירים (תל־אביב : ספרית פועלים, תשמ״ט 1989)
  • זמנים בתוכנו : שירים (תל־אביב : הקיבוץ המאוחד, 1993)
  • שפה : שירים (בני־ברק : הקיבוץ המאוחד, 1997)
  • נוכחות והיעלמות : יהודים ויהדות ביוגוסלביה לשעבר בראי הספרות (ירושלים : הוצאת ספרים ע״ש י״ל מאגנס, האוניברסיטה העברית, תשס״ב 2002)
  • נשימה (ירושלים : כרמל, תשס״ג 2003) <שירים>
  • המיתולוגיה הסרבית (תל־אביב : מפה, תשס״ה 2005)
  • נפש, מסע : קטעי התבוננות (ירושלים : כרמל, תשס״ח 2008) <שירים>
  • נשים כותבות עולם : סופרות יהודיות ביוגוסלביה לשעבר : פרקי עיון ומבחר תרגומים (ירושלים : כרמל, תשע״ג 2013)
    <כולל: א. פרידה פיליפוביץ׳: המסע הנשי בעולם הפטריארכיה הבלקנית והרודנות הפוליטית – ב. אנה שומלו ניניץ׳: חזון ושברו במבט נשי ויהודי – ג. גורדנה קואיץ׳: שפת אם כאבן יסוד לזהות נשית ויהודית – ד. יודיתה שלגו: שפה פמיניסטית לתודעה יהודית>  <״חלקו הראשון הספר כולל מבוא ופרקי עיון במכלול יצירתן של ארבע מתוך למעלה מארבעים סופרות יהודיות שכתבו בשפות סרביות/קרואטיות וסלובנית, תוך התייחסות לכתביהן מהיבט הביטוי שניתן בהם לחוויה הקיומית שלהן כנשים יהודיות בעולם בן זמננו, במציאות רבת תהפוכות ושינויים גורליים. החלק השני כולל מבחר תרגומים מתוך כתבי ארבע הסופרות וקטעים נוספים. בכל אחד מן הסיפורים או הפרקים שתורגמו ניתן ביטוי לחוויות הקיום הנשית ביוגוסלביה בעידן זה, ובחלק ניכר מהם גם לקשר הבלתי נפרד בינה ובין המודעות למשקלה של הזהות היהודית בחייהן, בגורלן ובכתיבתן של סופרות אלה״>
  • על בית ומילים : מהלך חיים (ירושלים : הוצאת כרמל, תשע״ז 2017) <קולאז׳ אוטוביוגרפי. עריכה – קרין חזקיה>
  • פנים וכוכב (ירושלים : הוצאת כרמל, תשע״ט 2019) <שירים>
תרגום:
  • הבריחה מן הקוסם / אייריס מורדוך (תל־אביב : בוסתן, 1977)<מאנגלית>
  • ארמון החול / אייריס מורדוך (תל־אביב : בוסתן, 1978) <רומן> <מאנגלית>
  • מצבת־קבר לבוריס דוידוביץ׳ : שבעה פרקים שבהיסטוריה משותפת / דנילו קיש (תל־אביב : אדם, 1985)
  • תיאור של מוות / דוד אלבחרי (תל־אביב : ספרית פועלים, הקיבוץ הארצי השומר הצעיר, תשמ״ו 1986) <סיפורים>
  • השימוש באדם / אלכסנדר טישמה (תל־אביב : ספרית פועלים, 1987)
  • אהבה בקסבה / איוו אנדריץ׳ (תל־אביב : ספרית פועלים, תש״ן 1990)
  • מילון הכוזרים : רומן־לקסיקון ב־100,000 מלים / מילוראד פאביץ׳ (תל־אביב : ספרית מעריב, תש״ן 1990) <לספר 2 מהדורות: מהדורה זכרית ומהדורה נקבית. פסקה אחת מבדילה בין המהדורה הזכרית לנקבית>
  • אנציקלופדיה של המתים / דנילו קיש (תל־אביב : זמורה־ביתן, תשנ״ב 1992)
  • חייו האחרים של האדון גאון : סיפורים מיוגוסלביה, סרביה / בחרה, תרגמה מסרבית־קרואטית וערכה דינה קטן בן־ציון (תל־אביב : ידיעות אחרונות : ספרי חמד, 1993)
  • דרכיה של האהבה : סיפור החיפוש האנושי אחר סוד האהבה / מרטין ס׳ ברגמן (תל־אביב : ספרית פועלים, תשנ״ד 1994) <מאנגלית>
  • שעון חול / דנילו קיש (תל־אביב : עם עובד, תשנ״ד 1994)
  • הספר הקצר / דוד אלבחרי (תל־אביב : הקיבוץ המאוחד, תשנ״ה 1995)
  • שירים מן העיר הלבנה / וסקו פופה (תל־אביב : קשב לשירה, תשנ״ח 1998)
  • פיתיון / דויד אלבחרי (תל־אביב : גוונים, תשנ״ט 1999)
  • ימי הקונסולים / איוו אנדריץ (תל־אביב : ידיעות אחרונות : ספרי חמד, 1999)
  • גץ ומאייר / דוד אלבחרי (ירושלים : כרמל, תשס״ג 2003) <רומן על יהדות בלגרד בזמן השואה>
  • ספר על בלאם / אלכסנדר טישמה (תל־אביב : עם עובד, תשס״ג 2003) <רומן>
  • מקומות שאהבנו : מבחר שירים / איוואן ו. לאליץ׳ (תל־אביב : קשב לשירה, תשס״ה 2005)
  • מצוקות נעורים / דנילו קיש (ירושלים : כרמל, תשס״ה 2005)
  • צינק / דוד אלבחרי (ירושלים : כרמל, תשס״ט 2008)
  • מוזיאון הכניעה ללא תנאי / דוברבקה אוגרשיץ׳ (תל־אביב : עם עובד, תשס״ט 2009)
  • ריח הגשם בבלקן / גורדנה קואיץ׳ (ירושלים : כרמל, תשע״ג 2013)
  • בית הזיכרונות והשכחה / פיליפ דויד (ירושלים : הוצאת כרמל, תשע״ו 2016) <עריכה – מיה לוי־ירון>
  • פריחת התרזה בבלקן / גורדנה קואיץ׳ (ירושלים : הוצאת כרמל, תשע״ז 2017)
  • דמדומי ערב בלקן / גורדנה קואיץ׳ (ירושלים : הוצאת כרמל, תשע״ט 2018)
  • על בית הנתיבות והנוסע / פרדרג פינצי (ירושלים : הוצאת כרמל, תשע״ט 2019) <עריכה – דליה טסלר>
  • דרורי ואן פה / אריך קוש (ירושלים : הוצאת כרמל, תשע״ט 2019)
  • האמת שרה בחשיכה / וסקו פופה (תל־אביב : הוצאת קשב לשירה, תשע״ט 2019)
  • Semper idem – [תמיד אותו דבר] : סיפורה של ילדות, כרוניקה שלא נשלמה / ג׳ורג׳ה ליבוביץ (ירושלים : הוצאת כרמל, תש״ף 2019)
  • למות בטולוז : מבחר סיפורים / מילינקו ירגוביץ׳ (ירושלים : הוצאת כרמל, תשפ״א 2021) <עריכה – תלמה פרויד>
  • דומם קושר בינינו פעמון הלב : מבחר מהשירה הסרבית בת זמננו / בחרו את השירים – מילוסה מיקה  פבלוביץ ודינה קטן בן־ציון (תל־אביב : הוצאת קשב לשירה, תשפ״א 2021)
  • עכברים / אריך קוש (ירושלים : הוצאת כרמל, תשפ״ב 2022)
  • בקיצור / פרדרג פינצי (ירושלים : הוצאת כרמל, תשפ״ג 2023)
על המחברת ויצירתה:
  • בסר, יעקב. עם דינה קטן: בעולם שהולך ונטרף קשה להשמיע קריאה לשפיות. על המשמר, י״ג בתמוז תשנ״ג, 2 ביולי 1993, עמ׳ 23 <ראיון>
  • גלעד, משה.
  • קטן בן־ציון, דינה. שפה כמקום הזהות: סיפור אישי, או תופעה?  גג: כתב עת לספרות, גל׳ 20 (2009), עמ׳ 3543.
על ״יריעה ברוח״
  • אביו, שלמה. שזיף בשל בגן מלים. עתון 77, גל׳ 74–75 (1986), עמ׳ 9.
  • טנא, אבי. באבן זקופה. דבר, 2 במאי 1986, עמ׳ 17.
  • ציפר, בני. שבוע של ספרים. הארץ, 20 בדצמבר 1985, עמ׳ 19.
על ״מלים מפליגות״
  • שניר, לאה. שירי ערגה. דבר, ט״ו באלול תשמ״ט, 15 בספטמבר 1989, עמ׳ 19.
על ״זמנים בתוכנו״
  • דותן, ראובן. חיבורים. דבר, ז׳ באדר תשנ״ד, 18 בפברואר 1994, עמ׳ 25 <חזר ונדפס בספרו:  הרהורים על שירה : בעקבות 37 משוררים ישראלים (תל־אביב : ירון גולן, תשנ״ט 1998), עמ׳ 82–84>
  • דליס. ״זמנים בתוכנו״. פסיפס, גל׳ 25 (1994), עמ׳ 31.
  • לאופר, רות. הגובה לעולם איננו דבר מובן מאליו. עתון 77, גל׳ 162 (1993), עמ׳ 6.
  • פלד, עודד. שפת סדק. ידיעות אחרונות, המוסף לשבת, י׳ באלול תשנ״ג, 27 באוגוסט 1993, עמ׳ 29.
  • שתל, שמואל. החלוף הוא אפשרות לנצח אנושי. על המשמר, כ״ו באב תשנ״ג, 13 באוגוסט 1993, עמ׳ 20.
על ״נוכחות והעלמות : יהודים ויהדות ביוגוסלביה לשעבר בראי הספרות״
  • אלמוג, רות. יהודים בספרות היוגוסלאווית. הארץ, תרבות וספרות, ה׳ בסיוון תשס״ב, 16 במאי 2002, עמ׳ ה 2.
  • דק, מיכאל. מעט תקווה ומעט משמעות. הארץ, מוסף ספרים, גל׳ 501 (כ״ו בתשרי תשס״ג, 2 באוקטובר 2002), עמ׳ 12–13.
  • לבל, ג׳ני.  נוכחות חזקה.  פעמים, חוב׳ 105–106 (סתיו–חורף תשס״ו 2005–2006), עמ׳ 266–277.
  • פרידלנדר, יוסף. מעט יהודים והרבה ספרות. הצופה, המוסף, ט״ו באלול תשס״ב, 23 באוגוסט 2002, עמ׳ 11.
על ״נשימה״
  • בן־דוד, יערה. נוכחות שירית בחומרי בשר ודם. הארץ, מוסף ספרים, גל׳ 612 (ד׳ בכסלו תשס״ה, 17 בנובמבר 2004), עמ׳ 13.
  • שתל, שמואל. התנשמות שירית. עתון 77, גל׳ 284 (2003), עמ׳ 13.
על ״נפש, מסע״ על ״נשים כותבות עולם״

על ״מצבת קבר לבוריס דוידוביץ׳״ לדנילו קיש
  • ציפר, בני.  שבוע של ספרים.  הארץ, תרבות וספרות, ט״ו באדר תשמ״ה, 8 במארס 1985, עמ׳ 17.
על ״מילון הכוזרים״ למילוראד פאביץ׳
  • איילון, אלישבע. פוסטמודרניזם יוגוסלבי. על המשמר, דפים לספרות, ח׳ בסיון תש״ן, 1 ביוני 1990, עמ׳ 19 <ראיון עם דינה קטן בן־ציון, מתרגמת ״מילון הכוזרים״>
על ״ימי הקונסולים״ לאיבו אנדריץ׳
  • גור, בתיה. גן הפרחים של מאדאם ד׳אוויל. הארץ, תרבות וספרות, כ״ו באדר א׳ תש״ס, 3 במארס 2000, עמ׳ ב 15 <חזר ונדפס בספרה מבלי דלג על דף : מבחר מסות ומאמרים / עורכים פוני בז׳זינסקי ואריאל הירשפלד (ירושלים : כתר, 2008), עמ׳ 127–133>
  • יגיל, רן. הגבול הוא בלב כל אדם. מעריב, מוסף שבת – ספרות וספרים, כ״ח בשבט תש״ס, 4 בפברואר 2000, עמ׳ 27.
  • פאפו, אהרן. תכסיס ספרותי. הארץ, מוסף ספרים, גל׳ 364 (י׳ באדר א׳ תש״ס, 16 בפברואר 2000), עמ׳ 6.
על ״מקומות שאהבנו״ לאיוואן ו. לאליץ׳
  • קאופמן, מזל. שמך מליסה רוחש כעץ פלאות.  מאזנים, כרך פ׳, גל׳ 3–4 (תמוז תשס״ו, יוני 2006), עמ׳ 22–23.
על ״מצוקות נעורים״ לדנילו קיש
  • דיין, סער.  רישומים במחברת ציור.מעריב, מוסף שבת – ספרות וספרים, ז׳ באב תשס״ה, 12 באוגוסט 2005, עמ׳ 26.
  • סער, דבי.  פצעי בגרות. מאזנים, כרך פ, גל׳ 1 (שבט תשס״ו, פברואר 2006), עמ׳ 35 *
על ״צינק״ לדוד אלבחרי
על ״מוזיאון הכניעה ללא תנאי״ לדוברבקה אוגרשיץ׳
קישורים:

OpenLibrary – OL5040656A Wikidata – Q49652594 J9U – 987007462955705171 NLI – 000399892 LC – no92019580 VIAF – 29759220
עודכן לאחרונה: 25 ביוני 2023

לראש הדף

 

 

ספרי המחברת

 

על יצירתה

 

קישורים

 

 

לראש הדף