רקע
האנונימוס (פייטן)
[מהר יום רִאשׁוֹן בְּבָנוֹת נִמְרַר]
עריכה/ההדרה: עזרא פליישר

סה

        ויסע <בר' כ:א>1


    מהר יום         רִאשׁוֹן2 בְּבָנוֹת נִמְרַר

                    וְשֵׁנִי בְּחֶרֶב נִפְרַר3

                    וּשְׁלִישִׁי4 נִגְרַר5

                    וּרְבִיעִי נֶעֱרַר6

5                   וְהוּא אֲבִי מֶלֶךְ מֶלֶךְ גְּרָר

נוסח שני בדף 6 של כ"י נ 1 מהר יום] ליתא 2 ושיני/ ניפרר 3 ניגרר 4 והוא ורביעי<?>/ ניערר 5 והוא אבי מוגרר



  1. הפזמון מיוסד, כנראה על דרשה שמנתה ארבעה שנענשו על עבירות מסוימות, ולא מצאתי מקורה.  ↩

  2. ראשון: לוט  ↩

  3. ושני…נפרר: אולי הכוונה לאמרפל (הצעת מר ש' ראם)  ↩

  4. ושלישי: אולי הכוונה לפרעה (כנ:ל)  ↩

  5. נגרר: אולי משום שהוכה בנגעים גדולים (בר' יב:יז)  ↩

  6. נערר: נעשה ערירי (השווה בר' כ:יח)  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!