רקע
האנונימוס (פייטן)
[לְבֵית מִצְרִית כְּהוּבָא]
עריכה/ההדרה: עזרא פליישר

קלב

    פ     לְבֵית מִצְרִית1 כְּהוּבָא

         אוֹתוֹ אָהֲבָה

         וּלְהַחְטִיאוֹ תָּאֲבָה

         וּמִילּוּלָהּ2 לֹא אָבָה

5        וְקִיֵּים רְחָבָה3

         עַד לֹא נִיכְתָּבָה4

         וּלְיוֹם יְיָ הַמּוּבָא

         יִהְיֶה בִנְתִיבָה5

         בֵּית עֵשָׂו להליבה

10       וּבֵית יוֹסֵף לֶהָבָה6


נ 7 וליום יי] היה וליום הבא המובא נמחק הבא ולמעלה מן המחיקה נכתב יי



  1. מצרית: אשת פוטיפר.  ↩

  2. ומילולה: דברי־הפיתוי שלה.  ↩

  3. רחבה: את התורה (על־פי תה' קיט:צו, וכיו"ב).  ↩

  4. עד לא ניכתבה: קודם שניתנה.  ↩

  5. בנתיבה: כנראה: בדרך זו.  ↩

  6. בית… להבה: רומז לעו‘ יח: ’והיה בית יעקב אש ובית יוסף להבה ובית עשו לקש‘ וכו’. ומלת ‘להליבה’ אין בידי להלום.  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!