רקע
האנונימוס (פייטן)
[אגידתי פְּדִיתִם]
עריכה/ההדרה: עזרא פליישר

תז

   אגידתי    פְּדִיתִם1 מֵעֲנָמִים2

             וְהִבְדַּלְתִּם מִן הָעַמִּים

             וְעִידַּנְתִּים בַּנְּעִימִים

             בְּכָל מִינֵי טְעָמִים3

5             סְלָו גַּז מִיַּמִּים4

             וּמָן יָרַד מִמְּרוֹמִים

             וּבְאֵר נוֹבַעַת מִתְּהוֹמִים

             וַיְנַסּוּ אוֹתִי זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים5



  1. פדיתם: במקום ‘פדיתים’, כמחויב מהמשך הפזמון; ובדומה לכך גם בטור 2.  ↩

  2. מינמים: מידי המצרים (בר' י:יג9.  ↩

  3. טעמים: אוכלין; ואולי צ"ל ‘מטעמים’.  ↩

  4. סלו גז מימים: על שום הנאמר בבמ‘ יא:לא: ’ויגז שלוים מן הים'.  ↩

  5. וינסו…. פעמים: במ' יד:כב.  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.