רקע
רפאל פטאי
הספנות העברית: פרק בתולדות התרבות הארצישראלית בימי קדם
תמונה 1.png

מוקדש למורי ורבי פרופ' ש. קליין ליובלו החמשים


 

פתח דבר    🔗


בת שנה או שנתיים היא הספנות העברית החדשה בארץ ישראל וכבר הספיקה להתפתח ולהיות אחד המקצועות האהובים והחשובים ביותר של העבודה העברית בארץ. מאות פועלים עסוקים בעבודות־הנמל עצמן ואלפי משפחות מוצאות את מחייתן מעבודות הקשורות אל הימאות העברית החדשה, באופן ישר או בעקיפין. בנמל תל־אביב נפתח שער חדש לציון, בו מקבלת ברכת־שלום עברית את פני העולים בעוד שמרחוק מתגלגל ומגיע לאזניהם קצב שירתם החפשית של הספנים העברים…

ואולם מעטים הם היודעים, שהספנות אינה מקצוע חדש בישראל כלל וכלל. רק על שכנינו לשעבר, על בני צור וצידון הגאים, ידוע, שהספנות היתה מקצועם המיוחד מני אז. אבל כמעט בלתי ידוע הדבר, שעל־יד הספנות הפיניקית המפורסמת התהוותה והתפתחה ספנותו של העם העברי, שרכש גם הוא את מומחיות מפתיעה בכל ענפיו של מקצוע קשה ומסוכן זה. ועל אמתו של דבר, עובדה היא, שהספנות היתה אחד ממקצועות־המלאכה הראשונים, שבהם עסקו בני ישראל בימי קדם.

ספר זה נסיון ראשון הוא לתיאור הספנות העברית בימי קדם על כל ענפיה ופרטיה. הוא מתבסס כולו על ידיעות והודעות שאובות ממקורותינו העתיקים: הספרות התנ"כית, הספרות התלמודית וכתבי ההיסטוריקונים הקדומים. מובן, שבמקורות אלה, שאינם מכילים פרקים מיוחדים על הספנות, נשתמרו רק במקרה ובדרך אגב הערות צדדיות, זער שם זער שם, על עניני ספינות, ספנים וספנות, ולא קל היה התפקיד, לאסוף את ההערות המפוזרות הללו ולצרפן לתמונה אחידה. עקבי עבודת־צרוף זו נשתמרו ברבוי ההערות שנלוו אל כל משפט ומשפט ושנאספו בסוף הספר, כדי לא להפריע לקשר הענינים בטכסט עצמו.

חשיבות מיוחדת יש לפרקים „השואות“ (משלי ספינות) ו„אגדות“ מבחינת הערכת הספנות על ידי אבותינו. פרקים אלה מוכיחים, שהספנות היתה יותר מענף־פרנסה סתם, היא היתה מקצוע אהוב על בעליו וחביב על כל העם. ועוד מוכיחים פרקים אלה, שגם עם ישראל הכיר את טעמה של אותה רומאנטיקה ימית, שהיתה סגולתם של עמי חוף־הים בכל התקופות ועל שפת כל הימים.

כמה מידידי ומורי באו לעזרתי וסיעוני בעבודתי. בראש ובראשונה מורי הנכבד פרופ' ש. קליין, שעבר על כל כתב־היד והעיר כמה הערות חשובות, שרובן הוכנסו לתוך הספר ושאחדות מהן גם צוינו בשמו. לו אני מקדיש את הספר הזה כתשורה ליובלו החמשים. פרופ' אפשטיין העיר הערות ועשה תיקונים בקשר עם הפרקים „בנין ספינות“, „חלקי הספינה“ ו„הספינות למיניהן“. אחדות מהערותיו גם צוינו בשמו. ידידי ד"ר מייזלר הוסיף כמה פרטים חשובים על הפרק „הנמל“, ביחוד בנוגע לתקופות שלפני כבוש הארץ. כולם יעמדו על התודה והברכה.

ירושלים, ניסן, תרצ"ח

ד"ר רפאל פטאי


 

מבוא    🔗


א. המדבר והים    🔗

אבן ח’לדון, ההיסטוריקון הערבי הגדול, היה הראשון, שניסה להגדיר את השפעת הסביבה על התפתחות העמים וקבע את הכלל – אחד הכללים ההיסטוריים המועטים העומדים בתקפם עד היום – שגדול ההבדל בין תכונות עם המתגורר בארץ פוריה ושמנה ובין תכונות עמי־המדבר. תושבי הארץ הפוריה נעשים רכים וענוגים תחת השפעתם של תנאי־חייהם הנוחים, כוחותיהם הטבעיים הולכים ומתנוונים, עד שאינם יכולים לעמוד עוד בפני התקפות עמי־המדבר הקשים והחזקים, נכנעים להם ואף מנושלים לגמרי על ידם1.

חקירות היסטוריות יסודיות ומקיפות הוכיחו מאז את אמיתות דבריו של ההיסטוריקון־הפילוסוף הערבי. זה מזמן יודעים הכל, כמה מתאים חוק אבן־ח’לדוני זה לתולדות ארצות־התרבות העתיקות, למשל ארץ מצרים וארם נהרים. ומונוגראפיות היסטוריות רבות נכתבו בזמן האחרון על תולדות ארצות שונות (וארץ ישראל בכלל) ובחינתם היסודית של מחקרים אלה מבוססת על הכרה נושנה זו, כשהם מראים – לרגלי תאורן המשוה, המתקשר והמשתלב של התקופות השונות בחיי אותה ארץ – את השפעת־הגומלין, שהשפיעו הכוחות המדבריים מצד אחד וכוחות האדמה הפוריה מצד אחר, על תולדות הארץ ותושביה.

ואולם, אם נקבל את בחינותיה של שיטה זו, המתארת, כאמור, תולדות ארץ מסוימת בהתחשב עם השפעתם של כוחות הטבע והסביבה, לא נוכל להסתפק בחקירת השפעתה של פוריות האדמה בהדרגותיה השונות ממדבר שממה ועד אדמת „גן־עדן“. ואף חקירה מסתעפת יותר, המקיפה את כל ההווי הטבעי של הארץ, לא תוכל להשביענו רצון. יש לבדוק, נוסף על השפעת ההווי היבשתי, את השפעת הים על התפתחותה התרבותית של אותה ארץ, ויש לבדקה בדיקה מדייקת ומדקדקת.

כפי שידוע לי, לא נעשו עדיין חקירות בכיוון זה. ואילו מובטחני, שחקירות כאלו היו יכולות לקרבנו פסיעה גדולה אל הבנת ה„מדוע?“ הגדול והנושן של התפתחות התרבויות הקדומות.

והנה תופעה אחת, המתבלטת כאילו מעצמה ונראית לנו גם בלי חקירות מיוחדות: עמי התרבות הראשונים, הגדולים והתקיפים ביותר, היו דווקא אותם העמים, שישבו בארצות על שפת הים, או, לכל הפחות, בקרבת הים.

עד היום מדברים על „חוג התרבות של הים התיכון“. חוג תרבותי זה עתיק־יומין הוא. רק את יורשיו אנו מכירים, את מפתחיו ומוסריו: רומי, יון, כפתור, פיניקיה, מצרים. כמשמרתו המרוחקת של חוג תרבותי זה מופיעות הארצות והמדינות שבין הים השחור למפרץ הפרסי: אשור, בבל, שומר, אכד. אין אנו מכירים את מחוללה של תרבות קדומה זו, כפי שאין אנו מכירים את יסודותיהן התרבותיים של מדינות־הים הרחוקות: באפלוליתם של ימים עברו מיטשטשות ואובדות התחלות התרבות ההודית, הסינית, ראשית תרבותם הישנה של בני אמריקה האדומים. ובדמדומי ימי־קדם ובדמדומי קרקע האוקיינוס האטלאנטי מחפשים המדע והדמיון – במרחקים כאלה יכולים מדע ודמיון להפגש ולהתעזר זה בזה – את מקורן המשותף של התרבויות הקדומות: באי אטלאנטיס האגדותי, שטבע, לפי עדותו של אפלטון כשמונה אלפים שנה לפני ימי סולון בין גלי ים אוקיינוס הגדול2

מה הן הסיבות הנפשיות ומה הם הגורמים החיצוניים להתפתחותם המיוחדת של עמי קדם, תושבי מדינות־הים? מדוע לא קדמו להם בהתפתחותם עמים תושבי פנים־היבשות? למה היתה דרך־התפשטותה של התרבות – בניגוד לזרמי הנהרות – מן הים אל כיוון היבשה ולא מן היבשה אל הים? ולמה נמצאים עד היום, כמקבילה טבעית נפלאה בין עבר להווה, הפרימיטיבים ביותר דווקא במרכזי היבשות של אפריקה ואוסטראליה?

אי אפשר לתת תשובה מדויקת על השאלות הללו בלי חקירה מקפת. ואילו דבר אחד מתקבל על הדעת: עלינו לחפש את הסיבה בהשפעת הים. הים עורר כבר בתקופה קדומה ביותר את התענינותו של „האדם בן־החורין“. בנפשו גדלה התשוקה לכבוש את הים. ובמלחמתו עם כוח איתן זה, התפתחו כשרונותיו, חזקו שריריו והתמתחו כל כוחותיו היוצרים.

ב. המלחמה בים    🔗

יש פילוסופים והוגי דעות, שהכריזו על תועלת המלחמה, מלחמת איש באיש ועם בעם, בשביל כל המין האנושי. לדעתם תופסת המלחמה בתקופתנו את מקומה וממלאה את תפקידו של „המבחר הטבעי“ שאין לו כל תוקף כבר היום3. קשה להבין איזו רוח־פזיזות לבשה את הפילוסופים הללו בהצדיקם באופן זה את אכזריות המלחמה. כי מי צריך להשתתף במלחמה לפי חוקי כל הארצות? אולי החלשים, החולנים, העלובים? לא, כי אם החזקים והבריאים. ובין אלה שוב הגבורים, האמיצים, הטובים, העומדים והולכים בראש, הם הם, שחייהם ניתנו בסכנה הגדולה ביותר, בהם פוגע בראשונה כדור האויב. מבחר הפוך הוא, אם כן, המבחר, שהמלחמה בוחרת לה בהרג ובקטל. ודבר זה אינו עשוי להשתנות גם לרגלי „ההישגים המודרניים ביותר“ שבמלחמת האוירונים והגאזים המרעילים.

מה שונה הוא המבחר הטבעי הגדול של החיים במלחמה הישנה־נושנה, שהאדם נלחם באיתני הטבע. במלחמה זו נשמדו רק היחידים והגזעים החלשים, שלא היו מסוגלים להחזיק מעמד בפני נסיונותיהם הקשים של תנאי־החיים הטבעיים, ואילו החזקים, הזריזים וגם בעלי־התבונה הצליחו להתגבר עליהם, נשארו בחיים, שגשגו והתפתחו. ובמלחמה ארוכה זו, שהאדם נלחם מראשית קיומו ולא חדל להלחם אף במאה העשרים, מאת „נצחונה“ של הטכניקה, במלחמה גדולה וטבעית זו היה, ובמקצת אף יש עד היום הזה, ערך מפתח, ערך חינוכי מיוחד לדו־קרב בין האדם והים.

בדרך כלל המים הם גורם חשוב עד מאד להתפתחות האישית והכלכלית הן של יחידים והן של החברה האנושית כולה. „המים גורמים לפעולות אנושיות שונות וליחסים מסודרים בין אדם לחברו ובין היחיד למדינה, לשלטונות ולחוגי־חברה שונים“ חורץ את משפטו פּיירֶר, חוקר החוקים האוסטרי4.

ראול פראנסיי, החוקר והפילוסוף הידוע, המשתדל לתפוס את תופעות החיים בשלמותן ובהשתלבותן, אומר בספרו המפורסם הנקרא „ספר החיים“:

„הים הוא המורה הגדול ביותר, שהיה לאנושות עד היום. הים חינך את האדם לתרבות. הוא נתן ונותן לו מזון ברצון וזן ומפרנס אף היום את הרבע של בני אירופה על ידי בעלי־החיים שלו. הים לימד את האדם לכבוש מרחקים ופילס לו דרך מסביב לכדור הארץ. בלי המסחר והרחקת־הראות הקשורה בו, אולי היה האדם נשאר יושב־מערות בעל מוח מעורפל“5.

ג. „הימאות הקלאסית“    🔗

ביחסי האדם אל הים, במלחמתו במים ובמאמציו לכבוש את הגלים, היה תפקיד חשוב ביותר למכשיר־הנסיעה המימי. החל מגזע־העץ הנבוב הראשון ועד אניות־הקיטור הגדולות של ימינו השתדל האדם לכבוש את המים בעזרת המצאותיו הטכניות. רק אחרי שהצליח האדם לבנות לו ספינות, שהיו – באופן יחסי – חזקות, גדולות ובטוחות למדי, היה יכול לחשוב על כיבושם של מרחקי הים ולנסות לעמוד בפני כוחם של הגלים ההפכפכים.

עמי התרבות הקדומים של חוג ים־התיכון, רומיים, יוונים, כפתורים, פיניקים ומצרים, בנו להם כבר בתחילת התפתחותם התרבותית והטכנית ציים שלמים של ספינות־משוט, וכשהכירו בכוחו העוזר של הרוח, פרשו מפרשים על התרנים, כדי לשחרר את האדם מעמל השיט. עד מהרה הובדל בין צי מלחמתי לצי מסחרי. ועל יד אלה מופיעות אניות הלוקסוס הגדולות והנהדרות של אלילים וקיסרים, עריצים ומושלים ועשירים סתם. ספינות מיוחדות שימשו מטרות דתיות, ביחוד במצרים, והים עצמו היה לאלהות עצמאית איומה ועצומה, הדורשת כיבוד, הערצה וקרבנות.

חקירות מרובות מתארות את ימאותם של העמים ה„קלאסיים“. תוצאות החקירות הללו ניתנו בכמה מאמרים מסכמים ב„האנציקלופדיה הריאלית של ידיעת ימי הקדם הקלאסיים“ של פאולי־ויסובה6, מאמרים המפרטים, על יסוד מקורות ספרותיים, תמונות וציורים, בדיוק רב את בנין הספינה אצל היוונים והרומיים, את חלקיה, מיניה השונים, את התפתחותה ההיסטורית של הספנות, את דרכי הים השונות, את עונות ההפלגה וכו'.

הודות למחקרים ומאמרים אלה נעשתה ההשקפה, שהספנות היתה אחד מגורמיה העיקריים של תרבות העמים הקלאסיים, לכללית ורווחת. התפתחות הספנות והימאות אף עמדה לשמש קנה־מידה להתפתחות כוחותיהם התרבותיים והחמריים של העמים. אוגוסט קיסטר למשל, חוקר־מומחה זה של הימאות העתיקה, בעצמו ספן בן בני ספנים, מדגיש בספרו ומבליט את הקשר, שבין התפתחות ימאותם ובין עמדתם של עמי קדם בתור מעצמה בין יתר העמים. שנים אלה, הימאות והכוח המדיני, משולבים זה בזה תכלית השתלבות ואי אפשר לדעת איזהו בין שניהם הגורם ואיזהו הנגרם. ומנקודת־ראות זו מתאר קיסטר את ימאותם של כל עמי הים התיכון: מצרים, פיניקיה (צור וצידון), קריטה־מיקיניה, יון (בתקופות־התפתחות שונות), ורומי. ובהערות של דרך־אגב רומז המחבר – בן נאמן לימים הצפוניים – לספנים האמתיים היחידים שבעולם, הם הוויקינגים, שעסקו בספנות לשמה ושיצרם הטבעי הכריחם לרדת בספינות ולחזור ולרדת, למרות כל הסכנות והענויים שבהם מאיימים גלי הים הצפוני7. בהשוואה לוויקינגים, יורדי הים מבטן ומלידה, היו אף היוונים כהדיוטים בעניני הים, כי נפשם – בהתאם למוצאם היבשתי – לא היתה אל הים והם ראו בספנות תמיד רק אמצעי להשגת מטרות שונות8.

והנה בין כל עמי הים התיכון, שכולם היו יורדי־ים ובעלי ספינות, נעדר ישראל. בשתיקה גמורה עוברים עליו כל הספרים המתארים את תולדות הספנות בימי קדם. וגם המחקרים הקרובים יותר לעניני ישראל, רק הערות שליליות קצרות נמצאות בהם בנוגע לספנותו של עם ישראל. ואף בספרו היסודי של ר' שמואל קרויס על „קדמוניות התלמוד“, המקיף את כל התקופה התלמודית, לא זכתה הספנות העברית, אלא לתאור מצומצם ביותר.

בצדק ישאל, אם כן, השואל: האם בכלל היתה ספנות יהודית בימי קדם? האם יכולים אנו לדבר על ספנות יהודית באותו מובן, כפי שמדברים על ספנות מצרית, פיניקית, יוונית או רומית? האם היו ספינות שייכות לבעלים יהודים, ומה שחשוב יותר, האם היו ספנים יהודים, פועלים יהודים, שעבדו בנמלים ובספינות, קברניטים יהודים, שידעו לכוון את הספינה ולמצוא דרך במים אין־סוף?

לתת תשובה על כל השאלות הללו, זאת היא מטרת הספר הזה.

ד. המקורות על הספנות העברית    🔗

בשפע מפליא נובע החומר על הספנות העברית ממקורותינו העתיקים, מקורות ספרותיים ומקורות ארכיאולוגיים כאחד. פה ושם באים לעזרתנו גם מקורות חיצוניים ומשלימים ומאמתים את מה שכבר היה ידוע לנו ממקורותינו שלנו. אמנם לא קל הוא לשאוב מן המקורות האלה. על החוקר לעבור בעיון רב על כל הספרות העברית והיהודית העתיקה. הרבה פעמים עומדים בדרך ומעכבים קשיים לשוניים, הנגרמים בחלקם על ידי שיבושים בטכסטים ובחלקם על ידי השימוש הרב במלים לועזיות, שאולות משפות שונות, שצורותיהן נשתנו בעברית או בארמית וקשה מאד להכירן ולזהותן. קושי מיוחד נגרם על ידי הזרות הענינית שבנושא. העתיקות היווניות, והספנות היוונית בכללה, ידועות הרבה יותר מן העתיקות היהודיות. ספריה שלמה נכתבה על הספנות היוונית, ובכל זאת אין חוקר מבין עד היום, איך היו בנויות, למשל, ספינות־המשוט היווניות בעלות שורות־משוטים רבות9. על אחת כמה וכמה אין אנחנו יכולים לדעת ברורות בנוגע לבנין הספינות העבריות, שבחקירתן לא ניתן לנו להסתמך על אף מחקר־קודם אחד. ומובן, שבתנאים כאלה מתעוררים לפעמים קשיים בנוגע לקביעת מונחים המציינים את חלקי הספינה העברית הקדומה.

ובכל זאת באה לעזרתנו כמה פעמים ההשואה עם ספנות העמים העתיקים השונים. ובמקום זה עלי להעיר, שמתוך עבודה זו למדתי להעריך את השיטה ההשואתית – שעד עכשיו הכרתי בערכה רק בקשר עם חקירת מנהגים ואגדות – גם בנוגע לעניני הטכניקה. אותם הסידורים, שנמצאו בספינות העבריות, או דומים להם, היו צריכים להמצא גם בספינות המצריות, הפיניקיות, או היווניות, והתאורים הספרותיים המפורטים, וביחוד חומר התמונות העשיר, שנשתמרו אצל עמים אלה, שימשו לא אחת ביאור ופירוש לסתומות של מקורותינו אנו. ועל־כן הכנסתי לבין עמודי הספר – נוסף על התמונות הארצישראליות האחדות – כמה ציורי־ספינות מעתיקות עמים אחרים, הבאים ומתארים לעינינו את הודעות מקורותינו שבכתב. כהשלמה סופית לכל התמונות הזרות, נתגלו, ברגע האחרון ממש, בשייך אבריק, תמונות הספינות, ששתים מהן נמצאות בין ציורי ספר זה.

ה. תחית הספנות העברית    🔗

חושבני, שאף פעם לא היה עולה על דעתי לחקור אחרי תולדות הספנות העברית הקדומה, לולא היתה תנועת הספנות העברית החדשה מפנה את תשומת לבי לכך. ומקרה קטן זה אפייני הוא לערכה הגדול של תחייתנו הלאומית בשביל כל ענפי החיים היהודים. צורות התגלותם השונות של החיים החדשים דורשות ממש את ביסוסן בעבר בני הקבוצה או המושבה החדשה, שהוקמה באחד ממקומות הארץ, ורוצים לדעת אם היה אי פעם באותו מקום ישוב עברי ושמחים לשמוע תשובה חיובית על שאלה זו. וכן בכל השטחים, כאילו היו נמשכים חיי האומה בהמשך ישר מאותו המקום, ששם נפסקו בתקופה העתיקה. להשתמש בשכלולים הטכניים החדשים ובו בזמן לעמוד על יסוד המסורת העברית הקדומה, הנה שני הגורמים, שמהם צריכים חיינו בארצנו להיות מורכבים.

הספנות העברית המתחייה, אף היא משתמשת בהישגים המודרניים ביותר – במובן הטכני. ואילו ההתלהבות הגדולה, שבה נתקבל מקצוע זה בקהל העברי בארץ בכלל ובקרב הפועלים בפרט, התלהבות זו רומזת למסורת עתיקה, ל„מסורת ספנית“ עברית לחיבה מיוחדת לימאות, שהיתה טמונה ונמה בלב העם זה דורי דורות.

התפשטותו המהירה של רעיון הספנות בישוב, תופעה יחידה זו בלבד היתה מספקת כדי להסיק ממנה את המסקנה בנוגע לקיום הספנות בין בני ישראל בימי קדם – ומסקנה זו מוצאת את אישורה השלם בדפי ספר זה. ואולם בטרם נכנס לתוך פרטיה השונים של הספנות העברית הקדומה, עלינו לברר בראשונה שאלה אחת, שהיא יכולה להיות מכרעת בנוגע לערכו של נושא זה בכלל.

כיום אנו מיחסים חשיבות גדולה לספנות המתחייה. האם העריכו והחשיבו בני ישראל גם בימי קדם את הספנות במידה כזו?

שאלה זו קשורה בשאלתה של הערכת הים עצמו ואף נובעת ממנה בהרבה. ועל־כן נבדוק בראשונה את הערכת הים על ידי חכמינו ואחר כך נעבור על שאלת הערכת הספנות.

ו. הערכת הים במקורותינו    🔗

בהתאם לתכונה המיוחדת לספרות העברית העתיקה ובהתאם לבחינות המיוחדות שמהן הביטו הסופרים העברים הקדומים אל איתני הטבע, אפשר להגדיר את חשיבותו היחסית של יסוד טבעי אחד בעיני העם, רק על פי בדיקת יחסו המדומה של אותו יסוד טבעי אל האלהים, הבורא את הכל. אם מספרים, למשל, תאורים מרובים על התגלות כוחותיו של הבורא ביסוד טבעי ידוע, כי אז ברור הדבר, שלאותו היסוד הטבעי היו מיחסים חשיבות יתירה.

והנה בשירה התנ"כית מתוארת כמה פעמים התגלות כוחותיו של האלהים בים, ביחוד בים סוער. שורה שלמה של נסי־מים מלווה את תולדות עם ישראל מראשית ימי קדם. המבול, הוא אולי המאורע הגדול והנורא ביותר, עומד בתחילת תולדות האנושות. והספרות המדרשית רקמה רקמת אגדות דמיוניות מסביב לסיפור הפשוט של ספר בראשית10. רבים הם התאורים הבולטים בכתבי הקודש, הנותנים לחוש ולהרגיש את הרושם העצום, שהים הסוער עושה על האדם. כוח הים והגלים הנראים כמורדים בסדרו הנצחי של הטבע, מסתמל בצורת רהב בכתבי הקודש ונהפך לשרו של הים בסגנונם הדק יותר של בעלי האגדה. ונצחיים כמו הים עצמו הם המשפטים של המזמור:

„יורדי הים באניות, עושי מלאכה במים רבים, המה ראו מעשי ה' ונפלאותיו במצולה. ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו, יעלו שמים, ירדו תהומות, נפשם ברעה תתמוגג. יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע. ויצעקו אל ה' בצר להם וממצוקותיהם יוציאם. יקם סערה לדממה ויחשו גליהם, וישמחו כי ישתוקו וינחם אל מחוז חפצם“11.

דברי משורר גדול הם המלים הללו ויש להרגיש בהם את הנסיון העצמי, שזיעזע את נפשו. רק מי שישב בעצמו באניה בשעת סערה, יכול להרגיש, כאילו היו עולים לשמים בשעה שהגל מרים את האניה, וכאילו היו יורדים לתהומות בשעה שהאניה יורדת מראש הגל לתוך העמק שבין שני גלים.

השקפה עממית היתה, כנראה, בתקופת התנאים, שכוח אלהים מתגלה בראש וראשונה במים, בים הסוער. ורק המלומדים, החכמים, שידעו, שאין גבול ואין סוף לכוחות הבורא, מתנגדים להשקפה זו12.

ואולם יחד עם פחד הכוחות הנוראים המתגלים בסערת הים, היה מקום בלבם של בני ישראל גם לאהבת הים, כפי שרק עם יורדי־אניות יכול לאהוב אותו. מסורת מיוחדת היתה בידי החכמים, שכל אחד מבני ישראל האוהב את הים אהבה יתירה, משבט זבולון מוצאו. „בני זבולון“ אלה אף לא ידעו גבול באהבתם את הים ואת חבל הים ובצורת גוזמאות והפרזות היו שבחי הים שגורים בפיהם:

„סבכי הסנה על שפת הים – אמר אחד – דומים בגדלם לברושים של מקומות אחרים“. וממקור נושן ידוע לרש"י, שאיש זה, שתמיד היה משתבח בשפת הים, עוד הוסיף ואמר: „אם יהיו לי ארמונות לבנות, לא אקבע את מקומם אלא על שפת הים“13.

הים האהוב כל כך על בני ישראל נעשה ראוי – לפי דמיון האגדה – לבוא בקשר סמוך לא רק עם כעסו של האלהים, אלא אף עם כאבו, כי „בשעה שהקב"ה זוכר את בניו ששרויים בצער בין אומות העולם, מוריד שתי דמעות לים הגדול וקולו נשמע מסוף העולם ועד סופו“14.

והדמיון המחבב את הים ממלא אותו כל מיני מטמונים ואוצרות: אבנים־טובות ומרגליות גדולות, צרורות של כסף ושל זה, וכל כלי־חמדה! מלאכי השרת מנסרים ומכינים את האבנים היקרות, שאותן עתיד הקב"ה להעמיד בשערי ירושלים15. וצרורות של כסף וזהב גנוזים בימה של חיפה לצדיקים לעתיד לבוא16.

ז. הערכת הימאות על ידי החכמים    🔗

בדומה לים זכתה גם הימאות בהערכה מיוחדת מצד החכמים בפרט ועם ישראל בכלל. ויתר על כן, המדרגה, שבה עמדה הימאות של עם מן העמים, שימש אף לפי השקפת חכמינו קנה־מידה לערכו התרבותי של אותו העם. בשלושה דברים קדמה מלכות יון למלכות רומי, אומר פתגם תנאי, והדבר הראשון ביניהם הם ה„ניאוסין“, כלומר הימאות17. בראש כל העמים עומדת ה„פרגמטיא“ של ישראל, שכל אומות העולם באות לראות מה טיבה, עד שהולכים מרוב התפעלות, מתגיירים ומקריבים זבחים ועולות18. ובישראל עצמו שוב שבט זבולון, זה העוסק ב„פרקמטיא“, הוא אחד השבטים המשובחים ביותר. יששכר היה זקן מזבולון ובכל זאת קדם זבולון ליששכר בברכת יעקב19. מה הסיבה להיפוך־סדרים זה? שואל המדרש. „אלא שהיה זבולון עוסק בפרקמטיא ויששכר עוסק בתורה וזבולון בא ומאכילו, לפיכך קדמו… יששכר כונס (כלומר נכנס ויושב אהלים) וזבולון מביא באניות ומוכר ומביא לו כל צרכו…“20. כמה אפייני מדרש זה ליחס החיובי של חכמינו אל המסחר בכלל ולהערכתם את חכמת הספנות בפרט!

בפרק „הספנים“ יתואר יחסם של חכמינו אל הספנים. נראה שם, שיחס זה נובע מתוך הכרה מלאה בחשיבות המקצוע, בסכנות הכרוכות בו ובקשיים היום־יומיים, שעליהם צריכים הספנים להתגבר. בהתאם לאלה צדיקים וחסידים הם הספנים, בני־אדם ישרי־לב, המהווים בכללם גורם תרבותי וחברותי חשוב בחיי הישוב. והאגדה עוד מפריזה על כל זה ומחלקת כבוד מיוחד למלחים, כשהיא מספרת, שפעם הופיעו מלאכים בצורת מלחים ונדמה היה כאילו היו ממלאים את הספינה בחול21.

הפרק השואות (משלי ספינות) מראה אף הוא את ערכה הגדול של הספנות בעיני אבותינו. האישיות החשובה ביותר שבדור נקרא פעם „מנהיג הדור“ ופעם „קברניטה של הספינה“! „משלי הספינות“ היו כמעט כל כך שגורים ושכיחים בפי אבותינו כמו משלי המלכים. שתיהן, גם המלכות וגם הספנות, היו אם כן עומדות במרכז התענינותם. קל למצוא את פירוש הדבר בקשר עם המלכות: כל חייהם, הצלחתם או רוע־מזלם, הכל היה תלוי ברצון המלכות (הרומית), שאת ידה המפריעה הרגישו מידי יום ביומו בחיי הכלל והפרט כאחד. ואילו לשכיחותם של „משלי הספינות“ אין פירוש אחר, אלא שמקצוע זה היה נפוץ עד למאוד והיה קרוב ללבו ולדמיונו של העם. רק כך היה יכול להתהוות הפתגם, המשוה את המלכות ואת הים זה לזה: „שנים נוטלים בשפע ונותנים בשפע, ים ומלכות: ים נוטל בשפע ונותן בשפע ומלכות נוטלת בשפע ונותנת בשפע“22.

על חשיבות הים והימאות בחיי בני ישראל בימי קדם מעידות גם האגדות המרובות המספרות בגוזמאות אופייניות על הרפתקאות יורדי־הים באניות. בפרק „אגדות“ נאספו ונערכו אגדות אלו, שיפין לא אחת עולה על זה של אגדות יון, ושהשפעתן נמצאת עוד בספורי סינדבאד יורד־הים שבספר „אלף לילה ולילה“.

אינני חושב, שהצלחתי לאסוף את כל החומר על הימאות, המפוזר ב„ים התלמוד“ ובספרות התלמודית והמדרשית. ספר זה אינו אלא נסיון ראשון לתאר את הימאות העברית בימי קדם. ואולם עובדה אחת אפשר לקבוע בוודאות גמורה כבר על יסוד נסיון ראשון זה: היֹה היתה ספנות עברית בימי קדם. היו קברניטים ומלחים עברים, היו בעלי־ספינות עברים והיו ספינות עבריות. בין עמי הים התיכון, יורדי־הים, לא נפקד מקומו של ישראל. גם הוא אזר כוח לכבוש את גלי הימים הסובבים את חופי ארצו־מולדתו וגם הוא היה בין תלמידיו הראשונים של הים, זה מורה ומחנכה הגדול של האנושות.


פרק ראשון: בנין ספינות    🔗

כמו כל עם ועם בימי קדם, ראו גם בני ישראל בחכמת בנין ספינות חכמה, שלא האדם בעצמו המציא אותה, אלא למד אותה באופן בלתי אמצעי מן האלהים23. בן האדם הראשון, שלמד את חכמת בנין ספינה מן האלהים, הוא – לפי המסורת העברית – נח, שאליו אמר האלהים:

„עשה לך תבת עצי גופר, קנים תעשה התבה וכפרת אותה מבית ומחוץ בכופר. וזה תעשה אותה: שלוש מאות אמה אורך התבה, חמשים אמה רחבה ושלושים אמה קומתה. צוהר תעשה לתבה ואל אמה תכלנה מלמעלה, ופתח התבה בצדה תשים, תחתיים, שניים ושלישיים תעשה“24.

מה הן המסקנות, שאפשר להסיק מתאור זה של בנין התבה?

מחבר קטע זה היה, ללא כל ספק, איש, שהבין על בוריה את חכמת בנין הספינות, או, לכל הפחות, ראה בחייו כמה וכמה ספינות, וספינות גדולות דווקא, וראה אותן בעין־מומחה. הוא עמד בדיוק יפה על הפרופורציה הנכונה שבין אורך הספינה לרחבה ולקומתה, כלומר, גבהה: הספינה שלדוגמתה תיאר המחבר את תבת נח, ארכה היה פי ששה לרחבה וגבהה היה שלוש חמשיים של רחבה או החלק העשירי של ארכה. אם נניח שאמה אחת היא בערך חצי מטר, אז יצא, שאורך התבה היה 150 מטר, רחבה 25 מטר וקומתה 15 מטר.

היחס בין מידות אלו יפה ונכון הוא גם בהשואה עם היחס שבין מידותיהן השונות של האניות היווניות והרומיות העתיקות. ובכל זאת יכול להיות, שהמספרים עצמם אינם מתבססים על תצפית והם מוגזמים בדרך הדמיון העממי האוהב להגדיל בהפרזה נועזה את כל המספרים והמידות הקשורים במאורעות ימי־קדם. ספינות גדולות כאלו בנו היוונים והרומיים רק בתקופה מאוחרת מאד של התפתחותם הטכנית. בימי קדם היה ארכה של הַטְרִאֵרִיס האַטִית הרגילה 37 מטר, רחבה 5 מטר25.

ואולם אם נשווה את הספור המקראי על בנין התבה עם ספורים דומים, שנשתמרו בין שרידיהם הספרותיים של עמים אחרים על מעשה המבול, נוכל לעמוד על הבדל חשוב העלול להבליט את יחסו החיובי של עם ישראל הקדום אל בנין ספינות בפרט ואל חכמת הספנות בכלל. בספורים הבבליים על המבול, ששימשו – לפי מסקנתם הכללית והמקובלת של כל החוקרים – דוגמה לספור שבתורה, אין אף זכר לתיאורה של צורת התבה ושל מידותיה השונות. בעלילות גלגמש אומר האל איה לאותנפישתים: „והאניה שעליך לבנות צריכה להיות מתוכנת היטב במידותיה, רחבה וארכה יעמדו ביחס נאה זה לזה“…26. אחר כך מסופר, שאותנפישתים בונה את האניה מעץ בצורת תבה ועליה הוא מקים בית בעל שש קומות בגובה של 120 אמה. אבל אף במלה לא נזכרו מידות האניה עצמה. בדומה לספור זה עוברים כל ספורי המבול של העמים השונים בקצור נמרץ על מעשה בנין התבה ואינם מזכירים את מידותיה כלל וכלל27.

הוספת פרט מקורי חשוב זה במסורת המקראית, הדנה במידותיה המדויקות של התבה, מראה ומוכיחה, שהמחבר, שתיאר את המידות הללו, כנראה על יסוד תצפית עצמית, הכיר היטב את הספינות המפליגות בים ועמד אל נכון על הפרופורציה המתאימה, שבין מידותיהן השונות28.

וחכמינו הרגישו אל נכון, שמידות התבה הנתונות בספר בראשית, מבוססות על תצפית מעשית. מן המספרים והמידות הנזכרים בקשר עם בנין התבה הסיקו, שהספינה בנויה היטב כשרחבה החלק הששי של ארכה וגבהה החלק העשירי של ארכה. ספינה כזאת יכולה „לעמוד בלמין“29.

חוץ ממידות התבה ומצורתה נודעים לנו גם פרטים אחדים על החמרים, שמהם בנו את הספינות בתקופה בה חי המחבר. החומר היסודי שממנו בנו את גוף הספינות היו עצי גופר30. הכופר, שבו כפרו את התבה מבית ומחוץ נזכר כבר במקורות הבבליים31.

הידיעה השניה על דבר בנין ספינות נמצאת בספר מלכים. ואולם אצל המחבר של ספר זה אין אנו מוצאים אותה התענינות טכנית, שבה מצטיין הספור על בנין תבת נח, ועל־כן הוא מציין רק בקיצור את העובדה, שהמלך שלמה בנה אני בעציון גבר ואין הוא מוסר לנו כל הודעה על צורת האניה ההיא או על מידותיה32.

לעומת זה נותן יחזקאל הנביא תיאור מפורט על חלקי האניה ועל מקום מוצאם של החמרים השונים, שמהם היתה האניה הצורית בנויה. ראשית כל נודע לנו פרט חשוב, והוא, שבוני האניות בימיו כבר לא הסתפקו בצד המעשי־פראקטי של בנין ספינות, אלא השתדלו גם לשכלל את האניה מבחינה אֶיסְתֵיטית33. לוחות האניה, כלומר אותם הלוחות, שבהם ציפו את צלעי הספינה מבחוץ, נעשו מעצי ברושים משניר. התורן נעשה מעצי ארז מן הלבנון. המשוטים נעשו מעצי אלונים מבשן, הקרשים – כנראה ספסלי־עץ, שעליהם ישבו השייטים34 – היו מקושטים „שן בת אשורים“ (? אולי „בתאשורים“) מאיי כתיים (קפריסין)35. המפרשים נעשו מ„שש ברקמה ממצרים“ והמכסאות השונים שבהם כסו את הספון בצורת אהלים או יריעות נטויות, נעשו מתכלת ומארגמן מאיי אלישה36. המנהג הזה, להביא את חלקי הספינה ממקומות שונים, התקיים גם בימי התלמוד, וכך אנו קוראים במשל אחד: „…ספינה זו עושים לה תורן ממקום אחר והוגנים ממקום אחר…“37.

בנין הספינות נזכר פעם בספרות המדרשית בדרך משל כדי לתאר את ההבדל שיש בין מעשי בשר ודם ובין מעשי הקב“ה: „ר”ש בן לקיש אמר מלך בשר ודם עושה ספינה, בתחילה הוא מביא קורות ואחר כך הוא מביא ארזים ואחר כך הוא מביא הוגנים ואחר כך הוא מעמיד עליה נווטים, אבל הקב“ה ברא הן ומנהיגיהם הה”ד כה אמר האל ה' בורא שמים ונוטיהם, ונווטיהם כתיב“38. הקורות שעליהן מדובר כאן, הם הצלעים, שמהם בנוי שלד הספינה. הארזים שימשו, כנראה, לבניית לוחות הספינה המצופים מעל לקורות. ההוגנים הם כעין חכות גדולות, ואולם אפשר, שהכוונה היא לעוגנים, שהיו בימי החכמים כבר חלק חשוב של כל ספינה וספינה. הנווטים הם מלחים או ספנים39.

אל השכלול השלם של בנין הספינה שייכים הקשרים השונים שבעזרתם קשרו את חבלי הספינה אל התורן ואל מקומות אחרים. קשרים מיוחדים אלה נקראים בשם כולל „קשר הספנים“40. ביחוד קשה היה להעביר את החבלים דרך החורים הצרים שהיו עשויים בתורן ובראש הספינה41. שתי ספינות שעגנו בנמל או בקרבת החוף קשרו לפעמים זו בזו באמצעותה של „ביצית“42, ששימשה מעבר מן הספינה האחת לשניה. מתקבל על הדעת, שדבר זה נעשה גם הוא בעזרת „קשרי הספנים“ המיוחדים. ובכל זאת קרה, שהקשרים שבהם קשרו את הספינות לא היו חזקים למדי ובמקרה זה „נפסקו“ הספינות, כלומר נתפרדו זו מזו, ואז היו הספנים צריכים לחזור ולקשרן יחד43.

בנין הספינות נגמר על ידי זיפות דופניהן. כך מסופר כבר על נח, שכפר את התבה „מבית ומחוץ בכופר“, וגם אמו של משה חמרה „בחמר ובזפת“ את התבה הקטנה, שבה שמה את בנה44. לשם זיפותה הפכו את הספינה, תחתיתה למעלה, כדי שבאופן זה אפשר יהיה להעביר את הזפת ביתר נוחיות על כל חלקיה. ספינה הפוכה כזאת שימשה לפעמים לבית־דירה ארעי45. בשעה, שהספינה שהתה זמן ממושך ביבשה, נתיבשה שכבת־הזפת שעל דופניה, נסדקה ונתפררה, ואז אפשר היה להסיר אותה חתיכות חתיכות46. בארץ ישראל השתמשו בזפת של ים המלח לשם זיפות הספינות. גושי הכופר הגדולים היו צפים על פני ים המלח כגופות של שוורים גדולים בלא ראשים47.

אחרי שבנין הספינה נגמר הוליכו אותה לים, כדי „לצרפה“, כלומר לבדוק אותה, אם המים נכנסים לתוכה, או לחזק ולחסם אותה, כדי שכל החריצים והסדקים שנשארו בין העצים או שיכולים להתהוות ביבשה, ייסתמו עקב כוחם המרחיב של המים48. ואם הספינה עמדה גם בנסיון זה, אפשר היה „להציף“49 אותה ולשלחה על פני ימים ונהרות.

בעלי מקצוע מיוחדים היו אלה, שהבינו איך לתקן את הספינות הנסדקות50. באנית צור המתוארת על ידי יחזקאל היו „זקני גבל וחכמיה“51 מבצעים את עבודות התיקון.

במקרה יש לנו ידיעות מדויקות על תיקון ספינה במושבה היהודית שבאי יב (אלפאנטינה) במצרים. בין ניירות יב נשתמר נייר אחד הדן בדבר תיקון ספינה, מן המאה החמישית לפה"ס. תיקון הספינה נקרא „אופשר ספינתא“52. לתיקון הספינה השתמשו בראש וראשונה בעצי ארז53, במסמרי נחושת וברזל בגודל של שלושה טפחים54, אחר כך בלוחות של נחושת בגודל של עשרים אמה55 וגם בחמרים אחרים, כמו גפרית56, ארזיניק57 וצמר58.

במקור עברי מאוחר יותר נקרא תיקון הספינה בשם „רפוי הספינה“59.


 

פרק שני: חלקי הספינה    🔗


רק במקרה ובדרך אגב נשתמרו בספרותינו העתיקה המונחים העבריים והארמיים המציינים את חלקי הספינה ואת החמרים שמהם היא נבנתה.

תבת נח, טיפוס קדום זה של מכשיר־נסיעה מימי, היתה בנויה – לפי המסור בספר בראשית – עצי גופר, והיה כפור מבית ומחוץ בכופר. שלושה ספונים מאוזנים חלקו את התבה לשלוש קומות. הקומות היו מחולקות לקנים, כלומר לתאים60. אל תוך התבה נכנסו דרך פתח, שהיה בצדה והאור והאויר נכנסו דרך צוהר הנקרא גם חלון61. הספון העליון בלט חוצה לצדי התבה ברוחב של אמה62. את הספון העליון או אולי רק חלק ממנו, הנקרא מכסה התבה, אפשר היה להסיר63.

תבת נח לא נבנתה, לפי הספור בבראשית, להסעת תושביה ממקום למקום, אלא שימשה להם מקלט במשך זמן ידוע מפני המים הזידונים. ומכיון שהתיבה לא היתה צריכה לנסוע בכיוון ידוע ולא להגיע למטרה ידועה, אלא תפקידה היה רק לצוף על פני המים, היא לא היתה מזוינת לא מכשירי הנעה ולא מכשירי הִגוּי64.

בדיוק רב ובמומחיות מפליאה מפרט יחזקאל הנביא את חלקי האניה הצורית הגדולה. גוף האניה בנוי לוחות עשויים מברושים משניר. ומכיון שהאניה בנויה באופן סימֵטרי לשני צדדיה, מופיע שם זה בצורה זוגית: לוחותים65. דופני האניה נקראים גם חומות66. באמצע האניה מתרומם התורן, עשוי עץ ארז מלבנון67. מין עץ מיוחד שימש לעשיית המשוטים: עץ האלון מבשן. המלחים ישבו על קרשים מיוחדים בנויים מעץ תאשורים מאיי כתים ומקושטים שן68. מפרשי האניה המהודרת היו עשויים „שש ברקמה ממצרים“ והיו תלוים על הנס, כלומר על מוט מאוזן או אלכסוני על התורן69.

ממקומות אחרים בתנ"ך יכולים אנו לאסוף עוד מונחים אחדים המציינים את חלקי הספינה:

אל החלל אשר מתחת לספון אפשר לרדת. מקום זה נקרא ירכתי הספינה70. המקום, או החור, שבו מונח התורן, נקרא כן התורן71. אל התורן קשורים החבלים72. המקום בראש התורן, שבו נפגשים כל החבלים, נקרא ראש חִבֵּל73. כאן היה עשוי מקום־ישיבה מיוחד לקברניט או למלח אחר, שתפקידו היה לעמוד על המשמר ולצפות למרחקים74.

גם בספר „מעשי השליחים“ נזכרים כמה מחלקי האניה. המנהיג החשוב ביותר של הספינה הוא משוט ההגה75, שהקברניט מניע אותו באמצעותם של מיתרים76. לספינות העתיקות היו לרוב שני משוטי־הגה, שעמדו תמיד מקבילים זה לזה. יפה מאד ציורם של שני משוטי־הגה אלה בתמונת הספינה הגדולה, שנמצאה בחפירות שייך אבריק77. שני משוטי־ההגה נזכרים גם ב„צוואת נפתלי“78, ששם מסופר, שיוסף תופס את שני הקברניטים, כלומר את שני משוטי־ההגה, אחד מימין ואחד משמאל.

בשעת סערה או רוח חזקה פרשו רק את המפרש הקטן79. מכשיריה החשובים מאד של הספינה הם העוגנים, שכמה מהם נמצאו באחורי הספינה80, וכמה מהם בראש הספינה81. למדידת עומק המים שימש האנך82. הספינה היתה תמיד מזוינת סרטי פשתן ארוכים, שבהם חבשו את דופניה בשעת סערה83, פן יגרם נזק על ידי המים שיכולים לחדור אל תוך חלל הספינה דרך חורי המשוטים. על תמונת הספינה הנזכרת בשייך אבריק, אפשר לראות את הסרטים הללו הסובבים בכיוון מאוזן את דופני הספינה84.

בשפע גדול יותר נובע חומר המונחים המציינים את חלקי הספינה מן המקורות התלמודיים. החומר העיקרי, שבו השתמשו לבנין ספינות, היה גם בתקופת התלמוד העץ, בדומה לתקופת התנ"ך. באגדה אחת נזכרים הקורות והארזים כחומר עיקרי שממנו בנוי גוף הספינה85.

דופני הספינה86 נקראים בלשון חכמים גם מחיצות. „מחיצות להבריח מים עשויות“87, כלומר דופני הספינה עשויים כדי למנוע בעד חדירת המים אל תוך הספינה. הדופנים מורכבים מדפים, שיכולים לשמש הצלה לטובעים בשעת שבר הספינה88. בנייר־יב הנזכר, המוסר פרטים מענינים על דבר תיקון ספינה, נזכרים לוחות של נחושת בגודל של עשרים אמה, שבהם השתמשו בשעת תיקון הספינה89.

גוף הספינה עצמו בנוי חד למטה והולך ומתרחב למעלה, מין ספינה זה נקרא ספינה רוקדת90.

שמה הישן של שדרת־הספינה לא נשמר בספרותנו העתיקה. ואולם מן התיאורים של הספינה הרוקדת יש להסיק בבטחה שלמה את המסקנה, שאבותינו הכירו וגם בנו ספינות כאלה, שחלקם המרכזי היתה שדרת־הספינה. מסקנה זו מתאמתת גם על ידי הזכרת העקל91, שהוא עשוי להכביד בו את הספינה92. הכבדה זו דרושה רק לספינה, שהיא חדה למטה, כלומר לספינה רוקדת, הבנויה על גבי שדרה אמצעית. העקל היה ממתכת: „כמין עששיות של ברזל עגולות מניחין בספינה תחת האבנים להכבידה…“93. מן העקל של ספינות ישנות אפשר היה לעשות גם כלים94. בעקל, או יותר נכון, מסביב לו בתחתית הספינה, היו עולים ומתאספים מים95, בדומה למים שעלו במשוטות, כלומר חדרו דרך חורי המשוטות96. את המים הללו העולים בעקל של הספינה ובכלל את כל המים המתאספים בבטן הספינה הוציאו בעזרת משאבה, שנקראה אנטליא97. המים עולים באנטליא98. הדליים של גלגל האנטליא כשהם מלאים מתרוקנים וכשהם ריקים מתמלאים99.

כמו שלא נזכר בספרותנו העתיקה שמה של שדרת־הספינה, כך כמעט ולא נזכרו גם שמותיהם של שאר החלקים, שמהם מורכב ובנוי גוף הספינה100. שם הספון בניירות־יב הנזכרים הוא רקע101. בתור חלקי הספון נזכרים ראש הספינה102 ואחורי הספינה103. קמרון הספינה נקרא בלשון חכמים חודה של ספינה104. החלל מתחת לספון, הנקרא בשפת המקרא ירכתי הספינה105, נקרא בלשון חכמים ספנא106, כלומר המקום הספון, הצפון של הספינה. (בניירות־יב נקרא החלק הפנימי של הספינה בטן107. תחתית הספינה נקראת קרקעית הספינה108.

התאים מתחת לספון נקראו גם בתים ושימשו בעיקר להחסנת המטען109. היו גם בתים, כלומר תאים על הספון ואלה שימשו לאיכסון הנוסעים110. היו ספינות גדולות שבהן היו ששים תאים111. וכמובן היו גם ספינות בלי בתים כלל112. במקומות הפנויים על הספון אפשר היה להקים „אהלים ארעיים“ לנוחיות הנוסעים. לשם כך נמצאו על הספון כיפי דארבא, כלומר מין מעגלים, או ביתר דיוק, חצאי־עיגולים, כל אחד בערך טפח ברחבו. ראשו האחד של כל מעגל היה נעוץ בדופן זה של הספינה וראשו האחר בדופן ממול וכך היתה עומדת שורה שלמה של מעגלים כאלה, כמו כיפות, במרחק של חצי אמה זה מזה. עליהם פרסו מחצלות מידי פעם בפעם113. בחג הסוכות בנו גם סוכה בראש הספינה114.

בראש הספינה היתה צורת איל או ראש של איל, עשויה מתכת ולפעמים אף מתכת יקרה115. צורת מתכת זו שימשה גם לקישוט הספון וגם להגנת חלק הפנים שלו116.

קרוב לראש הספינה, בשני הצדדים של דופניה, היו שני חורים, שדרכם העבירו את חבלי העוגנים. חורים אלה היו עשויים בצורת עינים117.

התורן118 נקרא בלשון חכמים גם מכותא119. בארמית נקרא התורן גם דקלא120. לפי אגדה עתיקה כתוב על כל תורן־ספינה שמו של בעל הספינה121. עץ התורן חודר דרך הספון ויורד עד קרקעיתה של הספינה, שבה הוא נעוץ. כך מראים את התורן ציורי הספינות מבית ג’יברין122 ומשייך אבריק, וכך בנויות כבר הספינות המצריות123. אל התורן קשור הנֵס124, כלומר המוט, שעליו תלוי המפרש. מוט זה נקרא גם בשם אסקריא או איסקריא125. האיסקריא היה עשוי לפעמים בהדור רב126.

בראש התורן היה קשור מין טבעת ששמו היה איסטרידא127. טבעת זו היתה קשורה אל התורן קשר מתמיד ולתוכו קשרו את חבלי הספינה128. את הטבעת הזאת בראש התורן מראה גם תמונת הספינה הגדולה שנמצאה בשייך אבריק129. הקשר, שבעזרתו קשרו את האיסטרידא אל התורן ואת החבלים אל האיסטרידא היה מין קשר מיוחד, שנקרא קשר הספנים130. השם העברי העממי של האיסטרידא היה וושט או פי וושט וחבל הספינה נקרא גם ציפורי או פיטורי. להעביר את החבל דרך הטבעת הזאת היה דבר קשה מאד ועל כן נעשה הפתגם „כציפורי בפי וושט“ בטוי קיים לכל מיני דברים הנעשים רק בקושי גדול131.

לפי השקפה עממית, שבודאי אינה מתבססת על תצפית, יש לספינה הבאה מאכרמניא שלוש מאות וששים וחמשה חבלים כמנין ימות החמה ולספינה הבאה מאלכסנדריאה – שלוש מאות וחמשים וארבעה חבלים כמנין ימות הלבנה132. החבל שבו משכו את הספינות בנהרות בבל נקרא – בדומה לשאר החבלים – אשלא133.

המונח המקראי נס מפורש בתלמוד, שהוא אדרא, כלומר מפרש134. המונח הרגיל בשביל המפרש הוא קלע135. את הקלע העשוי מסדין136 פורסים על האסקרא137. לפעמים היה הסדין גדול יותר מדי וכדי לעשות ממנו קלע המתאים לספינה קטנה היה צריך לקצע אותו138. האריג שממנו היה עשוי הקלע היה סמיך וחזק ביותר139. הקלע הנישא על ידי הרוח נרא כ„מהלך“ על פני המים140. כשרוצים להעמיד את הספינה וגם בשעת סערה מקפלים את הקלע141.

ההגה הוא המכשיר החשוב ביותר של הספינה, שבעזרתו אפשר לכוון אותה ולקבוע את דרכה. בעזרת ההגה יכול הספן לרדות, כלומר לשלוט או למשול ממש בספינה ובמים ועל כן נקרא שמו בלשון חכמים מורדיא או מרדיא142. המשוטים נקראים בשם כולל מנהיגים143. השם עוגן (עיין למעלה) בא לפי התלמוד הבבלי מן השורש המקראי עגן144. צורת השם בתלמוד הירושלמי היא הוגין145.

בשבת היו מוציאים מדופן הספינה זיז או נסר, כלומר קרש, ששימש מקום עמידה למלח, אם רצה לשאוב מים מן הים146.

אחד מן הכלים החשובים ביותר – אמנם לא בשביל הנהגת הספינה, אלא בשביל הנוסעים בה – הוא בור המים, המכיל מים מתוקים לשתייה. בור כזה, הנמצא הן בספינות האלכסנדריות הגדולות147 והן בספינות קטנות148, היה כלי גדול, כנראה מעץ, שהיה בנוי בצורות שונות – פעם בשולים ופעם בלי שולים, ובגדלים שונים – פעם היה מחזיק יותר מארבעים סאה ופעם פחות149. בור המים, שנקרא גם בית המים, היה חלק בלתי נפרד של הספינה ונמכר יחד אתה150.

חלק בלתי נפרד מן הספינה היא האסכלה, הסולם, שבעזרתו עולים מן החוף הנמוך על הספון הגבוה של הספינה ולהיפך151. במקום האסכלה השתמשו לפעמים בכבש, שהיה עשוי קרשים וחבר בשפוע את הספינה ואת החוף152.

על הספון נמצאו עוד כמה כלים ומיטלטלים, שאמנם לא היו שייכים אל גוף הספינה, אבל שימשו כעין מכשירי עזר בהזדמנויות שונות. היו שם ראשית כל כמה מוטות וחצאי־מעגלים, שעליהם היו קושרים את חבלי הספינה או שעליהם פרסו את המחצלת או את האדרא153. שם המעגלים האלה הוא כיפי דארבא154 או ישיוין155. בתור חלקי הספינה נזכרים בניירות־יב מסמרי נחושת וברזל בגודל של שלושה טפחים156. היצועין או יציעין היו כעין שמיכות או וילונות, שהשתמשו בהם, כנראה, לעשיית כסוי מעל לספון157. שמיכות אלו נקראו גם בשם כריכי דזוזי158. לשמירת הסחורה שימשו גם שקים, שנקראו מרצופין159. קורות חזקות לשם דחיפת הספינה ולשם מטרות שונות נמצאו גם הן על הספון ונזכרו בשם עובין160. שם היו גם לווחין (לוחות), שבהם כסו את הפירות ואת הכלים161. לוח קטן נקרא גם גמלא162. בספינה היו גם קרשים שונים, שנקראו נסר163. בדרך כלל נקראים הקרשים או הקורות קורשא דספינתא. קרש כזה מספינה שבורה יכול לשמש הצלה לטובעים בים164 בדומה לדף של ספינה165.

המטען נקרא אנתיקי166. את החפצים היקרים שבמטען שמרו בארגז מיוחד הנקרא בשם גוזא167.

אל זיון הספינה הגדולה שייכות עוד כמה סירות קטנות ממינים שונים שנמצאו על הספון או שהיו קשורות אל הספינה ונסחבו אחריה במים. סירה כזו היתה האסקופה168. הסירה השייכת אל הספינה נקראת גם בוצית169 או דוגית170.

אל הריהוט הפנימי של בתי הספינה שייכים הבסתרקי, כלומר מרבדים, או כרים, שעליהם שכבו הנוסעים171. כר אחד, לכל הפחות, נמצא גם בסירות קטנות, באחורי הסירה172.

בין מכשירי העזר של הספינה נזכרת השפופרת, כנראה כעין משקפת, שעל מהותה אין אנחנו יכולים לעמוד173.

תמונה 2.png

 

פרק שלישי: הספינות למיניהן    🔗


השם הכללי של מכשיר־נסיעה ימי בכתבי הקודש הוא אני או אניה174. הספינה הגדולה המפליגה למרחקים נקראת אני תרשיש וברבים אניות תרשיש175, על שם ארץ תרשיש הרחוקה176. למרחקים גדולים מפליגות גם אניות הסוחר177. הספינה הנישאת בעזרת משוטים נקראת אני שיט178. ספינות המלחמה נקראו צי או צי אדיר179. פעם אחת נזכר במקרא השם ספינה180. ספינה מחוסרת משוטים והגה היתה התבה181. תבת נח נקראה תבה ולא אניה מפני שהיתה שטוחה בתחתיתה כדי שתוכל לנוח על היבשה בכלות המים182.

ממין פאפירוס נבנתה תבת הגומא, שדופניה נעשו בלתי־חדירות בפני המים בעזרת חמר וזפת183. סירה ממין זה נקראה גם כלי גומא184 וגם אנית אבה185.

קורות עצים קשורים זה בזה ומושטים על פני המים נקראים דוברות186 או רפסודות187. העברה היה מכשיר שבו עברו את הנהרות188.

בתקופת התלמוד תופס את מקום השם אניה השם ספינה189. מבדילים בין ספינה גדולה190 ובין ספינה קטנה191. ספינה „שאינה יכולה להמיט באדם“, כלומר, שאין אדם יכול לנענע אותה, נחשבה כבר לספינה גדולה192.

ספינה רוקדת נקראה הספינה שהיתה חדה למטה והולכת ומתרחבת למעלה193.

גם לפי תפקידה של הספינה הבדילו בין מיניה השונים. ספינות מסחר גדולות נקראו לרוב ספינה אלכסנדרית194 על שם העיר אלכסנדריה של מצרים, עיר הנמל הגדולה ביותר בים התיכון. המונח „ספינה אלכסנדרית“ או „ספינה אלכסנדרונית“ תופס את מקום השם „אני תרשיש“ של התנ"ך. ספינה של פירטין היתה ספינת שודדי הים, אימתן התמידית של כל ספינות המסחר בתקופה העתיקה195. ספינת המלחמה הגדולה נקראת ליבורני196. גם על יד המונח ליבורני מופיע תואר השם „גדול“: ליבורני גדולה, שעולה בגדלה אף על הספינה הגדולה197 הבטוי „צי אדיר“ מתורגם על ידי יונתן: בורני רבתא198.

כוח קליטתן של „סתם ספינות“ היה שלושים כור199, כלומר בערך עשרה טונים200. כוח קליטתה של הליבורני הגדולה היה בערך 31 טונים201. בעינינו נראות מידות אלו קטנות ביותר, ואולם אם נשווה אותן עם מידות הספינות של היוונים והרומיים העתיקים, נראה, שאינן נופלות מהן כלל וכלל. הספינות של „קדמת הודו“ הנזכרות אצל פליניוס202, כוח קליטתן היה בערך 23 טונים. קיקרו מדבר על ספינות בעלות 18.5 טונים203. הספינה הבינונית של הרומיים היתה בעלת 68 טונים בערך204.

גובה הספינה הוא המרחק בין פני המים לקצהו העליון של דופן הספינה. היו ספינות שגבהן היה יותר מעשרה טפחים וספינות שגבהן היה פחות ממידה זו205. המידה הבינונית היא עשרה טפחים, כלומר 75 סנטימטר206. מידה זו שנקראת היום בשפת הספנים „גובה הספון“, היתה אצל הספינות היווניות קצת יותר גדולה207.

עומק הספינה היא המידה שבין פני המים לקרקעית הספינה. גם עומק הספינה היה בערך עשרה טפחים, כלומר 74 סנטימטר208. בהתאם לעומק זה של הספינה, היא יכולה ללכת רק במים, שעמקם לכל הפחות עשרה טפחים209.

השם היווני של הספינה: ναῦς, נשתמר, כנראה, בפתגם אחד המשווה את מלכות יון למלכות רומי: „בשלושה דברים קדמה מלכות יוון למלכות הרשעה הזאת: בנאווסים210 ובפנוקטין ובלשון“211, כלומר בעניני ספנות, בבנין היכלים ובלשון.

לפי החומר שממנו הן בנויות, נחלקות הספינות חוץ מן הספינות של עץ הרגילות והשכיחות ביותר, לספינות של חרס212 ולספינות גדולות של נחושת213. בנחושת בתור חומר לבנין ספינות השתמשו גם במושבה היהודית ביב במצרים. בניירות־יב נזכרים לוחות של נחושת בגודל של עשרים אמה ומסמרי נחושת וברזל בגודל של שלשה טפחים214.

ספינה גדולה באופן יחסי נקראת גם בשם אילפא215.

ספינה קטנה, שהשתמשו בה להעברת מטען על הירדן ושהיו „טוענים אותה ביבשה ומורידים אותה למים“, נקראת בשם ספינת הירדן216. במין זה של ספינות, או יותר נכון, סירות, שנקראו גם עריבת הירדן, השתמשו גם בחופי הימים של ארץ ישראל. מלאו אותן פירות והוליכו אותן מן הים ליבשה ומן היבשה לים217. הבדילו גם בין עריבה קטנה ועריבה גדולה218, ואולם כוח קליטתה של העריבה סתם היה רק טון וחצי בערך219. עוד יותר קטנות מאלו היו הסירות האשקלוניות הקלות, שנקראו נדידיא שבאשקלון, ושגם אותן העלו עד חצין על היבשה בשעת ההטענה והפריקה220.

האֲרָבָא היתה ספינת משא בבבל, שהיתה כפורה בכופר221. הארבא היה חפץ יקר ובעל ערך, שזכות הבעלות עליו גרמה לא פעם לקטטות ולמשפטים222. לפעמים קנו או מכרו את הארבא יחד עם המטען שבו223. לארבא היה דרוש מקום־עגינה מיוחד224. העבירו בו גם מינים שונים של תבואה225 ונסעו בו גם נוסעים226. מתפקידם של המלחים היה גם למלא את הארבא227. הארבא שימש גם יסוד לגשרים על נהרות בבל228.

הדוגית היא סירה קטנה השייכת אל הספינה229. בשם זה קראו לה בארץ ישראל230. שמה הבבלי של סירה זו היה ביצית או בוצית231. הביצית וביחוד זו, שהשתמשו בה בנהר מישן בבבל232, היתה סירה קטנה וארוכה, צרה למטה והולכת ומתרחבת למעלה. בגובה של שלושה טפחים מעל לפני המים היה רחבה בערך ארבעה טפחים. ארכה היה יותר מארבע אמות. כדי ליישר את תחתית הביצית היו רגילים למלא אותה קנה־סוף וארבות233. הסירה, שבה השתמשו הדייגים נקראה ספינת ציידין234.

מין סירה אחר השייך אל הספינה הוא האיסקופא235, שבשעת נסיעת הספינה הגדולה נסחבת אחריה במים כשהיא תלויה בחבל.

מין רפסודה היא האסדה236, הנקראת גם אסכדיא237.

הרפסודה נקראת גם מברא. במברא עברו את הנהרות בבבל238. בגלל הסכנות הכרוכות בנסיעה במברא היה רבי ינאי נוהג לבדוק אותה כל פעם לפני נסיעתו בה239.

כדאי להזכיר כאן מכשיר אחד, שבו השתמשו השוחים במים והוא החבית של שייטין240, שאת שימושו עלינו לתאר לנו באופן דומה לשימוש הנודות על ידי השוחים האשורים241.

כלי עץ מנוקבים גדולים, שבהם הטבילו כלים בים ושבהם נסעו גם בני אדם, היו השידה או התיבה242.

את הספינות העוגנות בנמל או בקרבת החוף נהגו גם לקשור זו בזו243. לפעמים קשרו שתי ספינות זו בזו באופן בלתי אמצעי ולפעמים בעזרת ביצית, שהוכנסה בין שתי הספינות הגדולות244 ושימשה מעבר בין שתיהן. קרה, שהספינות הקשורות הללו נפרדו („נפסקו“) ואז היה צריך לקשור אותן עוד פעם245. את הספינות קשרו זו בזו לא רק בעזרת חבלים אלא גם בהוגנים, כלומר בחכות גדולות ובעשתות, כלומר טבעות גדולות. על גבי ספינות כאלו, הקשורות זו בזו, אפשר להעמיד פלטורים, כלומר ארמונות, שהם, כמובן, קיימים כל עוד הספינות קשורות. „פרשו ספינות אין פלטורים קיימים“246.


תמונה 3.png

 

פרק רביעי: הספנים    🔗


באניות, ספינות, ליבורניות, עריבות, אילפאות וכו' ישבו הספנים היהודים למקצועותיהם ועבדו את העבודות השונות והקשות, שאנשי הספינה צריכים לעבוד בשרותו של ביתם המתנדנד.

מפקד הספינה נקרא בתקופות התנ"ך רב החובל247. עליו מוטל התפקיד הקשה וכבד־האחריות להנהיג את הספינה בדרכה המלאה סכנות. תחת הנהגתו עובדים אנשי האניה248 השונים, יודעי הים249, בראש וראשונה החובלים250, שקבלו את שמם מעבודתם בקשר עם חבלי האניה251. על ידם המלחים252, שנקראו בשם זה כי חייהם היו קשורים אל מימיו המלוחים של הים. בשעה שלא נשבה רוח חזקה למדי, היה מתפקידם של השטים253 או של תופשי המשוט254 לשבת על הקרשים ולהזיז את הספינה בעזרת המשוטים255. בתקופה מאוחרת יותר נקרא החובל גם מנהיג256.

בתקופת התלמוד קראו לרב החובל בשם יווני קברניט257. הקברניט הוא איש בעל אחריות, היודע את כל העבודות של אנשי הספינה השונים וגם מצטיין בנסיונות רבים בדרכי הים. הוא צריך לדאוג לא רק לכל המתרחש בספינתו, אלא עליו מוטל התפקיד הקשה לחפש את הדרך בים, שבה הספינה תוכל ללכת לבטח258. הקברניט צריך גם לעלות על ראש התורן ולשבת שם ולצפות למרחקים בעזרת השפופרת259, ולסבול, שהגלים ינענעו אותו הנה והנה260.

הקברניט גם שומר על נפשות תושבי הספינה. ואם אחד נופל לתוך המים הוא מושיט לו את החבל ואומר לו: „תפוש חבל זה בידך ואל תניחהו, שאם תניחהו אין לך חיים“261. ומכיון שהקברניט הוא נפשה ומנהיגה של הספינה, לכן גם בשעת סכנה כל זמן שהקברניט במקומו יש תקוה להצלת הספינה, ואולם „אוי לספינה, שאבד קברניטה“262. ולעומת זה אין אסון גדול לספינה ולתושביה מאשר קברניט רע263.

תחת שלטון רומי היה מפקד מיוחד על הצי המלחמתי, שעגן בחופי ארץ ישראל. איש זה נקרא „ראש על כל ליבורניות“264.

תפקיד מיוחד יש לגששים265, שהם צריכים למדוד את עומק המים בשעה שהספינה נכנסת לנמל ומתקרבת אל החוף.

אנשי הספינה העומדים תחת מפקדו של הקברניט נקראים נוטים266. אחרי שאדם גומר את בנין ספינתו הוא „מעמיד עליה נווטים“267. גם השם המקראי מלח מופיע בצורה ארמית בספרות התלמודית: מלחא, מלחי268. מן השם הארמי של הספינה, אֲרָבָא, בנוי שמו הארמי האחר של הספן, ארבא269. הפועלים, שמשכו בחבל את הספינות על גדות נהרות בבל נקראו נגדי270. בעל המברא, היא הרפסודה, שבה עברו את הנהרות בבבל, נקרא מַבּוֹרָא271.

הרבה יותר שכיח מן השמות האלה השם התלמודי של אנשי הספינה: ספנים272. הספנים היו גם בעלי ספינות ולפעמים גם פועלים־שכירים273.

בשעה שהספינה מפליגה ויוצאת מן הנמל, הספן הוא, שצריך להתיר את חבלי הספינה274.

לפני עין הספן, המפליג בים הגדול, פתוחים אופקים רחבי־ידים ומגולה כל העולם כולו275.

בדרך כלל חזרו הספנים לבתיהם רק פעם בששה חדשים276. ואולם לא פעם קורה, שמפרשי ימים נזכרים בבתיהם ואז הגעגועים מתגברים עליהם עד שמחליטים לשוב ולחזור הביתה „ובאים מיד“277.

הספנים היו מהווים גם כוח חברותי ידוע. בעיר טבריה היתה מפלגה או חברה מיוחדת לספנים278.

ספנים רבים היו אנשי שיחתם של החכמים. כמה וכמה פעמים מסופר בספרותינו העתיקה, שהחכמים פנו בשאלות אל הספנים, אל „נחותי ימא“, ושאלו את דעתם על דברים רחוקים, שרק הם היו יכולים להכירם מתוך נסיונותיהם בארצות רחוקות. כך למשל לא ידעו החכמים להחליט, מהו הכלך הנזכר במשנה279, ואז אמר רבן שמעון בן גמליאל: חיזרתי על כל מפרשי הים ואמרו: כלכה שמו280. בנוגע למהות הכלך פנה גם שמואל בשאלה אל יורדי הים: „אמר שמואל: שאלתינהו לכל נחותי ימא ואמרי כולכא שמיה“281.

שמואל שאל עוד כמה דברים מיורדי הים. הוא שאל אותם, מהו „שמן קיק“, והם אמרו לו: עוף אחד יש בכרכי הים וקיק שמו282. פעם התענין שמואל אצל נחותי ימא, מהו האשלג, והם אמרו לו: שושאנא שמו ונמצא בחורי המרגליות ומוציאים אותו בעזרת מסמר של ברזל283. גם ממקום אחר ידוע לנו, ששמואל חי זמן מה בכרכי הים ואסף שם ידיעות מתוך שיחות עם הספנים. כך יודע הוא לפרש את המלה „דר“284: „אבן טובה יש בכרכי הים ודרה שמה… ומאירה להם כצהרים“285. את כרכי הים הללו, שבהם שהה שמואל, עלינו לחפש דווקא בארץ ישראל ולא בבבל. דבר זה יוצא מתוך ההודעה התלמודית, ששמואל חי הרבה זמן בארץ ישראל והיה רופאו של רבי286.

תמונה 4.png

מובן שלרגלי השיחות הידידותיות הללו התהוו גם קשרים מסחריים בין החכמים ובין הספנים. כך מסופר על רבי עקיבא, שמסר פעם ארבעה זוזים לספנים ואמר להם: הביאו לי איזה דבר. אבל הספנים לא מצאו כלום, רק ארגז אחד על שפת הים. הביאו לו את הארגז ואמרו לו: השתמש בו לשם מקום שמירה287. נמצא, שהארגז היה מלא דינרים, כי פעם טבעה ספינה וכל ה„עסק“ היה שמור באותו הארגז288.

בקשר מסחרי עמד גם רבי גמדא עם הספנים. פעם נתן להם ארבעה זוזים כדי שיביאו לו איזה דבר והם לא מצאו כלום והביאו לו בעד הכסף קוף. הקוף נשתמט מידם וברח לו וישב בתוך חור וכשחפרו אחריו מצאו, שישב על גבי מרגליות. והנה, הספנים היהודים הללו הביאו ביושר לבם את כל המרגליות לרבי גמדא289.

דבר טבעי הוא, שמתוך מגע תמידי בין חכמים ובין ספנים התהוו גם חכוכים וסכסוכים ביניהם. זכר לסכסוך כזה נשמר במדרש המספר, שמבורא (בעל מברא) גוי אחד ראה את רבי יהודה בן אלעאי וכשראה, שפניו מזהירים אמר: איש זה אחד משלושה דברים יש בו: או אוהב לשתות יין, או מלוה ברבית, או מגדל חזירים. שמע רבי יהודה בן אלעאי, אמר לו: תיפח רוחו של אותו מבורא, שאף אחד משלשתם אין בי… אמר לו: ועל מה פניך מזהירים? אמר לו: התורה היא שמזהירה את פני…290.

מנהג רווח היה בין הספנים לידור נדרים בשעת הסכנה, כשעמד נחשול לטבעם בים. פעם הביאו הספנים – בתור שלום של נדר כזה, ששים עבדים לרבי אלעזר בן רבי שמעון החולה, והם נשאו ששים ארנקים ועשו לו ששים מיני מאכלים291.

במקרה נשאר לנו במקורותינו זכר לשיר של ספנים או, יותר נכון, קריאה של ספנים, שהיו קוראים – כנראה במקהלה – בשעת העבודה, בעת הטענת הספינה או פריקתה, או בשעה שמשכו בחבל את הספינה על גדות נהרות בבל. רב, שלמד בארץ ישראל והיה יכול לשמוע בחופי ארץ ישראל קריאות ושירים כאלה292, ומסר לנו את המלים של השיר, שהספנים היהודים היו רגילים לשיר: אמר רב… ניזהא דארבא (כלומר קריאת הספנים): הילני הייא הולא והילוק הוליא293. זמרת הספנים היהודים נזכרת גם במקום אחר. אל המשפט הקצר של המשנה „משבטלה סנהדרין בטל השיר מבית המשתאות“294, מעיר רב, שהאוזן ששמעה זמרה תיעקר. ורבה מוסיף פתגם ארמי: „זמרא בביתא – חורבא בסיפא295, כלומר „זמרה בבית – חורבן בסף“. ולמרות נטייה זו להחמיר בקשר עם הזמרה, אומר רב הונא: „זמרא דנגדי ודבקרי שרי…“, כלומר: זמרת הספנים והבקרים מותר296.

דעת החכמים לא היתה נוחה ביותר מן הספנים בני הגויים. מעשיה המזכירה ספורים חדשים על שודדי־ים ועל מרד בספינות מעידה על הדבר, שהספנים הגויים נחשבו למוכנים אף לרצוח נפש עבור כסף ושוד:

סוחר אחד הפליג בספינה עם בנו והוביל אתו חבילה מלאה דינרים. קבעו להם הספנים מקום בחלק אפל של הספינה. והנה שומע הסוחר את קול הספנים מדברים ביניהם: כשנגיע אל הפילגוס (אמצע הים, לב הים), נהרוג את הסוחר ואת בנו, נשליך אותם אל הים ונקח מהם את החבילה הזאת של דינרים. מה עשה אותו סוחר? העמיד פנים כאילו היה מתקוטט עם בנו ולקח את הדינרים וזרק אותם אל הים. כיון שהגיעו ליבשה, לחוף קיסרין, הלך וקבל עליהם לפני „אנטיפוטא דקיסרין“.297 זה הכניס אותם אל בית האסורים וחייב אותם לשלם לו את נזקו…298.

אולי נסיונות רעים כאלה הניעו את אחד החכמים להזהיר את האבות בישראל, שלא ילמדו את בניהם את אומנות הספנים, כי אין זו אלא אומנות של שודדים299.

לעומת זה היו בפי חכמינו גם ספורים ואגדות על ספנים גויים, שבהם הם מופיעים באור הרבה יותר יפה ומכירים בגדולת האלהים תחת השפעת רוח סערה המתחוללת בים ומאיימת לטבעם300.

ולעומת הדעות השליליות על ספני הגויים עומדת הדעה הכללית הטובה על הספנים בני ישראל. כבר האגדה המובאה למעלה על רבי גמדא, שהספנים הביאו לו את המרגליות, שמצאו בדרך מקרה, מראה, שספנים אלה אנשי צדק היו. וכך אנו מוצאים כבר במשנה בתור כלל, שלעומת החמרים, שרובם רשעים, ולעומת הגמלים, שרובם כשרים, הספנים רובם חסידים301. לפי דעה אחרת אף רוכבי הגמלים כולם רשעים והספנים כולם צדיקים302. בחוש פסיכולוגי דק מגלה רש"י את הסבה הנפשית של צדקתם זו של הספנים. הם „דרים בסכנה ולבם לאביהם שבשמים“ או „שפורשין למקום הסכנה ותמיד הם ברעדה“303.

בהתחשב עם הסכנת התמידיות הללו304, שהספנים נמצאים בהן בכל דרכיהם, קובע רבי יהודה על יסוד תה' ק“ז כ”ג והל', שיורדי הים צריכים להודות אחרי שעולים ליבשה305.


 

פרק חמישי: הנסיעה    🔗


א. ההפלגה    🔗

אחרי שבנין הספינה נגמר וגם ה„כופרים“ עשו את עבודתם ואף הכניסו את הספינה למים כדי ל„צרפה“, היתה הספינה מוכנה להפליג ולצאת למרחקי הים הגדול.

הנוסעים, שרצו להפליג בספינה, היו צריכים לשלם את דמי הנסיעה בשעת כניסתם אל הספינה306. בנוגע לגובה של דמי הנסיעה מחולקות הדעות. אימרה אגדית מעירה, שיונה הנביא שלם את כל מחיר הספינה, שהיה ארבעת אלפים דינרי זהב307. מתוך הערה רצינית יותר נודע לנו כבדרך אגב, שאת שכר הספינה, כלומר מחיר הנסיעה, אפשר היה לשלם לא רק בכסף מזומן אלא גם בתבואה308.

בעיני בני ישראל לא נחשב לדבר יוצא מן הכלל להפליג בספינה למדינות־ים רחוקות. דבר זה יוצא מספר יונה, שבו מסופר בקלות יתירה על החלטת הנביא לברוח תרשישה309.

אחרי שהספינה הוטענה וגם כל הנוסעים היו פרושים, כלומר נאספו ונמצאו בספינה310, לא היתה צריכה הספינה לחכות יותר311 ובעל הספינה נתן פקודה לאחד הספנים: „התר את ספינתך“312. במקום שלא היה נמל משוכלל, „העמידו“ את הספינה313 בקרבת החוף ובשעת ההפלגה היה צריך רק להעלות את העוגן314.

רבות הסכנות הקשורות בנסיעה בים אוקיינוס הגדול, ובכל זאת היו הכל שמחים בשעת הפלגת הספינה315. ואם היתה אותה הרוח נושבת, שהספינה היתה מבקשת316, יכולה היא בלי עיכוב לצאת לדרכה. הספינה אך יוצאת מן הנמל והיושבים בה תיכף ומיד מרגישים בכוח הגלים החזקים. ואמנם הספינה עולה ויורדת על הגלים גם כשהיא עוגנת בנמל או בקרבת החוף317, מרגישים הנוסעים, כשהספינה נמצאת בפילגוס דימא, בלב הים, כאילו היתה מנדנדת אותם בשינה318. בהתגבר הגלים נראית הספינה כאילו היתה ממש רוקדת על גביהם319. לתושבי הספינה המסתכלים בגלים המכים בכוח נגד דופני הספינה, נדמה, כאילו היתה הספינה בעצם נחה במקומה והמים הם שהולכים320. ומאחורי הספינה נראים עקבותיה שהיא משאירה במים, כאילו היתה מתלימה תלמיות גדולות321.

ב. תקופות ההפרשה    🔗

בימי קדם היתה כל נסיעה בים הגדול קשורה בסכנת נפשות. „פרשת הים הגדול“ היתה בעיני קדמוננו כמתנה מיוחדת, שהקב"ה נתן לעולם „שאלמלא כן, כיון שאדם יורד לתוכו (לתוך הים) מיד מת“322. ועל־כן יורדי הים צריכים להודות לאלהים323. בדרך כלל היו דרכי הים פתוחות לפני הספינות רק בקיץ. את הפסוק „הנותן בים דרך“324 פרשו רבנן: „מעצרת ועד החג“, ומן החג ועד חנוכה יש רק „במים עזים נתיבה“. כלומר הנסיעה קשורה בסכנות מרובות325. בימי הגשמים כמעט שאי־אפשר לנסוע בימים, ועל־כן „מפרשי ימים מצירים“ בגשמים326. גם פילו האלכסנדרוני יודע, שבתחילת הסתו שבות כל הספינות אל נמליהן327.

בנהרות בבל היה הבדל ניכר בין האביב ובין הסתו בנוגע לדרכי הספינות. בניסן, בזמן גאות הנהרות, היו רגילים להתרחק משפת הנהר מלא חבל אחד, ובתשרי, בזמן שמי הנהרות ירדו – שני חבלים328.

ג. סכנות    🔗

לפי אמונה עממית, השטן, שהוא אינו מקטרג אלא בשעת סכנה, מצוי לקטרג בשלושה מקומות: המהלך בדרך בעצמו, והישן בבית אפל לעצמו, והמפרש לים הגדול329. על־כן, כשהיה רב נתן כהן, אחיו של חייא בר אבא, צריך לפרוש בים הגדול, אמר לאחיו: התפלל עלי. ואולם חייא אחיו אמר לו: מה נתפלל עליך, הלא בשעה שאתה קושר את לולבך, קשור את רגליך. אם תעלה לבית הכנסת ותשמע שמתפללין על המטר, אל תסמוך על תפלתי אני330.

גם רבי יהושע בנו של רבי תנחומא היה צריך לפרוש בים הגדול מן העיר אסיא331. אמרה לו מטרונה אחת: בימים אלה רוצה אתה לפרוש? אני תמהה! וגם הופיע לו אביו בחלומו ואמר לו: בני בלא קבורה, שנא' גם קבורה לא היתה לו332. כלומר, הזהיר אותו, שאם יפרוש בתקופה מסוכנת זו, יטבע בים וישאר בלי קבורה. ואולם רבי יהושע לא שמע בקולם ואף קרהו אסון ומת בים333.

ספינה המיטרפת בים, תושביה עדין בחזקת קיימים334. ואולם, לעומת זה, כלל מקובל הוא, שספינה שטובעת בים, רוב תושביה אבודים335. ועל־כן היתה קללה קשה וחמורה, אם מישהו אמר לרעהו: תטבע ספינתך! כך אמרה פעם אשה לרבא בתור קללה: „ליטבע ארביה!“ כדי להסב את הקללה מחייו, הטביעו את בגדי רבא במים, אבל בכל זאת לא ניצל מן הטביעה336.

האגדה מספרת, שפעם ניצל סוחר מן הטביעה בים על ידי כך, שקוץ ישב לו ברגליו ולא היה יכול לצאת ולהפליג באותה הספינה, שנטרפה וטבעה בים337.

אולי בגלל הסכנות המרובות הצפויות ליורדי הים בספינות, נמנה גם צל הספינה לבין אותם הצללים, שרוח רעה שרה תחתיהם338.

ד. מאמצים להצלת הספינה    🔗

התאור החי והבולט של הים הסוער בספר תהלים ק“ז כ”ג–ל"ב מעיד על נסיון עצמי בנסיעה בלב ים סוער.

בספר יונה מתוארים בקצור נמרץ, אבל בקוים חיים וחזקים, הים הסוער, מעשי המלחים לנוכח הסערה האיומה ותכסיסיהם להציל את נפשם:

„וה' הטיל רוח גדולה אל הים ויהי סער גדול בים והאניה חשבה להשבר. ויראו המלחים ויזעקו איש אל אלהיו ויטילו את הכלים אשר באניה אל הים להקל מעליהם…“339.

אם־כן זה היה האמצעי הראשון: להקל מעל הספינה על־ידי הטלת הכלים אל הים. רק כשהוכרח רב־החובל להכיר, שכל המאמצים הללו עולים בתוהו, אחז באמצעי האחרון, והפיל גורלות כדי לדעת „בשלמי הרעה הזאת“340.

ביתר פרטים מתוארים הנסיונות והמאמצים, שנעשו על ידי המלחים להמלט מפני הסערה בספר „מעשי השליחים“. שם מסופר, שפולוס השליח נסע „באניה אלכסנדרית“ בים התיכון. והנה סערה גדולה התחילה להשתולל „ויחבשו את דפני האניה341 ומיראתם פן יפלו אל בין רוכסי החול הורידו את הקלעים“ וכך נסעו הלאה. אחר כך, בהתגבר הסערה „הטילו את המשא אל הים“ ואחרי עבור יומים, בהתגבר הסערה עוד יותר, „הטילו בידיהם את כלי האניה אל הים“. בקרבת החוף, ביראתם מפני הסלעים המסתתרים מתחת למים, מדדו המלחים כמה פעמים את עומק המים בעזרת אנך, שהורידו לתוך המים. כשראו המלחים, שהמים אינם עמוקים למדי, השליכו את העוגנים אל תוך הים, וניסו להגיע אל החוף בעזרת הסירה שהיתה אתם. ביאוש הסופי השליכו אף את הצידה אל תוך הים כדי להקל על האניה. את העוגנים המושלכים אל הים לא יכלו להעלות שוב, ועל־כן, כשרצו להפליג ממקום העגינה, הוכרחו המלחים לנתק את חוטי העוגנים ולעזוב אותם בים. אחרי שהתירו גם את מיתרי ההגה, פרשו את מפרש התורן כדי להגיע אל החוף בכוח הרוח. ואולם האניה נשברה בשאון הגלים והמלחים והנוסעים ניצלו אל היבשה, מי בשחייה ומי בעזרת הקרשים ושברי האניה342.

קרש של ספינה או דף של ספינה שימשו גם בתקופת התלמוד כמה פעמים הצלה לטובעים בים343.

אמצעי מנוסה אחר להציל את הספינה המיטרפת בים היה „להתריע עליה“, כלומר להתריע תרועה בשופר344. ההתרעה שימשה בכלל אמצעי ממדרגה ראשונה להפנות את רחמי האלהים אל הנמצאים בצרה345. כנראה היה מנהג רווח אצל הספנים ויורדי־הים היהודים גם לצום בשעת סכנה בספינות ועל־כן מצאו חכמינו לנכון להכריז, שלתושבי הספינה אסור לסגף את עצמם בתענית כדי שלא לשבר את כוחם346. כל איש צריך לחלל את השבת אם רק יכול להציל את עצמו על ידי כך מספינה המיטרפת בים347.

בתור נחמה נשמעת ההלכה, שאלהים יעזור את בני ישראל הנמצאים בספינה המיטרפת בים348.

ה. החיים בספינה    🔗

את החיים בספינה ניסו לעשות נוחים עד כמה שאפשר. הדבר היותר חשוב בנסיעות ארוכות, שנמשכו לרוב כמה חדשים349, הם המאכלים והמשקאות. המשקה האהוב ביותר בספינות היו המים המתוקים ואת אלה הובילה כל ספינה אתה בבור מיוחד350. לעומת זה היה כל נוסע צרי לדאוג לעצמו ולהביא אתו מאכלים. „אם אין אדם מתקן ביבשה, מה יאכל בים“ נשמעת השאלה בקשר עם השואה מדרשית351. בין המאכלים, שהנוסעים הביאו אתם, נזכרים הלחם והקמח352. הוליכו אתם גם עופות ובני בקר חיים, ששחטו בספינה בדרך353. היו עם הנוסעים גם כל מיני מאכלי חמץ354. רק בסכנת נפשות הגדולה ביותר השליכו את הצידה אל הים, כדי להקל על הספינה355. גם עצי פרי נטעו על ספון הספינה356. עצים כאלה אפשר לראות על התמונה של הספינה בשייך אבריק357.

ו. הנסיעה ב„מברא“    🔗

סעיף מיוחד בפרק הנסיעות על המים הוא השימוש במברא358, כלומר ברפסודה, שהעביר את הנוסעים בנהרות בבל מן השפה האחת אל השניה. המברא היה מין רפסודה קלה וקטנה, שאף הוספת משקל קטן היתה יכולה להטביע אותו. כך מסופר, למשל, שאיש אחד פעם הקדים והכניס חמור על המברא לפני שהאנשים שהיו במברא הספיקו לצאת, וכמעט שטבע המברא. ניגש איש אחד ודחף את החמור של אותו איש וזרקו לנהר והחמור טבע. בא הענין לפני רבא והוא פטר את האיש, שדחף את החמור לתוך המים, מפני שעל ידי הכנסת החמור למברא, סיכן בעל החמור את חיי האנשים359. בכלל נחשבה הנסיעה במברא למסוכנה. ועל־כן היה רבי ינאי נוהג לבדוק את המברא כל פעם לפני שנסע בו360. קרה פעם, שתלמיד חכם אחד, רבי הונא ב“ר חיון או ב”ר חלון, נכנס בערב שבת למברא של גוי (באמרו, שכוונתו לישן שם) ונרדם במברא ובעל המברא העבירו לשפה האחרת. וכאשר הגיע שמה נטר את פירותיו בשבת בהערמה361. על רב מסופר, שישב פעם במברא של אשתטית וראה אותו כשהוא שטף במים ראש של בעל־חי שחוט. הראש נפל מידו אל תוך המים. האיש לקח סל והשליכו למים והוציא בעזרתו שני ראשים362. גם על שמואל מסופר, שהיה נוסע במברא בלוית משרתו ואף ציוהו לתת „בקשיש“ ל„מבורא“, לבעל המברא: תרנגולת וכוס יין363.

ז. הספינה בנמל    🔗

אחרי שהספינה עמדה בהצלחה בסכנות הים, הגיעה אל הנמל, שלרוב עדיין לא היה הנמל הסופי, מטרת נסיעתה, אלא רק נמל־ביניים, ששם עגנה הספינה יום או יומים, ואחר כך המשיכה את דרכה.

אם היה הים סוער, היה קשה מאד לספינה לגשת קרוב אל החוף. הספינה נטרפת הרבה פעמים על ידי הגלים החזקים, עד שלבסוף מצליחים לקשור אותה ולעשות כבש, שבה אפשר לרדת מן הספינה אל החוף364.

בנקודות ידועות של החוף יכלו הספינות לעבור רק בקושי רב, או אפילו בכלל לא, בגלל המערבלות ומימי השלגים הנמסים. מקום כזה היה בחופי הים התיכון על יד צור365 ובבבל במקום אחד בנהר פרת366.

מובן, שהסוחרים היהודים, שנסעו בספינות, ירדו בנמלים ונכנסו לכרכי־הים כדי לקנות או למכור סחורות, ובינתים עזבו את סחורותיהם הם בספינה367. מכיון שלפעמים שהו הסוחרים זמן רב בכרכי הים, קרה גם מקרה שהספינה הפליגה עוד לפני שהספיקו כל הנוסעים לחזור אליה, ועל־כן היה נהוג להודיע לקברניט, כמה זמן רוצה כל אחד לשהות ביבשה ומתי ישוב368. הדבר המושך ביותר בערי הנמל, אחרי הנסיעה הארוכה, היו המאכלים והמשקאות הטובים. ואולם אם אין לנוסע האפשרות לקנות מהם, אז יותר טוב לו אם הוא נשאר בספינה ואף אינו רואה אותם כי אז אינו מתאוה369. ומי שכבר מחליט לרדת, טוב לו לחזור אל הספינה בהקדם, כי כל הקודם לשוב יכול לתפוס לו מקום יותר טוב370.

בערי הנמל באו גם תושבי הערים אל הספינות העוגנות בנמל וקנו מהן סחורות שונות, ביחוד כל מיני תבואה. כך היה נהוג למשל ביפו ובקיסרין371.

ח. הדרכים בים    🔗

הצורך בקביעת דרכים בים נתעורר רק בתקופה מאוחרת באופן יחסי. בתקופה הקדומה היתה הנסיעה בים אך ורק נסיעה לאורך החוף, שלא הצריכה את המלחים לחפש סימני התמצאות מיוחדים. רק כשהעיזו – כעבור זמן רב – לצאת אל פילגוס דימא, אל לב הים, והתחילו לחפש את הדרך הקצרה ביותר שבין שתי ערי נמל רחוקות זו מזו – ודרך כזו מובילה תמיד מחוץ למרחק־ראות מן החוף – הרגישו בצורך למצוא סימנים בשמים, שבעזרתם אפשר לכוון את הספינה בדרכה.

בני צור וצידון השתמשו בראש וראשונה בידיעותיהם המרובות בתורת־הכוכבים (אסטרונומיה) ועל־כן היה מנהגם לנסוע בים בלילה דוקא ולא ביום ולקבוע את דרך הספינה בעזרת הכוכבים372.

ידיעות אסטרונומיות מפליאות היו גם לבני ישראל כבר בתקופת המשנה. דבר זה נודע לנו מתוך מעשה, שמסופר על רבן גמליאל ורבי יהושע. פעם היו שניהם נוסעים בספינה. אצל רבן גמליאל היה הלחם בתור צידה לדרך ואצל רבי יהושע היה גם לחם וגם סולת. כלה לחמו של רבן גמליאל והיה סומך על סלתו של רבי יהושע. שאל אותו: מנין ידעת שנתעכב זמן כל כך רב בדרך ושעליך להביא אתך גם סולת? אמר לו: כוכב אחד עולה פעם בשבעים שנה ומטעה את הספנים, ואמרתי שמא יעלה ויטעה אותנו. אמר לו: ידיעות כה גדולות לך ואתה צריך לעלות בספינה לסחורה, בשביל מזונותיך? אמר לו: עד שאתה תמה עלי, תמה על שני תלמידים שיש לך ביבשה, רבי אליעזר הסמא ורבי יוחנן בן גודגודא, שיודעים לשער כמה טפות יש בים ואין להם פת לאכול ובגד ללבוש…373.

ידיעות חשובות בתורת הכוכבים היו גם לבני בבל. על דבר זה מעידה אמרתו של שמואל: ידועים וברורים לי שבילי הרקיע כשבילי נהרדעא, חוץ מכוכב המזהיר, שאינני יודע מה טיבו…374.

תמונה 5.png

 

פרק ששי: המסחר הימי    🔗


א. ההטענה    🔗

עבודת ההטענה דורשת הקפדה מיוחדת. את הסירות הקטנות הוציאו והעלו עד חצין על היבשה ומלאו אותן שם ואחרי שהוטענו הורידו אותן שוב למים. באופן זה עשו גם את פריקת המטען375.

סירות גדולות יותר וספינות עמדו במרחק ידוע מן החוף, במקום, שם היה עומק המים בערך עשרה טפחים376. כשחפשו מקום־עגינה בקרבת החוף הביאו בחשבון גם את האפשרות, שהספינה תמצא דוקא ממעל לשקע בקרקע הים377. מכיון שחשוב מאד היה לשם הקלת עבודות ההטענה והפריקה, שהמרחק בין הספינה העוגנת בנמל ובין החוף יהיה קטן ביותר, השתדלו הספינות להתקרב אל החוף עד כמה שאפשר היה, אף במים קטנים, עד שהספינה היתה כמעט „גוששת“378, כלומר עד ששדרת הספינה כמעט ונגעה בקרקע הים. לפני הספינה הלכו גששים, „בני אדם ממשמשים בכלונסאות את עומק המים ואין מניחים לילך הספינה אלא במקום עמוק שמא תמהר לילך ותשכון לארץ במקום מושבה“379. המים שהיו עמוקים פחות מעשרה טפחים נקראו „רקק מים“380.

במקום זה השליכה הספינה את עוגניה אל תוך המים והתחילה עבודת הפריקה או ההטענה. עבודה זו נעשתה על ידי הספנים היהודים של תקופת המשנה והתלמוד בדיוק באותו אופן, שבו היא נעשתה בימיו הראשונים של נמל תל־אביב. הספנים או פועלי הנמל נכנסו אל תוך המים והכניסו את חבילות המטען על שכמם או על ראשם מן החוף אל הספינה או להיפך381. זה פירושה של ההלכה העתיקה המדברת על האיסור לטלטל בשבת מתוך הספינה לים ומן הים לתוך הספינה 382. שיטה אחרת של הטענה היתה להעמיד פועלים במרחק מה זה מזה בשורה אחת מן החוף עד הספינה. הפועל הראשון, שעמד ביבשה, זרק או הגיש את החבילות לשני, שעמד בקרבתו וזה זרקן או הגישן לשלישי וכך הלאה. עד שהאחרון הכניסן מן הים לספינה383. אם היה סלע בים בקרבת מקום העגינה, הניחו את המטען לזמן מה על הסלע ואחר כך „טלטלו“ את החבילות מן הסלע לים ומן הים לספינה384.

אם היו ספינות אחדות עוגנות זו בקרבת זו, היו גם זורקים את החבילות „מספינה לחברתה“385. לפעמים הוכרחו הפועלים או הספנים עצמם לקפוץ מספינה לספינה386.

לפעמים עמדו ספינות אחדות כל כך קרובות זו לזו, שהיו נוגעות זו בזו387. ספינות כאלו נהגו גם לקשור זו בזו388.

הספינה מתקלקלת ביחוד על ידי ההטענה והפריקה389. בנהרות בבל, ששם משכו את הספינות מן החוף בעזרת חבלים, עמדו על התופעה, שעל ידי משיכת ספינה טעונה מטען כבד יותר, מתקלקלים החבלים במידה יותר גדולה, או בכלל, נחוצים למשיכת ספינה כזו חבלים נוספים390.

על סדור המטען בתוך הספינה מודיעה לנו הערה קצרה המתבססת ללא כל ספק על תצפית ונסיון. שלושת הספונים של תבת נח שימשו: התחתון לזבל, האמצעי לבהמה והעליון לבני אדם391.

ב. סחורות שונות    🔗

ספינת המסחר המביאה ממרחקים את סחורותיה, היתה תופעה ידועה בחופי ארץ ישראל כבר בימי בית ראשון392.

בין הסחורות, שלהעברתן שימשו הספינות, נמצאו בראש וראשונה כל מיני מאכלים. במכירת גרוגרות, כלומר תאנים מיובשות, עסק ר' דימי מנהרדעא, שהעביר בסירתו את הגרוגרות לשוק על עיר אחרת393. ספינות מסחר המביאות גרוגרות, יין, יין־תפוחים, חגבים, קופרים, קפריסין, קפלוטות, חטים וכל מיני פירות לשווקים השונים של ארץ ישראל ובבל, היו תופעה שכיחה בתקופות המשנה והתלמוד394. בכלל, דבר ידוע היה בימים ההם, שספינה הבאה ממדינת הים, וביחוד מרומי, יש בה כמה מינים395. ומובן, שהספינה המלאה תבואה וכל מיני פירות, לא ניצלה גם ממכת העכברים396.

נמל המסחר העיקרי והחשוב ביותר בימים אלה הוא נמל עכו. לעכו באה הספינה המביאה יין של תרומה מקיליקה397. לעכו באות הספינות המביאות „מורייס, כלומר שמן דגים מחוץ לארץ398.

חטים הביאו מאלכסנדריה לנמלי ארץ ישראל399. בספינה אחת מִשֶׁל בית רבי היו יותר משלוש מאות חביות מלאות טרית400. גם בבבל העבירו חביות של דגים בספינות401. מפלוסא ומאספמיא הביאו „קרבי דגים ועוברן“402. מרומי הביאו „מלח סלקונדרית“403.

בספינות על הירדן העבירו מי חטאת404. הביאו בספינות גם תרומה405.

בבבל קנו ר' פפא ור' הונא בריה דר' יהושע שומשמים מספנים יהודים על נהר מלכא406.

גם כל מיני בגדים ואריגים באו לארץ ישראל בספינות ממדינות הים. כך הברסין, והברדסין והדלמטיקיון ומנעלות הפינון407. בתור תלבושת של לוקסוס היה ידוע הפשתן הרומי408. מלבוש מיוחד במינו היה החלוק הרומי האדום409. ממדינת הים באו גם הבגדים או האריגים שנקראו בשם „כלים אוליירין“ על פי שמו של עם אחד בגַלִּיָה410.

ואולם סוחרים יהודים ארצישראליים היו מוליכים גם את סחורותיהם הם לרומי, ששםם, כנראה, היו לסוחרים היהודים מחסנים מיוחדים411. ברומי נמצאה כתובת יוונית, שבה נזכר „המעמד של סוחרי טיבריא וקלאודופוליס שבסוריה“412.

בספינות, ביחוד בשעה שיצאו לנסיעה ארוכה, היו הספנים לוקחים עמהם גם אדמה והיו נוטעים ומגדלים בה עצי פרי413. בעפר אדמה זו היו משתמשים גם לכסוי הדם כששחטו בעלי חיים בספינה414.

את הסחורות, ביחוד את התבוואה, שהובאה בספינה, מכרו לפעמים ישר מעל ספון הספינה. כך היה נהוג למשל בנמלי יפו וקיסרין415.

בחוץ לארץ היו, לפי עדות התלמוד, שלושה נמלים מפורסמים. שנים של הארמאים (אולי רומאים?) ואחד של הפרסים. השנים המציאו אלמוגים (כסיתא) והנמל הפרסי הנקרא נמל משמהיג, המציא מרגליות416.

ג. המסחר הימי בימי קדם באספקלריא של האגדה    🔗

המסחר הימי נחשב בתלמוד לעסק מסוכן. על השקפה זו מעיד הפתגם התלמודי, שלפיהו „מעות הבאות ממדינת הים… אין בהן סימן ברכה… משום דלאו כל יומי מתרחיש ניסא“417, כלומר, בריוח, שהאדם מפיק לו ממסחר ימי, אין ברכה. אם פעם, או פעמים מתרחש אמנם נס והוא מצליח, בפעם הבאה לא יתרחש נס ויאבד את כל כספו…

על יסוד השקפה זו נאמר במשנה418, שהנודר נדר להביא קרבן להקדש ובאה ספינתו מן הים והביאה לו „רבואות, אין להקדש בה כלום“. באותו אופן, כפי שפעם אחת הוא יכול להרויח רבואות, יכול הוא להפסיד פעם שניה את הכל419.

ספקנות מפורשת בנוגע לרווחים של המסחר הימי מתבטאת במקור תנאי אחר: „… שהיתה ספינתו במדינת הים… מוטב שיביא ערך עני עכשיו ואל יביא ערך עשיר לאחר זמן…“420. את חשיבותה של כל נסיעה ונסיעה בשביל הסוחר יורד־הים מראה האגדה, שלפיה „שני בני אדם שיצאו לסחורה, ישב לו קוץ לאחד מהן, התחיל מחרף ומגדף“ מכיון שלרגלי תאונה זו נתעכב ולא היה יכול לצאת ולהפליג בים. אחרי ימים, כששמע „שטבעה ספינתו של חברו בים, התחיל מודה ומשבח…“421. הסוחרים והתגרים יורדי־הים מתמסרים בכל כוחותיהם לעסקיהם המסחריים, עד שאין תורה מצויה אצלם422.

החכמים רואים את פסוקי התורה באספקלריא של תקופתם הם ומפרשים את המלים הנושנות בהתאם לתנאי החיים, שהם נמצאים בתוכם. הם מוצאים כבר בפסוקי התורה רמזים למסחר הימי שהתפתח אך בימיהם.

בברכת יעקב מתואר שבט זבולון כשבט אשר „לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידון“423. קשה לעמוד על עצם כוונתו של פסוק זה. ואולם בעל התרגום בא לעזרתנו ומפרש בתרגומו: „זבולון על שפת הימים ישכון והוא יכבוש מחוזים בספינות וטוב הים יאכל ותחומו יגיע עד צידון“424.

לפי „צוואות השבטים“ מתגאה זבולון בחכמת הספנות, שלמד מאלהים; „אנכי הראשון עשיתי סירה לשוט בה על פני הים כי נתן ה' לי דעת וחכמה לאלה. ואשים עמוד עץ מתחתיה ואפרוש מסך על העמוד השני הנצב בתָוך. ואשוט בה על־שפת הים ואצוד דגים לבית אבי עד־אשר באנו מצרימה“425.

במדרש תנאי קדום נמצאת השאלה, למה קדם שבט זבולון לשבט יששכר בברכת יעקב, והלא לפי הסדר הרגיל היה צריך לבוא יששכר מקודם ורק אחריו זבולון? התשובה היא אפיינית ליחסם החיובי של חכמינו אל המסחר והתעשיה בכלל ולהערכתם את חכמת הספנות בפרט: „אלא שהיה זבולון עוסק בפרקמטיא ויששכר עוסק בתורה וזבולון בא ומאכילו, לפיכך קדמו… יששכר כונס (כלומר נכנס ויושב באהלים) וזבולון מביא באניות ומוכר ומביא לו כל צרכו“426.

ורעיון זה חוזר במדרשים כמה פעמים:

זבולון יוצא בימים ובא ונותן לתוך פיו של יששכר427.

זבולון היה עוסק בפרקמטיא שלו ומאכיל את יששכר428.

והלא יששכר גדול היה מזבולון? אלא על ידי שהיה זבולון מפרש מישוב ועוסק בפרקמטיא ובא ונותן לתוך פיו של יששכר, נותן לו שכר בעמלו (ועל כן קדמו)429.

זבולון לחוף ימים ישכון, שיהא תגר וירד בספינות ומביא סחורה430.

זבולון לחוף ימים ישכון, שהיה עושה ספינות ופורש והולך בים431.

שמח זבולון בצאתך, מלמד, שהיה זבולון סרסור לאחיו והיה לוקח מאחיו ומוכר לגויים ומן הגויים ומוכר לאחיו432.

על הפירושים האלה עוד מוסיפים המפרשים של ימי הבינים. רש"י אומר:

„הוא יהיה מצוי תדיר על חוף אניות, במקום הנמל שאניות מביאות שם פרקמטיא, שהיה זבולון עוסק בפרקמטיא וממציא מזון לשבט יששכר…“433.

אבן עזרא אפילו מסיק מדברי הפסוק את המסקנה הידועה בתור כלל גדול בספנות, והיא, שלשם נמל נחוץ מפרץ שקט „כי האניות לא תעמדנה במקום מגולה לרוח“. וגם הר' ספורנו יודע, שזבולון היה „חוץ מארצו הולך לחוף אניות במיני סחורה“. אין ספק, שפירושים אגדותיים אלה מבוססים על מסורת ישנה־נושנה, שמצאה לה סמך גם בדברים בברכת משה המוסבים על זבולון:

„כי שפע ימים יינקו ושפוני טמוני חול“434. הפירוש המסורתי הוא, ששבט זבולון מצא את עשרו בחלזון ובזכוכית הלבנה וביתר חפצים יקרים „היוצאים מן הים ומן החול ובחלקו של יששכר ושל זבולון היה“435.

לפי שירת דבורה, שיר עממי־נצחי זה, „גר“ שבט דן באניות ושבט אשר „ישב לחוף ימים ועל מפרציו ישכון“436. ואולם בכל זאת נשאר במסורת המאוחרת דוקא שבט זבולון השבט הקשור אל הספנות ואל שפת הים. ומענין מאד, שעוד בתקופת התלמוד היתה דעה כללית ומקובלת, שכל מי שבא ומשבח את שפת הים או את ארץ חבל הים, כלומר כל מי שמראה חיבה יתירה אל הים, אינו אלא משבט זבולון437.

ד. מקורות חיצוניים על המסחר הימי היהודי    🔗

הדעות המובאות למעלה מעידות עדות היסטורית מובהקת וברורה – אף אם לא על קיום מסחר ימי בימי כבוש הארץ ובימי ישיבת זבולון על חוף ימים – אבל בכל אופן על קיום מסחר ימי ועל הערכתו בתקופת המשנה והתלמוד. ומענין להעמיד כנגד דעות אלו את דברי יוסף בן מתתיהו: „אין אנחנו גרים בארץ על שפת הים ואין לנו חלק במסחר הימי או במסחר אחר“438. אין ספק, שמשפט זה, הנמצא בתוך כתב־הגנה על היהדות, אינו אלא פראזה פולימית ויש בו הפרזה לצרכי־סניגוריה: במה שהיהודים אינם יושבים לחוף־ימים ואינם עוסקים במסחר רוצה יוסף לבאר את הדבר, שקדמוני היוונים לא ידעו את עמו אף־על־פי שהוא עם־קדומים, שהרי היוונים הקדמונים היו מכירים אך את העמים, שיש להם נמלים והם עוסקים בסחר־הים439.

מכתבי יוסף נודעים לנו עוד כמה פרטים בקשר עם המסחר הימי היהודי בימי בית הורדוס. הנמל המפואר של קיסרין, שנבנה על ידי הורדוס, נעשה מרכז לסחר־ארץ־ישראל ותפס מקום חשוב בחיים הכלכליים כבחיים המדיניים של האומה. כל סחורות חוץ־לארץ, שהיו מובאות לארץ־ישראל, היו עוברות דרכו, וכל סחורות ארץ־ישראל, שהיו נשלחות לחוץ־לארץ, היו יוצאות ממנו. קיסרין נעשתה צרה ומִתְחָרֵית לערי־החוף דאר, עכו ואשקלון, ואף לצור, צידון ואַרְוָד הכנעניות. ההכנסות של עיר־חוף זו היו עצומות. והיו להורדוס הכנסות הגונות גם מן המכסים של שאר שלוש ערי החוף, שהיה שליט עליהן: מיפו, אנתידון ועזה440.

חוץ מיוסף מעידים כל שאר המקורות החיצוניים על קיום מסחר ימי מפותח בין ארץ ישראל ובין מדינות הים. פילו מזכיר, שהיו בין יהודי אלכסנדריה של מצרים כמה בעלי ספינות441. עדות זו מבארת את מציאותו השכיחה של השם „ספינה אלכסנדרית“ במקורותינו העתיקים442. אריסטיאס מזכיר את המסחר הימי בחופי ארץ ישראל: הערבים מביאים לירושלים המון גדול של בשמים, אבנים יקרות וזהב, כי הארץ טובה ומוכשרת למסחר והעיר מלאה אמנות. אין דבר חסר שם מכל מה שמכניסים דרך הים, כי יש להם נמלים טובים, אשקלון, יפו, עזה ופטולמאיס (עכו)443. הודעותיו של אריסטיאס מפורסמות על חוסר דייקנותן ועל־כן יש לנו הרשות להניח, שלא רק ערבים אלא גם יהודים עסקו בימיו במסחר הימי. סטראבו, הגיאוגראף הגדול של ימי־קדם, כותב: „היהודים הבאים עד הים, משתמשים ביפו בתור נמל“444. הוא גם יודע, שעל הירדן נסעו בספינות־משא אף נגד הזרם445.

תמונה 6.png

 

פרק שביעי: מלחמות ימיות    🔗


הספינה בתור מכשיר מלחמתי446 ידועה כבר בתקופת התנ"ך. בתוך דברי הקללה של ספר דברים נזכר – כאחד האסונות החמורים, שיבואו אל העם אם לא יקיים את מצוות אלהים – שהאלהים ישיב את העם למצרים באניות. אין ספק, שעלינו לראות בדברים קצרים אלה, הנראים בסקירה ראשונה סתומים וקשים, – רמז לקורות הימים ההם, שבהם נהגו בני מצרים לבוא בספינותיהם לחופי כנען, לגזול נפשות שם, להוליכם באניות למצרים ולמכור אותם שם לעבדים. כך מפורש גם בהמשך הפסוק: „והתמכרתם שם לאויביך לעבדים ולשפחות“447.

וכאילו התאמתו דברי הקללה הזאת – אמנם בקשר עם עם אחר – בימי הנביאים, אנו קוראים אצל יואל בנבואתו נגד צור וצידון:

„בני יהודה ובני ירושלים מכרתם לבני היונים למען הרחיקם מעל גבולם“448. מובן, שהעברת בני יהודה השבויים לאיי יון ולחופיה נעשתה גם היא בספינות.

ובאותה שיטה, שבה השתמשו בני מצרים ובני צור וצידון, נקטו גם בני יהודה. זאת היא ההנחה הראשונית, שעליה מבוסס המשך נבואתו של יואל, שבו הוא מנבא על גמול מעשי צור וצידון:

„ומכרתי את בניכם ואת בנותיכם ביד בני יהודה ומכרום לשבאים אל גוי רחוק כי ה' דבר“449.

ידוע לנו מספר מלכים450, שהמלך עזריה „בנה את אילת וישיביה ליהודה“. דבר זה קרה בערך בשנת 770 451. בספר מלכים גם מסופר, שרצין מלך ארם, יחד עם פקח בן רמליהו מלך ישראל, התנפל על יהודה ו„בעת ההיא השיב רצין מלך ארם את אילת לארם וינשל את היהודים מאילות ואדומים באו אילת וישבו שם עד היום הזה“452. פקח מלך על ישראל בשנים 733–732 453. אם־כן מאורע זה של נִתוּק אילת מעל יהודה היה צריך להתרחש בשנים אלו. ביהודה מלך אז אחז. עלינו להניח, שבמשך ארבעים השנים הללו, שבהן היתה אילת שייכת ליהודה, התפתח שוב המסחר הימי בין יהודה וארצות הדרום, ובני יהודה השתמשו באילת בתור נמל בים סוף. והנה בימי אחז מתנפלים ארם וישראל על יהודה ואף אם את ירושלים העיר הבצורה לא יכלו לקחת, בודאי לקחו בשבי רבים מבני יהודה היושבים בכפרים ובערי השדה, וביניהם גם את בני עיר הנמל אילת454. מה עשה רצין מלך ארם עם השבויים? על שאלה זו נותנת תשובה נבואתו של יואל המכוונת נגד „צור וצידון וכל גלילות פלשת“455: „בני יהודה ובני ירושלים מכרתם לבני היונים למען הרחיקם מגבולם“456. מלך ארם מסר את היהודים השבויים לבני צור וצידון, הסוחרים המובהקים, והם מכרו אותם ליוונים, לעבדים. ואולם אלהים ישלם להם כגמול ידיהם. הוא ישיב את בני יהודה מן הארצות אשר נמכרו שמה וימכור את בני צור וצידון ביד בני יהודה והם מצדם ימכרו אותם לשבאים, אל גוי רחוק457. הנביא, המנבא את נבואתו זו בסוף תקופה של ארבעים שנה, בה היתה אילת עיר נמל יהודית, מקוה ומבשר, שבבוא עזרת ה' תקבל ארץ יהודה בחזרה גם את עיר נמלה הדרומית, וכשם שבני צור וצידון מכרו את בני יהודה ליוונים, שהם עמדו אתם בקשר מסחרי, כך ימכרו – בתור גמול – בני יהודה את בני צור וצידון לשבאים, לשבט דרום־ערבי זה, שאתם עמדה ארץ יהודה בקשר מסחרי זה ארבעים שנה.

יחזקאל הנביא מתאר בנבואתו נגד צור את אנית־המלחמה הצורית על כל פרטיה. אנית המלחמה הצורית היתה מצוידת חומות חזקות ומגדלים מיוחדים, שבהם ישבו אנשי המלחמה458, שמצבם המרומם היה לטובתם בשעת הקרב459. אנשי המלחמה, שישבו בספינה, תלו על החומות את מגניהם, את כובעיהם ואת שלטיהם. דבר זה גם שכלל את יפי הספינה וגם שימש להפחדת האויב460. מכיון שלספינת המלחמה צפויה הסכנה, שתיזוק על ידי התקפת האויב, היה דרוש להושיב בה מומחים מיוחדים לתיקון הסדקים והשברים. בעלי מקצוע אלה נקראו „מחזיקי הבדק“461.

לפי נבואתו האסכאטולוגית של דניאל, יבוא מלך הצפון „בעת הקץ… ברכב ובפרשים ובאניות רבות…“462.

על נבוכדנצר יודע גם המדרש, שהוא „גזר ועשה ספינות גדולות של נחושת“463, כדי להשתמש בהן במלחמותיו.

החשמונאים, ששחררו את ארצם מעול הזרים, פתחו גם את הדרך אל הים. הצעד הראשון היה לכבוש את הנמל הקדום, את יפו. דבר זה נעשה על ידי יונתן, ש„השתרר ביפו“464 ועל ידי שמעון, „שנטה ליפו ויכבשה“465 וש„לקח את יפו לחוף ויעש מבוא לאיי הים“466. לזכר נצחון זה בנה שמעון שבע „פירַמות“ על קבר אביו ואחיו „ועליהן עשה מלאכת מחשבת ויעמד מסביב עמודים גדולים ויעש על העמודים… פתוחי אניות להראות לכל יורדי הים“467. היום אנו יודעים מה הם פתוחי אניות אלה שהיו חרוטים על הקברות. תמונות ופתוחי ספינות כאלה נמצאו על קירות האבן של הקברות בשייך אבריק, בבית שערים העתיקה, והם מוכיחים, שהמגמה הימית לא כלתה בעם העברי אף במאה השלישית או הרביעית אחה"ס468.

אלכסנדר ינאי כבש את ערי־החוף מרָפִיחַ בדרום עד עכו בצפון. הוא כבש שבע ערי־חוף חדשות, ועל ידיהן נעשה עם־ישראל – עם מסחרי, שיכול היה להתחרות עם היוונים והפיניקים469.

הערה קצרה של יוסף בן מתתיהו הכהן מראה, שלחשמונאים היה צי חזק ואף השיגו בעזרתו תוצאות מעשיות חשובות בים התיכון. יוסף מספר, שהמלך אריסטובולוס השני, המלך החשמונאי העצמאי האחרון, נאשם לפני פומפיוס, שהוא ארגן את השוד הימי היהודי בים התיכון470. יוסף אינו מכריע, אם האשמה זו היתה מוצדקת, אם לאו, אבל בכל אופן לומדים אנחנו מדבריו, שהספינות הרומיות בימי פומפיוס היו צריכות לסבול מ„שודדי ים“ יהודים, ודברים אלה, המתוקנים לאזני הרומיים, רומזים בלי כל ספק לפעולות של צי מלחמתי יהודי תחת שלטון החשמונאים.

גם על המטבעות של אלכסנדר ינאי וגם על מטבעות נכדו, הוא אלכסנדר השני, וגם על מטבעות הורדוס, נמצאת צורת עוגן. בנו של הורדוס, ארכילאוס, עשה מטבעות, שעליהם נראים עוגן וקלשון471. אחד ממטבעותיו של ארכילאוס מקושט בתמונת ספינת מלחמה בעלת משוטות, שעל הספון שלה מתרומם תא472. מטבע אחר של ארכילאוס מראה את חודה של ספינת מלחמה וראשה חטוב כדי קשת473. יש לשער, שמלכים אלה של בית החשמונאים ושל בית הורדוס, שכולם הצטיינו במגמותיהם לכיבוש ולגדולה, לא היו מתפארים בסמלים ימאותיים כאלה, אילו היו ספינותיהם ספינות מסחריות בלבד. בלי ספק היו להם גם ספינות מלחמה והסמלים על מטבעותיהם רומזים למלחמות ימיות ולנצחונות קטנים או גדולים, שזכרם לא נשתמר במקום אחר.

הנחה זו מתאמתת על ידי הידיעות המענינות החשובות, הנמצאות בספריו של יוסף בן מתתיהו הכהן על ספינות המלחמה היהודיות בתקופה זו ועל המלחמות הימיות שהיהודים ערכו נגד אויביהם.

עוד בזמן התחלת המלחמה עם הרומיים ארגן יוסף בן מתתיהו עצמו, שנתמנה אז למושל הגליל העליון והתחתון, צי בים כנרת. וכך הוא מספר:

„אחר כך הוא (יוסף) אסף את כל האניות, שנמצאו בים, שמספרן עלה על מאתים ושלושים, ובכל אחת הושיב רק ארבעה מלחים. כך הפליג לטבריה במהירות וניצב במרחק כזה מן החוף, שתושבי העיר לא יכלו לראות היטב את האניות ונתן פקודה, שהאניות הריקות תהלכנה שם הלוך וחזור, ובינתים הוא בעצמו, שאתו היו רק שבעה משומרי גופו ואף הם בלתי מזוינים, התקרב אליהם עד שראו אותו; וכשראו אותו בני העיר, שעמדו על החומות, השתוממו וחשבו, שהאניות כולן מלאות אנשים מזוינים, השליכו מעליהם את כלי זינם ועל־ידי סימני התחננות בקשו אותו לחמול על העיר“474. במקום אחר מספר יוסף על אותו התכסיס, שנתן פקודה לרבי־החובלים להשליך את העוגן לים במרחק גדול מן העיר, כדי שתושבי העיר לא יראו, שהאניות ריקות475. אחר כך אסף יוסף אלפים ושש מאות איש מבני טבריה והעביר אותם באניות לטריכיאה476. אם כן יוצא, שכוח הקליטה של כל אניה ואניה היה לא פחות מכדי ששה עשר איש (ארבעה מלחים ושנים עשר שבויים) ויש להניח, שהיה בהן מקום לעוד הרבה יותר, יען כי יוסף מדבר על האניות, שבהן ישבו ארבעה מלחים כעל „אניות ריקות“. אניות אלו לא היו קטנות לפי מידות התקופה ההיא. גם הספינה האלכסנדרית הגדולה, שבה נסע פולוס לרומי, קלטה לא יותר מ־276 נפש477.

על כליונו הנורא של צי זה ומות הגבורים של מלחיו־חייליו מספר יוסף:

„היה להם (לבני העיר טריכיאה) מספר גדול של אניות בים (כנרת), שנבנו כדי לשמש מקלט במקרה של כשלון על היבשה. אניות אלו היו גם מותקנות למלחמה ימית… כשהיהודים התנפלו על הרומיים, אלה רדפו אחריהם וגרשו אותם לתוך האניות. היהודים הפליגו באניות אל הים למרחק כזה, שממנו עדין יכולים היו להשיג את הרומיים ביריותיהם, שם השליכו את העוגנים לים והעמידו את האניות זו סמוכה לזו, כדי חזית של קרב, ומשם, מן הים, נלחמו באויב הנמצא ביבשה…“478.

תמונה 7.png

כשראו הרומיים, כך מוסיף יוסף בן מתתיהו לספר, שאין הם יכולים ליהודים מן היבשה, בנו רפסודות גדולות, כבדות וחזקות ויצאו עליהן נגד היהודים, שישבו באניותיהם בים. והנה עכשיו נפתחה מלחמה ימית קשה ואכזרית בין היהודים ובין הרומיים. הרומיים היו במספר יותר גדול, האניות הקלות של היהודים לא יכלו לעמוד בפני התקפות הרפסודות הכבדות של הרומיים. בכל זאת התאמצו היהודים והתקרבו אל רפסודות הרומיים והשליכו אבנים עליהם. ואולם כל זה היה ללא הועיל. הרומיים המזוינים היטב בשריוני־פלדה, לא ניזוקו כלל מן האבנים והיהודים לעומת זה הומתו במספר רב על ידי הרומיים, שגם הצליחו לעשות חורים באניות היהודים ולהטביע אותן בים. הרבה מן היהודים, שנפלו אל המים וניסו להציל את נפשם בשחייה, חוללו הרומיים ברמחים.

תמונה 8.png

אחרים מהם המיתו בחרב. כשאחד מן הנטבעים עלה על פני המים, ירו בו חץ או רפסודה עברה על ראשו. ואם ניסו אחדים ביאוש סופי לטפס על רפסודות הרומיים, חתכו הללו את ראשם או את ידיהם… גדול ורב צדדי היה ההרג, מספר יוסף, וכל הים היה אדום מדם ומלא גופות מתים ושברי אניות היהודים… באופן זה מתו היהודים מות גבורים במי ים כנרת ומספר ההרוגים יחד עם אלה שנהרגו מקודם בעיר עלה על 6500 נפש479.

צי מלחמה היה ליהודים גם בים המלח. הצי הזה חרב במלחמה ימית קשה על ידי פלאקידוס שר הצבא של אספסינוס480.

ואולם את הצי המלחמתי הגדול, החזק והפעיל ביותר בנו היהודים בתקופה זו בחופי יפו. וכך מספר יוסף בן מתתיהו:

„הם (היהודים) בנו להם ספינות שודדים רבות והרבו לעשות שוד וחמס בדרך הים אשר בין סוריה ופיניקיה ובין ארץ מצרים, עד אשר לא יכלה עוד אניה להפליג בים הזה מפחדם וממוראם“481.

יוסף בן מתתיהו הקטין כאן – בדומה להודעתו על „השוד הימי“ של המלך אריסטובולוס482 – בכוונה את חשיבות הצי היהודי, כדי שלא להגביר את שנאת הרומיים נגדם, שהיתה בין כה וכה חזקה למדי. ואולם כנראה, היתה מטרת צי יהודי זה לא רק שוד וחמס סתם. אין לשער, שסביבות יפו היו כה שוממות וחרבות עד כי לא יכלו להספיק מזון לתושבי יפו היהודים, שנאלצו בגלל זה לשים את פניהם לשוד הים, כפי שיוסף מספר483. סמוך להזכרת „השוד הימי“ הזה מספר יוסף בעצמו, שאחרי כבוש יפו צוה אספסינוס לחיל המצב שהושיב בה „לפשוט על הכפרים הסמוכים וערי הפרזות מסביב ליפו ולהשחיתם. הם מלאו אחרי מצותו ופשטו יום יום על הארץ עד אשר הכריתו את יושביה והשמו את כולה“484. אם כן מקודם לכך היתה יכולה הארץ לכלכל את יושבי יפו ולא גזילת לחם ותבואה, אלא מטרה אחרת היתה לצי היהודי, מטרה הרבה יותר חשובה: הם רצו לעכב בעד הפלגת ספינות־הבר המצריות, שנשאו מטען־תבואה לרומי ושדרכן עברה על יד החוף הארצישראלי בגלל הרוחות הצפון־מערביות המנשבות בחדשי הקיץ. על ידי כך התכוונו היהודים לשים מצור־מזון על העיר רומי, שמצרים היתה אוצר־התבואה העיקרי שלה. היהודים הצליחו בפעולתם הנמרצת הזאת הצלחה שלמה ודבר זה מפרש ומנמק את חפזון אספסינוס, שמהר לבטל תכסיס זה485.

„וכאשר הגיע שמע עלילותיהם לאזני אספסינוס, שלח על יפו אנשי צבא רוכבים ורגלים, והם באו אל העיר בלילה, כי לא נמצא בה משמר, יען אשר שמעו בני העיר כי צבא הרומיים הולך וקרב ולא נועזו לעצור את שונאיהם ביד חזקה, רק ברחו אל אניותיהם ולנו שם הרחק כמטחוי קשת“.

ועכשיו בא יוסף בן מתתיהו לתאר בקוים מזעזעים את חרבן צי יהודי חשוב זה:

„… במקום זה486 עמדו הפעם אנשי יפו בספינותיהם ופתאום קם עליהם רוח סערה לפנות בוקר, הוא הנקרא בפי יורדי הים הזה בשם „רוח הצפון השחור“ והטביע ספינות רבות בהתנגחן אשה עם רעותה, וספינות אחרות ניפץ אל הסלעים. ורבים לא מצאו עצה בלתי אם להמלט נגד הזרם אל לב הים, כי יראו מצוקי הסלעים אשר בחוף ומהרומיים העומדים עליהם, ושם כסו עליהם גלי הים, אשר עלו למרום בסערה. הנמלטים לא מצאו מקום מנוס וגם הנשארים על עמדם לא הצילו את נפשם, כי בכוח הסערה דחף אותם מתוך הים אל החוף, והרומיים הדפו אותם מן העיר. וְנוֹראה היתה צווחת האנשים בהתנגח הספינות ביניהן, ונורא היה קול נפץ הספינות. ורבים מן ההמון הגדול מצאו להם קבר בגלי הים, ורבים נופצו במפלת הספינות, ורבים נפלו על חרבם כי קל היה להם המות הזה מרדת אל מצולת הים. אולם רוב האנשים נסחפו בזרם הים ונופצו אל צוקי הסלעים עד אשר אדם הים מדמם מרחוק, והחוף מלא חללים. וכאשר חתרו פליטים והגיעו אל החוף, קמו עליהם הרומיים והמיתום. ומספר הפגרים אשר הקיא הים היה ארבעת אלפים ומאתים. ואחרי אשר כבשו הרומיים את העיר בלי מלחמה, הפכו אותה לשממה“487.

אין, אם כן, פלא בדבר שבתהלוכת הנצחון, שערך הסינאט הרומי לכבוד אספסינוס וטיטוס, מנצחי יהודה, נישא בין השלל גם „מספר גדול של אניות“488 לזכר נצחון ימי זה. וגם אספסינוס, וגם שני בניו טיטוס ודומיטינוס, שמלכו אחריו, יצקו מטבעות, ועליהם הכתובת: VICTORIA NAVALIS לזכר הנצחון הימי שנפל בחלקם הודות לעזרת הסערה. ושוב מטבע אחר מראה את הקיסר טיטוס העומד ומחזיק בידו הימנית את פסל הנצחון בעל הכנפים, רגלו הימנית דורכת על ראש ספינה יהודית ולפניו עומדים וכורעים ברך יהודים מתחננים489. כל זה מראה על חשיבותו הגדולה של נצחון ימי זה – שבודאי לא היה נצחון של מה בכך על ספינות אחדות של פירטין – בעיני הקיסרים המנצחים ובעיני העם הרומי בכלל.

תמונה 9.png

הד המאורעות הגדולים הללו נשמע מתוך סיפורים ורמזים מדרשיים אחדים, שהתהוו דורות אחדים אחרי החרבן הנזכר של הצי העברי. במקום אחד קובע המדרש, ש„בשלושה דברים קדמה מלכות יון למלכות הרשעה (כלומר מלכות רומי): בניאוסין ובפנוקטין ובלשון“490, כלומר בעניני ספנות, בבנין היכלות ובלשון.

משל אחד ממשיל את הקב"ה ל„מלך שבא עם בניו בים וספינות של פירטין מקיפות אותו. אמר להם: הא לכם, מוכנות ליבורניות491 שלי, שאני עובר על גלי הים ונלחם עמהם492.

הפירטין, שודדי הים, היו פחדם ומוראם התמידי של כל יורדי הים בימי קדם. על ידי הכללה אף הרחיבו את מובן השם פירטין וציינו בו שודדים, אנשי חמס בכלל. כך מוצגים במדרש „בני הדיינים“, ו„שאר הפירטין“, אלה לעומת אלה493.

מובן מאליו, שבין כל המקצועות הימיים היתה הימאות המלחמתית הראשונה, ששקעה שמשה אחרי חרבן בית שני. ימאות מסחרית יכולה להיות עסק פרטי או חברותי, אבל ימאות מלחמתית היתה כבר בימי קדם כמעט ללא יוצא מן הכלל ענין מדיני־סטראטיגי. כשנוצחה ההתקוממות היהודית וארץ יהודה איבדה את עצמאותה אבדון מוחלט, נעלמו ספינות המלחמה היהודיות הן מים התיכון והן מן הימים הפנימיים של הארץ, מים כנרת ומים המלח494.


 

פרק שמיני: משפטים    🔗


א. דיני חול    🔗

1. קנין ומכירה

בדומה לכל המיטלטלים, נקנית גם הספינה במשיכה, ולדעת רבי נתן גם בשטר495.

בדיוק נמרץ נקבעו כל החלקים והמכשירים הנמכרים יחד עם הספינה ולעומתם אותם החלקים, שאינם נמכרים יחד אתה: המוכר את הספינה מכר את התורן ואת הנס ואת העוגן ואת כל המנהיגים אותה496, את האיסכלא ואת בית המים שבתוכה, ולדעת סומכוס גם את הדוגית497, ולדעת רבי נתן את הביצית498. אבל לא מכר לא את העבדים ולא את המרצופין ולא את האנתיקי499; לא את היציעין ולא את הישיוין ולא את האיסקופא ולא את הבוצית500 ולא את העובין501.

אם המוכר אומר לקונה: אני מוכר לך את הספינה ואת כל מה שבתוכה, הרי כל החלקים הנזכרים למעלה מכורים502.

זכות הבעלות על ספינה היתה גם לנושא של דינים ומשפטים לפני בית הדין. פעם התקוטטו שני אנשים על ארבא. זה אומר שלי היא וזה אומר שלי היא. הלך האחד מהם אל בית הדין ואמר: תפסוה (כלומר: עקלו את הספינה), כדי שהאחר לא יוכל למכור אותה בינתים, עד שאביא עדים, שיעידו, שהיא שייכת לי. פסק הדין: אין בית הדין תופס (מעקל) את הספינה. ואולם פעם בכל זאת „תפס“ בית הדין את הספינה ובעל הדין הלך ולא מצא עדים. בא ואמר: הוציאו אותה „וכל דאלים גבר“, כלומר החזק יקח אותה, בין בראיות, בין בכוח. ההלכה: אין בית הדין מוציא את הספינה. רק אם שני בעלי הדין טוענים, שמאבותיהם ירשו את הספינה, אז „כל דאלים גבר“503.

המחיר של ספינה היה – לפי רבי רומנוס – ארבעת אלפים דינרי זהב504.

2. שכירות וכדומה

1. שכר הנסיעה. הנוסע היה צריך לשלם את שכר הנסיעה בשעה שנכנס לספינה505. את שכר הנסיעה אפשר היה לשלם לא רק בכסף, אלא גם בתבואה506.

2. שכירות הספינה. מי שרצה לשכור ספינה מן הספנים, היה צריך לתת להם את דמי השכירות בשעה שקבל מהם את הספינה507. במקום אחר היה מנהג אחר: את דמי השכירות שלמו לבסוף508. היו בעלי ספינות, שמקור הפרנסה היחידי שלהם נבע מהשכרת ספינתם509, שנעשתה במיוחד לשם שכירה510. אין פלא, שבעל־ספינה כזה ראה גזלה בדבר, אם מישהו השתמש בספינתו בלי רשותו511. לדעת רב יכול בעל הספינה לדרוש במקרה כזה את שכר הספינה או את הפחתת ערכה512.

הלכות מדויקות קובעות את זכויותיו ואת חובותיו של השוכר במקרה, שאינו ממלא את תנאי השכירות. „השוכר את הספינה ופרקה לה בחצי הדרך, נותן לו (לבעל הספינה) שכרו של חצי הדרך ואין לו (לבעל הספינה) עליו אלא תרעומת“513. כלומר: אף־על־פי שהוסכם מחיר ידוע בשביל כל הדרך, אם יפרוק השוכר את הספינה בחצי הדרך, צריך המשכיר להסתפק בחצי של דמי השכירות514.

השוכר את הספינה וטבעה לו בחצי הדרך, רבי נתן אומר: אם נתן השוכר את דמי השכירות למשכיר, לא יקבל בחזרה את כספו. ואם לא נתן עדין את דמי השכירות, לא יתן. לפי ההמשך מוסבת הלכה זו רק על המקרה שהשוכר שכר מן המשכיר ספינה ידועה ולשם הובלת סחורה ידועה, כי על ידי טביעת הספינה יחד עם הסחורה אין אף אחד משניהם יכול למלא את תנאי השכירות ויד התובע על התחתונה. אבל אם שכר השוכר ספינה סתם ובשביל סחורה סתם, הוא צריך לשלם למשכיר את החצי של דמי השכירות515.

3. היו גם ספנים, שהיו פועלים־שכירים516.

4. מכס. תחת המשטר הרומי היו הספינות צריכות לשלם מכס517. סדור דומה היה גם בבבל518.

5. „הפרזה“. אחרי שהכרנו בפרקים „הנסיעה“ ו„המסחר הימי“ את הסכנות הגדולות, שבהן היה קשור עסק הספנות, נבין, שהרבה פעמים הגיעו הספנים למצב של מצוקה, שבו נעשו זקוקים להלואה. ואף מובן מאליו, שבבקשת אשראי פנו בראש וראשונה אל אותם האנשים, שהיו מעונינים ביותר בהצלחתם, והם בעלי הספינות, שמהם שכרו את ספינותיהם.

תופעה רגילה ושכיחה היתה בעולם המסחרי היהודי העתיק, המשתקף בתאוריו ובהערותיו של התלמוד, שהמשכיר היה נותן הלואה לשוכר, ותמורת הלואה זו קבל ממנו דמי־שכירות גדולה מן הרגילה. צורת ההלואה הזאת נקראת הפרזה. הנותן את ההלואה הוא המפריז. רשאי היה המחכיר להפריז לחוכר על שדהו ואינו חושש משום רבית519. הסיבה: השוכר, שהיה רגיל לשכור את השדה מחברו בעשרה כורים חטים לשנה – אלו הם דמי־החכירות הרגילים – יכול לומר לו: תן לי מאתים זוז ואפרנס (אתקן) את השדה, ואני אעלה את דמי החכירות לשנים עשר כורים לשנה. דבר זה מותר, מפני שעל־ידי השכלולים בשדה שהחוכר עושה בעזרת כספו של המחכיר, יתן לו שדהו יבול יותר עשיר. לעומת היתר זה, שבקשר אתו אין חוששים משום רבית, עומד האיסור: אבל אין מפריז… על ספינה520, בשעה, ששוכר הספינה רוצה לקנות פרקמטיא בכסף שנלוה לו, כי אין הוא מפיק על ידי כך ריוח נוסף מגוף הספינה521. ואולם אם רוצה השוכר להשתמש בהלואה כדי לעשות איסקריא, תורן יפה לספינה, מותר להפריז לו, יען כי אם האיסקריא יפה יותר, מביאה הספינה ריוח יותר גדול522.

רק בצורתה החיצונית שונה מן ההפרזה מין אחר של הלואה בקשר עם המסחר הימי, והוא הנקרא קליטו של ים. הסוחרים היו נותנים סחורות שונות לספנים במשקל של שנים או שלשה קסוסטבן523. הספנים הפליגו אל איי הים הרחוקים, מכרו שם את הסחורות ונתנו מן הריוח לסוחרים. ריוח זה נקרא קליטו של ים. ולמרות מה „שאין זו רבית אלא הטרשא“524, לא התירוה חכמים. רבי, שהיה מעונין במסחר הימי525, אמנם ביקש להתירו, אבל רבי ישמעאל בי רבי יוסי לא הניחו526.

6. אחריות. בארץ בבל, ששם היתה הספנות על הנהרות מפותחת ביותר, הכירו גם את דבר מכירת הסחורה בנמל ידוע ואת דבר אחריות המוכרים על הסחורה במשך כל הנסיעה עד אותו נמל527. רב פפא ורב הונא בריה דרבי יהושע קנו שומשמין על שפת נהר מלכא ושכרו מלחים להעבירו. המוכרים קבלו עליהם את האחריות על כל אונס שיכול לקרות עם הסחורה. לבסוף נסתכר (נסתם) נהר מלכא ואז אמרו החכמים הנזכרים למוכרים: שכרו חמרים, שיביאו את הסחורה אלינו, הלא קבלתם עליכם אחריות על כל אונס שיקרה הלכו לבקש פסק דין אצל רבא. אמר להם: זה אונס שאינו שכיח…528.

3. נזקים וכדומה

הלכות מיוחדות קובעות את מידת השתתפות הספנים והנוסעים בנזקים הנגרמים לספינה ולסחורה שבה על־ידי סערת הים או על ידי מזיקים אחרים.

מובן מאליו, שהשוכר את הספינה והיא נשתברה, עליו לשלם את הנזק לבעל הספינה529. מצד אחר, אם גרמו הספנים נזק לנוסעים, מוכרחים היו לשלם אותו530.

אם השוכר מוסיף על משאה של הספינה, כלומר טוען אותה יותר מדי, ועל־ידי כך קורה אסון או נגרם נזק כל שהוא לספינה, צריך השוכר לשלם את הנזק לבעל הספינה. להוספת משא נחשבת הוספת חלק אחד משלושים על המשא הרגיל של הספינה531.

רוב הנזקים נגרמו לספינה ולמטענה בים על ידי נחשול. בשעת סערה, כשקם נחשול על הספינה, היו הספנים מוכרחים להקל ממשא הספינה532. במקרה כזה, אם נמצאו בספינה סחורות של סוחרים רבים, כל אחד צריך היה להטיל מסחורתו באותו המשקל, בלי להתחשב בערכן השונה של הסחורות. אם השליך האחד מאה ליטרין ברזל, היה האחר צריך להשליך מאה ליטרין זהב533. ואולם „אין משנן ממנהג הספנין“534.

האסונות השכיחים, שקרו לספינות, הכריחו את הספנים העברים כבר בימי קדם לעשות ביטוח הדדי בינם לבין עצמם: „רשאין הספנים לומר: כל מי שאבדה לו את ספינתו, נעמיד לו ספינה אחרת. אבדה בבוסיא (כלומר קלות־ראש)535, צריכין להעמיד לו ספינה אחרת. ואם פירש למקום שאין בני אדם מפרישין, אין צריכין להעמיד לו ספינה אחרת“536.

את המשפט „ואם פירש למקום שאין בני אדם מפרישין“ מתאים התלמוד הבבלי אל התנאים המיוחדים של ארץ בבל, שבה היתה הספנות ספנות של נהרות בלבד. המנהג היה בבבל להתרחק בניסן למרחק של חבל אחד משפת הנהר, יען כי אחרי גשמים רבים היו מי הנהרות גבוהים וזורמים, ובתשרי, בסוף הקיץ, כשמי הנהרות ירדו וקטנו, התרחקו משפת הנהר למרחק של שני חבלים. אם בעל הספינה לא שמר על הכללים הללו אין זה אל בוסיא, קלות ראש, ואין מעמידין לו ספינה אחרת537.

מהלכה קצרה זו יכולים אנחנו ללמוד, שביטוח הספינות (שמקורו היה בארץ ישראל ומכאן עבר לבבל) היה מפותח כל צרכו. היו תנאי־ביטוח ידועים, ומי שלא מלא אחריהם, לא שלמו לו את נזקו538. מצד אחר נראה הדבר, שהספנים השתתפו בביטוח זה, היו מאורגנים בחברה או חברות. במקרה יש לנו ידיעה על חברת ספנים, שהיתה קיימת בטבריה539 ויש להניח שחברות כאלו היו קיימות גם בערי הנמל בחופי ארץ ישראל וגם בבבל.

על נהרות בבל היו הספנים היהודים צריכים להשמע לכללי־תנועה ידועים, שנקבעו גם הם על ידי החכמים. שתי ספינות עוברות בנהר ונפגשות זו בזו. אם עוברות שתיהן בבת אחת, שתיהן ניזקות וטובעות. אם עוברת זו אחר זו, שתיהן יכולות לעבור בשלום. מה לעשות? אין צורך להכריע? אם היתה האחת טעונה והשניה אינה טעונה, צריכה הריקה לפנות מקום לספינה הטעונה. אם היתה האחת קרובה אל שפת הנהר והשניה רחוקה ממנה, תפנה הקרובה לשפת הנהר מקום לזו שאינה קרובה. אם היו שתיהן קרובות או שתיהן רחוקות, צריך לעשות פשרה ביניהן והאחת תשלם לשניה עבור פנוי המקום540.

את הספינות על נהרות בבל משכו, כידוע, משפת הנהר בעזרת חבלים. כדי לאפשר מעבר חפשי לנגדי, כלומר למושכי הספינות, לכל ארכה של שפת הנהר, היו בעלי הקרקעות על שפת הנהרות מחויבים לקוץ את העצים בשני עברי הנהר ברוחב של מלא כתף של מושכי הספינות. ברשות החכמים היה לקבוע את הרוחב של שורת העצים הנגדעים וכנראה אף פועלים מיוחדים עמדו לשרותם לבצע עבודה זו. לפעמים ציוו החכמים לקוץ את העצים על שפת הנהרות גם בלי דעתו והסכמתו של בעל הקרקע. קרה גם שחכם אחד קץ את העצים ברוחב של שש־עשרה אמות (כרוחב של רחוב – רשות הרבים) ודבר זה גרם להתקוממות נגדו מצד בעלי הקרקעות541.

לכל ספן היה מקום־עגינה מיוחד ואסור היה לאחר להעמיד את ספינתו במקום עגינתו של זולתו542.

ב. דיני קודש    🔗

4. התפילה

1. תפילת חובה. תפילות חובה מיוחדות לספנים או לנוסעים בספינות אינן נזכרות בספרותנו העתיקה. רק „הרואה את הים הגדול אומר: ברוך שעשה את הים הגדול“543. מובן, שהנוסע בספינה אינו פטור מכל תפילות־החובה המוטלות על בן ישראל הנמצא בביתו, בעירו או בכפרו. „היה יושב בספינה… או באסדא יכוין את לבו כנגד בית קדשי הקדשים“544 ויתפלל. וכן אם „היה משכים לישב… בספינה הרי זה מתפלל, לכשיגיע זמן קריאת שמע הרי זה קורא“545. על יסוד תה' ק“ז כ”ג והל' קובע רבי יהודה, שיורדי הים צריכים להודות לאלהים אחרי שעולים ליבשה546.

הלכה זו מתבססת על מנהג יהודי ישן שהיה נפוץ בארץ ישראל ובחוץ לארץ כאחד. במקדש של פַּן באֶדְפוּ במצרים העליונה נמצאה הכתובת הבאה: „תודה לאל, תיאודוטוס בן דוריון, יהודי, ניצל מן הים“547.

אם היו שני אנשים מובילים מת בספינה, מניחים אותו בזוית זו ומתפללים שניהם בזוית אחרת548.

2. תפילת רשות. יותר רבות הן הידיעות על תפילות הרשות, שיורדי הים היו רגילים להתפלל. המנהג היה, כנראה, להתפלל בעד הצלחת הדרך עוד ביבשה, לפני התחלת הנסיעה. רבי נתן כהן, אחיו של רבי חייא בר אבא, ביקש אותו פעם לפני נסיעתו בים, שיתפלל עליו. אמר לו אחיו: מה אתפלל עליך, הן כשאתה קושר את לולבך, קשור רגליך. אם תעלה לבית הכנסת ותשמע מתפללים על מטר, על תסמוך על תפילתי549.

גם עובדי האלילים נהגו להתפלל ולקרוא לעזרת אליליהם בשעה שרצו לפרוש בספינה וכשהתחילו לשים דרכם בגלים קוצפים550.

בזמן ההפלגה בים, כשהתחוללה סערה, התפללו כל תושבי הספינה בעד הצלה, היהודים אל האלהים והגויים איש אל אלילו551.

בשעת סכנה גדולה לא הסתפקו הספנים בתפילות, אלא גם התריעו על הספינה המיטרפת בים552, לדעת ר' יוסי „לעזרה ולא לצעקה“553. ואולם אין יושבי הספינה המיטרפת בים רשאים לסגף את עצמם בתענית, כדי שלא לשבר את כוחם554.

בפסוק „על הצר הצורר אתכם“555 מצאו חכמינו אסמכתא לאמונתם, שהאלהים יעזור את בן ישראל הנמצא בספינה המיטרפת בים556. היום שעלו בו מן הים היה יום חג גם לעכו"ם557.

5. השבת

הנסיעות בים בימי קדם ארכו כמעט תמיד כמה וכמה שבועות, ועל־כן היו יורדי־הים היהודים מוכרחים לבלות גם את השבת בספינה. מצב זה גרם לקביעת הלכות מיוחדות אחדות בקשר עם שמירת השבת בספינה.

אין מפליגים בים הגדול פחות משלושה ימים קודם לשבת. במה דברים אמורים? ביורד לדבר הרשות, אבל ביורד לדבר מצוה אפילו בערב שבת מותר558.

המחמירים בשמירת השבת לא זזו במשך כל יום השבת מארבע האמות שלהם בספינה, ששם קנו להם מושב עוד בערב שבת: „מעשה שבאו מפרנדיסים559 והפליגה ספינתם בים, רבן גמליאל ורבי אליעזר בן עזריה הלכו את כולה, רבי יהושע ורבי עקיבא לא זזו מארבע אמות, שרצו להחמיר על עצמן“560. את ההלכה קבעו כרבן גמליאל, לפי רבא מפני ש„בספינה קונה אדם ארבע אמות שלו מבעוד יום“ ולפי רבי זירא מפני ש„הספינה נוטלת את האדם מתחילת ארבע ומניחתו בסוף ארבע“561.

לרדת מן הספינה בשבת אסור, אלא אם כן היא הגיעה לתחום מבעוד יום: „פעם אחת לא נכנסה (הספינה) לנמל עד שחשכה, אמרו לו רבן גמליאל: מה אנו לירד? אמר להן: מותרים אתן, שכבר הייתי מסתכל והיינו בתוך התחום עד שלא חשכה“562. בהלכה המקבילה נאמר: „ספינה הבאה לים563 אין יוצאים מתוכה ליבשה אלא אם כן היתה בתוך התחום עד שלא חשיכה ומעשה ברבן גמליאל וזקנים שהיו באים בספינה וקדש עליהם היום. אמרו לו לרבן גמליאל: מה אנו לירד? אמר להם: צופה הייתי והיינו בתוך התחום עד שלא חשיכה אלא שניטרפה ספינה פעמים הרבה…“564.

מן הספינה יורדים ליבשה בכבש. „עשה נכרי כבש לירד בו (בשבת) יורד אחריו ישראל ואם בשביל ישראל (עשה הנכרי את הכבש), אסור. מעשה ברבן גמליאל וזקנים שהיו באין בספינה ועשה נכרי כבש לירד בו וירדו בו רבן גמליאל וזקנים“565. בהלכה המקבילה: „באותה שעה עשה גוי כבש וירד, אמרו לו לרבן גמליאל: מה אנו לירד בה? אמר להן: הואיל ולא בפנינו עשה, מותרין אנו לירד בו, וירדו בו זקנים“566.

הלכות מדויקות קובעות את המצוות ואת האיסורים, שחלים על הנוסעים בספינה בשבת.

הבתים שבספינה חייבים בעירוב, וספינות שאין להן בתים נחשבות לענין שבת כחצר567. את הלווחין שבספינה אסור לטלטל בשבת568. אבל מותר לטלטל את העוגן בשבת569.

ספינה שהיא גבוהה מעשרה טפחים, אין מטלטלים לא מתוכה לרשות הרבים ולא מרשות הרבים לתוכה570. ואולם „הזורק מן הים ליבשה ומן היבשה לים ומן הים לספינה ומן הספינה לחברתה פטור“571.

אפשר לעשות גם עירוב לספינות קשורות זו בזו ואז מותר לטלטל מזו לזו. אבל אם הספינות אינן קשורות, אף על פי שמוקפות, כלומר עומדות קרובות מאד זו לזו, אין מטלטלים מזו לזו572. מותר לטלטל מספינה לחברתה גם דרך הביצית הקשורה ביניהן573. אם עושים עירוב לעיר אין „הבית שבספינה“ העוגנת בנמל העיר „מתעבר עמה“ מפני שמקומו אינו קבוע574.

אסור היה לקשור בשבת את „קשר הספנים“, שהוא קיים. קשר שאינו קיים, אלא קושרים ומתירים אותו כל פעם, מותר575. מותר גם לטלטל בשבת את האגוז שבספינה576 ולפי שמואל אף את המחצלות שבספינה577. יושבי הספינה רשאים לחלל את השבת בספינה המיטרפת בים כדי להציל את עצמם578.

כדי להתיר מלכתחילה לשאוב מים בשבת בספינה (שהיא רשות היחיד) מן הים (שהוא כרמלית579), צריך להוציא מדופני הספינה „זיז“ כל שהוא, או לעשות מקום של ארבעה טפחים, ואז נחשב החלל שתחתיו כשייך אל הספינה580. באופן זה מותר לשאוב מים מן הים ולהכניסם אל תוך הספינה. בארץ ישראל קראו ל„זיז“ הזה „נסר“ ואת כל המעשה קראו „תקנה לאילפא“581. את מי השופכין מותר לשפוך בשבת על דופני הספינה, שמשם הם יורדים אל הים582.

שמירת השבת הקפדנית על־ידי המלחים היהודים אפילו בשעת סערה וסכנה, מתוארת באופן מענין ביותר במכתבו של סיניסיוס הגמון קורינה, משנת 404 אחה“ס. ההגמון סיניסיוס נסע מאלכסנדריה לקורינה בספינה שהיתה שייכת לקברניט יהודי בשם אמאראנטוס583. וז”ל מכתבו:

„… שנים עשר המלחים, שזולתם לא היו בספינה – יחד עם הקברניט היו 13 – היו יהודים יותר מחצים, בני העם הארור, החושב, שהוא עושה מעשה צדקה כשהוא גורם מיתה ליוונים ככל האפשר. השאר היו אכרים וכו'. כולם היה מום בגופם. כל זמן שלא היינו בסכנה, היו משתעשעים בקראם זה לזה לא בשם אלא לפי מומם: חיגר, בעל־שבר, אטר יד ימינו, פוזל, ולא היה בהם אחד שלא היה בו מום. גם אנחנו השתעשענו בהם לא מעט. היינו כחמשים נפש ומהם השליש בערך נשים, ברובן יפות ונעימות. אך אל תקנה בי. פריאפוס בעצמו היה נוהג בחסידות בספינה נהוגה בידי אמאראנטוס, שלא הניח לנו אף שעה קלה של נחת רוח, שבה לא היינו מפחדים מפני המות. (קמה סערה.) זה היה בדיוק ביום, שהיהודים קוראים לו יום ששי. הם חושבים, שאז הלילה שייך ליום הבא, ואסור להם לעשות כל מלאכת־יד. את היום הזה הם מקדשים ובו הם שובתים. משחשב אמאראנטוס, שהחמה שקעה, הפיל את ההגה מידיו. הנוסעים חשבו, שעשה כך מחמת יאוש. כשנודע להם טעמו האמתי, והוא שמירת השבת, וכל בקשותיהם, שיחזור להגה היו לשוא – כי כאשר ביקשנו ממנו להציל את הספינה מן הסכנה היה קורא בספרו584 ־ ניסו לאיים עליו. חייל אחד אמיץ־לב – אתנו יחד היו נוסעים כמה פרשים ערבים – שלף את חרבו ואיים על האיש, שיחתוך לו את ראשו אם לא יקח שוב בידיו את הגה־הספינה. אך הקברניט, כמכבי זה, עמד על דעתו לשמור את מצוות דתו. אבל בחצות לילה שב אל ההגה ברצונו הטוב באמרו: עתה התורה מתירה לי, כי בנפשנו היא. (כל הנוסעים מיואשים.) אמארנאטוס בלבד היה מלא שמחה כי יעלה בידיו להמלט מן המלוים שלו585… הספינה היתה רצה בקלעים פרושים ולא היה בידינו לקפל אותם. משכנו את החבלים עד לאפיסת כוחנו אך האיסטרידות (טבעות) לא פעלו… ולא היה לנו במה להחליף את המפרשים כי לא היה פנוי… לבסוף השלכנו את העוגן היחידי, כי השני היה מכור ושלישי לא היה לו מעולם. אחר כך הפליגה הספינה שוב, קמה סערה חדשה, הספינה התקרבה אל החוף ומשם עלה בה אחד האכרים ולקח את ההגה בידו והסורי (אמאראנטוס) מחל לו על הכבוד הזה בשמחה. והכל ירדו באזאריוס586…“.

6. החגים

1. הפסח. הפורש בספינה בתוך שלושים יום לפני הפסח צריך לבדוק את החמץ בביתו לפני צאתו לנסיעה מכיון שאין ביכלתו לשוב הבית במשך שלושים יום587. לפי רבי יהודה אסור לפרוש בים הגדול בחול המועד של פסח ואולם הלכה זו לא נתקבלה. רק בני מישא קבלו עליהם מתוך רצונם החפשי, שלא לפרוש בים הגדול בחול המועד של פסח. בעבור דורות אחדים ובהתפתח ענף המסחר הימי, מצאו בני הנודרים, שהנדר הזה מכביד עליהם יותר מדי, ובאו אל רבי ושאלוהו: אבותינו נהגו שלא לפרוש בים הגדול, אנו, מה אנו? אמר להם רבי: „מכיון שנהגו בהן אבותיכם באיסור, אל תשנו מנהג אבותיכם, נוחי נפש…588.

חובת מכירת החמץ חלה על ישראל הנוסע בספינה באותו אופן כפי שהיא חלה על אחיו הנמצאים ביבשה. „ישראל וגוי שהיו באין בספינה והיה חמץ ביד ישראל הרי זה מוכרו לנכרי, ונותנו במתנה וחוזר ולוקח הימנו אחר הפסח ובלבד שיתנו לו במתנה גמורה“589. צריך לעשות גם בדיקת חמץ בספינה ואת החמץ הנמצא צריך לפרר או ל„שחוק“ ולהטיל לים590.

„נחותי ימא“ היהודים ידעו לקבוע את יום ביעור חמץ למרות מה שלא ידעו את יום ראש החודש, בעזרת הירח, ש„משלים“ ממעל לים, הפתוח לרווחה לכל הצדדים, כבר בארבעה עשר לחודש591.

2. סוכות. „המשכים לישב בספינה (בחול המועד של סוכות) מביאין לו לולב ומנענע…“592. מעשה ברבן גמליאל וזקנים שהיו באים בספינה ולא היה עמהן לולב. נטל רבן גמליאל לולב בדינר של זהב וכיון שיצא בו ידי חובתו נתנו מתנה גמורה לחברו כדי שיצאו כולן ידי חובתן ואחר כך החזירוהו לו593.

על ספון הספינה בנו גם סוכה והשתמשו בה. „העושה סוכתו… בראש הספינה, כשרה ועולין לה ביום טוב“594. הסוכה בראש הספינה פסולה לפי רבן גמליאל וכשרה לפי רבי עקיבא. מעשה ברבן גמליאל ורבי עקיבא שהיו באין בספינה. עמד רבי עקיבא ועשה סוכה בראש הספינה. למחר נשבה רוח ועקרתה. אמר לו רבן גמליאל: עקיבא, היכן סוכתך? לפי דעת כל החכמים צריכה הסוכה להיות די חזקה כדי שתוכל לעמוד בפני הרוח המצויה ביבשה. לדעת רבן גמליאל הסוכה „דירת קבע“ היא ועל־כן צריכה לעמוד גם בפני רוח המצויה בים, ולדעת רבי עקיבא הסוכה „דירת ארעי“ היא ואין היא צריכה לעמוד בפני הרוחות המצויות רק בים ולא ביבשה595.

3. פורים. „המפרשין בספינה קורין (את המגילה) עמהן (עם בני העיירה או הכפר) בארבעה עשר“ (לחודש אדר)596. „המשכים לישב… בספינה (בי"ד לחודש אדר) מביאים לו… מגילה וקורא בה“597.

7. טומאה וטהרה 598

תמונה 10.png

1. טהרת הספינה בכללה. הכלל הוא, שהספינה טהורה, כלומר אינה מקבלת טומאה. אסמכתא להשקפה זו מצאו חכמינו בפסוק „דרך אניה בלב ים“599. מה ים טהור אף ספינה טהורה600. מכלל זה יצאו מיני ספינות ידועים. „עריבת הירדן טמאה“ (כלומר מקבלת טומאה)601. גם ספינה של חרס מקבלת טומאה602. המוליך את הספינה לים הגדול לצרפה… הרי זה ב„כי יותן“, כלומר המים מכשירים את הספינה לקבל טומאה603. הספינה שהיא שטה על פני המים אינה מעבירה את הטומאה ואינה חוצצת, ואם העמידו את הספינה, היא מביאה את הטומאה604. פעם נמצא „כזית מת“ תחוב בקרקעיתה של ספינה, שבה העבירו את מי החטאת, ומאז אסרו להעביר מי חטאת בספינה605.

2. טומאת חלקי הספינה. „הבית הבנוי בספינה או באסקריא אינו מיטמא בנגעים“606. הבית שבספינה אינו מביא את הטומאה607. בור ספינה אלכסנדרית, שמאהיל על דבר טמא ועל אדם או כלים כאחד, מעביר עליהם את הטומאה608. ואולם הבור בעצמו, אם הוא מחזיק מ' סאה מים ויש לו שולים, נשאר טהור609. בור ספינה קטנה מקבל טומאה גם הוא בעצמו610. כמו כן יכול הקלע של הספינה לקבל לטומאה611. „המים העולים בספינה ובעקל ובמשוטות אינן ב„כי יותן“612. „העושה כלי מן העקל… טמאים“613. „השקין והמרצופין שנפתחו הרי אלו טמאים מדרס“614.

בדומה לספינה אין גם „חבית של שייטים“ מקבלת טומאה615.

3. טומאת בני אדם בספינה. בספינה מזדמנים יחד לעתים קרובות בני אדם, שאינם מכירים זה את זה ומכיון שהם נמצאים בחלל מסוים אחד, נשקפת לכל אחד מהם במידה יתירה סכנת ההדבקה בטומאה. הלכות הטומאה והטהרה קובעות בדיוק רב את אפשרויות ההידבקות. „הזב והטהור שישבו בספינה גדולה… טהורין“616. (כלומר אין הטהור נדבק בטומאת הזב). מי שנמצא בספינה יחד עם אשה והיא יודעת שהוא אוכל בתרומה, כלומר עליו להיות טהור, כליו ובגדיו טהורים. אבל אם אין היא יודעת שהוא אוכל בתרומה, עליו לשאול אותה, אם נגעה בבגדיו, אם לאו617.

„הנכנס לארץ העמים בשידה ובתיבה טהור… בספינה ובאסכרא טמא…“618.

נדה היושבת בספינה, כלים שבראש הנץ (נס) שבספינה טמאים לפי דעת יחידים וטהורים לפי דעת החכמים619.

אם נמצאים בספינה גויים, צפויה הסכנה, שהם יטמאו את יינו של ישראל, ועל־כן אסור לו להשאיר את יינו בספינה לזמן רב620.

מכיון ש„כל הימים כמקוה“621, לכן גל שנתלש ובו ארבעים סאה ונפל על האדם ועל הכלים, טהורים622. השידה והתיבה הנזכרות למעלה שימשו גם לטבילת כלים בים. ואולם לשם כך צריכות להיות נקובות כשפופרת הנוד623.

8. שחיטה בספינה

„אין שוחטין לא לתוך ימים ולא לתוך נהרות (כלומר אסור להוריד את הדם לתוך ימים או נהרות)… אבל שוחט הוא לתוך עוגא של מים624 ובספינה על גבי כלים“625. את ההלכה הזאת משלימות הלכות התוספתא: „לעולם שוחטין בין ביום בין בלילה, בין בספינה בין בראש הגג“626. „ואם אין לו מקום בספינה שוחט לתוך הים“627. „השוחט בספינה, כיון שהגיע ליבשה אם היה הדם קיים חייב לכסות, אע"פ שאמרו לא ישחוט אדם בספינה אלא אם כן היה לו עפר מוכן“628. „היה מהלך בספינה ואין לו עפר לכסות, שורף טליתו ומכסה“629.

9. דינים שונים

בנוגע לדיני אישות חשובה ההלכה הנמסרת בשמו של רבי אלעזר בן פרטא: „… ספינה המיטרפת בים… הן (תושביה) בחזקת קיימין, אבל… ספינה שאבדה בים… נותנים עליהם חומרי חיים וחומרי מתים“630. כך גם לפי התלמוד: „ספינה (שטובעת בים) רובן לאבד, נמנין עליהן חומרי חיים וחומרי מתים“631

המפרש לים, לפי דרישתו צריכים לכתוב גט לאשתו632.

עפר חוצה לארץ שבא בספינה לארץ, חייב (כל מה שצומח בו) במעשרות ובשביעית, ואולם רק בזמן שהספינה גוששת, כלומר חודה התחתון נוגע בקרקע הים ועל ידי כך מתהוה קשר בין העפר הנמצא בתוכה ובין אדמת ארץ ישראל633.

הנוטע בספינה… חייב בערלה634. ספינה שבאה מחוצה לארץ והיו בה פירות… אם גוששת חייבים תרומה, מפני שעל ידי מגע הספינה בארץ ישראל התחייבו גם הפירות שבה635.

הלוקח מן הספינה ביפו ומן הספינה בקיסרין, חייב בדמאי636.

אין נותנים דמי שביעית לספן בתור שכר הספינה637. ואולם הספנים שהיו עושים מלאכתם בשביעית, שכרם שביעית638.

החכמים עסקו גם בשעת נסיעתם בספינה במצוות. „מעשה ברבן גמליאל והזקנים שהיו באים בספינה, אמר רבן גמליאל: עשור שאני עתיד למוד נתון ליהושע ומקומו מושכר לו (כלומר מעשר ראשון שיש לי בבית נתון ליהושע (שהיה לוי) ומקום המעשר מושכר לו ויקנה את המעשר יחד עם הקרקע)639 וכו'.

הכלל הוא, שאין מביאים תרומה מחוץ לארץ לארץ. ופעם קרה מקרה, שהביאו יין־תרומה בספינה מקיליקיה לעכו ועלה שמעון בן כהנא על הספינה ושתה שם מן היין640.


 

פרק תשיעי: השואות (משלי ספינות)    🔗

חוץ מכל החומר האסוף בפרקים הקודמים, חוץ מרבוי הספורים על נסיעות, חוץ מן ההערות על הספנים, ההודעות על חלקי הספינה ועל מיניה השונים, חוץ מן האוצר העשיר של מונחי הספנות וכו' יש עוד עדות אחת – ודוקא עדות חשובה ביותר – המעידה על הקשר הנפשי־הפנימי, שבו היה עם ישראל קשור אל מקצוע הספנות בפרט ואל הים בכלל. עדות מובהקת זו היא עדותם של הפתגמים על הספינות והים, שהיו מצויים בפי העם ובפי משורריו, נביאיו, סופריו וחכמיו, ועדותן של ההשואות הפיוטיות המרובות, שבהן היו משוים את כל הויות העולם – הממשיות והמפשטות כאחד – אל הספינות ואל הים.

השואות, פתגמים ומשלים אלה, שנוכל לקרוא אותם בשם כולל משלי ספינות, היו יכולים להתהוות רק באוירה, בה היתה קיימת וערה התענינות חזקה לכל עניני הספנות והימאות.

נטיה זו משתקפת כבר בדברי התורה, שבהם נמשל זרע ישראל כמה פעמים „כחול אשר על שפת הים לרוב“641. גם כל מיני ענינים אחרים נמשלים כחול, כשהסופר רוצה להדגיש את כמותם הגדולה: יוסף צובר בר כחול הים הרבה מאד642. צבא העמים היוצאים להלחם ביהושע הם „עם רב כחול אשר על שפת הים“643. מספר הגמלים של מדין ועמלק וכל בני קדם הנלחמים בגדעון, הוא „כחול שעל שפת הים לרוב“644. כך גם הפלשתים היוצאים להלחם בשאול645.

בימי הנסים במדבר המטיר האלהים על ישראל „כחול ימים עוף כנף“646. ירמיהו מדבר בכאבו על האלמנות שעצמו מחול ימים בימי החרבן647.

בחופש שירתי נמשלים גם מושגים מפשטים אל החול אשר על שפת הים: רוחב לבו של שלמה648, כעסו (=כאבו) של איוב649, רבוי הימים650.

הים בעצמו הוא סמל לכוח המשתדל למרוד. הרשעים כים נגרש651. קול האויב הבא מצפון „כים יהמה“652. איוב מתאונן: הים אני, אם תנין, כי תשים עלי משמר?653.

הצער והכאב נמשלים גם הם אל הים: „גדול כים שברך“654.

גם תכונות טובות נמשלות אל הים: „צדקתך כגלי הים“655. „כי מלאה הארץ דעה את ה' כמים לים מכסים“656. גבורת האלהים נמשלת אל משברי הים657.

גם בתקופת התלמוד מרובות הן ההשואות אל הים ואל גליו. החלזון, שמדמו עשו את התכלת, „גופו דומה לים“658. התכלת עצמה „דומה לים וים דומה לרקיע ורקיע דומה לאבן הספיר ואבן הספיר לכסא הכבוד“659.

ר' אליעזר אומר בשעת מחלתו: הרבה תורה למדתי ולא חסרתי מרבותי אפילו ככלב המלקק מן הים…660. כלומר, כפי שכלב מלקק מן הים אינו ממעיט את מי הים, כך אף הוא לא המעיט על ידי למודיו את ידיעות רבותיו.

דברי התורה נמשלים גם במקום אר על הים:

מה הים הזה בין גל גדול לגל גדול גלים קטנים, כך בין כל דבר ודבר דיקדוקיה ואותיותיה של תורה…661.

כהשואה מוצקת באבן מופיע לדברי חכמינו בנין בית המקדש שבנה הורדוס. „מי שלא ראה בית המקדש בבנינו לא ראה בנין מפואר מעולם. איזהו? אמר אביי, ולפי אחרים רב חסדא: זה בנין הורדוס. במה בנה אותו? אמר רבא: באבני שיש, ומרמרא. אחרים אמרו: באבני שיש, כוחלא ומרמרא. שורה בפנים ושורה בחוץ כדי שיקבל את הסיד. רצה לצפותו בזהב, אמרו לו רבנן: הנח, כי כך יותר יפה, שנדמה כגלי הים662. הערתם זו של החכמים מעידה לא רק על חוש אֶסְתֵיטִי מפותח במדרגה גבוהה, אלא גם על אהבתם היתירה לים ולגליו; הם ראו ערך ויופי מיוחד בדמיון הבנין אל גלי הים.

ישעיהו משוה את מלכות אשור לאניה663, יחזקאל – את צור664.

בעל המשלים אומר בדברי תוכחתו לשכור: והיית כשוכב בלב ים וכשוכב בראש חֻבֵּל665. את אשת החיל הוא משוה ל„אניות סוחר ממרחק תביא לחמה“666. איוב קובל ומתאבל על ימיו ש„חלפו עם אניות אבה“667, כלומר עברו ונעלמו כמו אניות־אבה קלות המחישות להעלם מן העין. ואולי אותה התמונה הפיוטית מסתתרת גם במלים: „כלינו ימינו כמו הגה“668. תמונה זו נמצאת גם בספר חכמת שלמה: „הכל עובר כצל וכאניה עוברת במים נוזלים ולא ימצאו רשמי עקבותיה“669.

בספרות הגנוזים נמצא מאורע היסטורי חשוב נמשל אל הרפתקאות הספינה בסערה. בצואת נפתלי670 מתאר אבי השבט לפני מותו את האסונות, שבאו על בני ישראל בגלל חוסר האהדה וההבנה בין השבטים יהודה ויוסף, כלומר בין יהודה וישראל. ובדבריו מופיעה ארץ ישראל בדמות ספינה671. נוסח שלם יותר של האגדה נשתמר במקור עברי קדום672:

„ועוד ראיתי בחלומי, שהיינו כלנו שנים עשר השבטים עומדים עם יעקב אבינו על שפת הים. והנה אניה גדולה הולכת בלב הים בלא שום אדם. אמר לנו אבינו: רואים אתם כלום? אמרו לו: כמין ספינה אנו רואים, שהולכת בים בלא חובל ובלא מנהיג. ויפשט יעקב את בגדיו ויכנס במים, וכולם אחריו, וקדמו לוי ויהודה וקפצו לתוך האניה ויעקב אבינו עמהם. ובאניה כל טוב שבעולם, ונכנסו בה כלם. ויאמר להם יעקב אביהם: הביטו אל התורן וראו מה כתוב עליו, שאין ספינה בעולם שלא יכתבו עליה שם אדוניה. והביטו לוי ויהודה וראו והנה כתוב על התורן: זאת האניה לבן ברכאל היא וכל טוב שיש בה673. כשמוע יעקב שמח למאד ונתן שבח והודייה למקום. ואמר: לא דיי שברכני הקב"ה בארץ אלא שהוסיף לי בים. אמר לנו אבינו: בני, עתה התגברו וכל אחד יקח חלקו להנהיג את הספינה. מיד דילג לוי על התורן הגדול ויהודה קפץ על התורן השני וישבו עליהם. ושאר האחים החזיקו במשוטות ויעקב החזיק הקברניט674 ליישר הספינה. ונשאר יוסף לבדו ולא תפס כלום. אמר לו יעקב: תפוס משוט אחד. ולא אבה לשמוע בקול אביו. אמר לו: בני, גשה הנה וקח הקברניט ויישר את הספינה ואחיך ישוטו במשוטות עד שנגיע ליבשה. ונהגו הספינה לאט ואל תיראו ואל תפחדו מגלי הים ומן הרוח הסוער. ויהי ככלות יעקב לצוות את בניו, נעלם מהם. ויתפוס יוסף שני הקברניטים, אחד מימין ואחד משמאל ושאר אחיו המשוטות ויוליכו הספינה ותלך את המים. ולוי ויהודה יושבים על התורנים לראות אם תלך בדרך ישרה. כל זמן שהיה דעת יוסף שוה עם יהודה היה מוליכה בדרך טוב ומטה אותה בלי מכשול. ולפי שעה נפלה מריבה בין יוסף ויהודה ולא פרנסו הספינה כמאמר אביהם ויוליכוה דרך עקלתון והכוה גלי הים אל הסלע והאניה חשבה להשבר. וירדו לוי ויהודה מעל התורן להמלט על נפשם וגם שאר האחים כל אחד נמלט לנפשו ויבואו היבשה, וגם בא אבינו ומצאנו מטורפין לכאן ולכן. אמר להם: שמא לא נהגתם את הספינה יפה כאשר צויתי לכם? ונאמר לו: חי נפשך, לא סרנו מכל אשר צויתנו, זולתי יוסף שפשע בציוויך, וכעס על לוי ויהודה בקנאו להם, ועל כן הלכה ספינה דרך עקלתון ונטבעה. אמר לנו אבינו: הראוני את מקומה. אמרו לו, לשם שהגלים חוצפים675. וירא יעקב והנה ראשי התורן נראין וקבצנו כולנו אצלו והפיל עצמו בתחלה הימה ולקח הספינה וירפא אותה ויכנסו בה הוא ובניו, ויוכח את יוסף ויאמר לו: בני, אל תוסף להתל את אחיך כי מעט נאבדו על ידך. ויאמר: לא אעשה עוד…676.

מדרשי האגדה, שדרכם במשלים, מרבים למשול „משלי ספינות“.

ראינו למעלה, שלפי משלי כ“ג ל”ד השכור הוא „כשוכב בלב ימים וכשוכב בראש חבל“. המדרש מפרש את ההשואה הזאת: כספינה זו הישֵׁנה בלב הים… כקברניט הזה היושב בראש התורן, הולך ובא, הולך ובא…677.

איש צדיק מבין אומות העולם, שמת והיה ערל, נמשל לספינה: „אמרו רבותינו: חבל לספינה, שהלכה לה ולא נתנה המכס“678. אותו הפתגם בצורה ארמית היה שגור גם בפי נשים: „ווי ליה לאילפא דאזלא בלא מיכסא“679. גם ממקום אחר ידוע לנו, שהשואת בני אדם לספינה היתה רגילה בפי נשים. אשה אחת אמרה פעם בתור קללה על רבא: „ליטבע ארביה“, כלומר „תטבע ספינתו“680.

הפתגם „כל ישראל ערבים זה בזה“ מצא בטוי במדרש בעזרת התמונה הבאה: „תני רבי שמעון בן יוחאי: משל לבני אדם שהיו יושבין בספינה. נטל אחד מהן מקדח והתחיל קודח תחתיו. אמרו לו חבריו: מה אתה יושב ועושה? אמר להם: מה איכפת לכם, לא תחתי אני קודח? אמרו לו: שהמים עולין ומציפין עלינו את הספינה“681.

לדעת רבי יוחנן צריך האדם לחפש את הדרך, בה יכול הוא לעשות מצוה, כפי שהקברניט של הספינה מחפש את הדרך הטובה בשביל ספינתו682.

מנהיג הדור נקרא „קברניטה של ספינה“683. „אוי לספינה שאבד מנהיגה“ אומרת האגדה, כשהיא מדברת על מותו של אברהם אבינו, שהיה מנהיגו של הדור684. החכמים כשהם רוצים לנזוף ברבן גמליאל, אומרים לו: אוי לה לספינה, שאתה קברניטה685.

גורלו של עם ישראל נמשל „לאחד שהיה מושלך לתוך המים, הושיט הקברניט את החבל, אמר לו: תפוש את החבל הזה בידך ואל תניחהו, שאם תניחהו אין לך חיים. אף כך אמר הקב"ה לישראל: כל זמן שאתם מדובקים במצוות, ואתם הדבקים בה' אלהיכם חיים כלכם היום, וכן הוא אומר החזק במוסר אל תרף נצריה כי היא חייך“686.

הגנתו של הקב“ה על ישראל דומה „למלך, שבא עם בניו בים וספינות של פירטין מקיפות אותו. אמר להם: הא לכם, מוכנות ליבורניות שלי, שאני עובר על גלי הים ונלחם עמהם. כך היה הקב”ה עם בניו במצרים ומחנות ערלים מחשבים עליהם כל הלילה. אמר להם הקב"ה: אי, רשעים, על בני אדם אתם מחשבים? מורניות שלי מוכנות הן, שנ' ויושיעם למען שמו“687.

כל זמן שישראל עוסקים בתורה אין הם צריכים לפחד מכל התקפה: „רב הונא בשם רבי בנימין בן לוי אמר: משל למלך שאמר לבנו: צא לפרקמטיא. אמר לו: אבא, מתיירא אני בדרך מן הלסטים ובים מפני אפורטין (פירטין). מה עשה אביו? נטל מקלו וחקקו ונתן בו קמיע ונתנה לבנו688 ואמר לו: יהי המקל הזה בידך ואי אתה מתיירא משום בריה. אף כך אמר הקב"ה למשה: אמור לישראל: בני, עסקו בתורה ואין אתם מתייראים משום אומה689.

לפי דמיונו העז של המדרש קשורה ישיבתו של הקב"ה לבטח למעלה – בהנהגתם של ישראל למטה: „רבי שמעון בן יוחאי אומר: משל לאדם, שהביא שתי ספינות וקשרן בהוגנים ובעשתות והעמידן על גביהן ובנה עליהן פלטורים. כל זמן שהספינות קשורות, פלטורים קיימים, פרשו ספינות, אין פלטורים קיימים. כך ישראל כשעושים רצונו של המקום עליתם בשמים וכשאין עושים רצונו של מקום ואגודתו על ארץ יסדה“690.

אבות העולם וגדולי ישראל נמשלים גם הם לקברניטים של ספינות. יחסו של אברהם אל שרה אשתו נמשל ליחס הקברניט אל ספינתו:

„משל לחובל גבור שהיתה לו ספינה, כבש את המים ואת הרוחות, בא עליו פירטין ועמד והרג כולן. לאחר זמן הגיע לפתח הלימין ובא עליו רוח קשה ונשברה ספינתו. התחיל מבקש רחמים מבני אדם: בבקשה מכם, הצילו אותי. אמרו לו: אתמול היית מכבש את מהים, והורג את הפירטין ועכשיו אתה מבקש מן אחרים, שיצילו אותך? אמר להם: כל זמן שהיתה ספינתי קיימת, הייתי גבור ולא הוצרכתי שיסייעוני, ועכשיו שנשברה ספינתי, נשבר כוחי. כך אברהם גבור באו עליו פירטין ועמד והרג כולן שנאמר ויחלק עליהם והוא ועבדיו ויכם691 ומל לעצמו ולישמעאל ולילידי ביתו שמונה עשר ושלוש מאות וכל מקנה כספו ביום אחד. ראה גבורה שהיתה בידו, שנאמר בעצם היום הזה נמול וגו‘692. אמרו לו: אתמול היית שולט בכל העולם, דכתיב ברוך אברם לאל עליון693 ועכשיו אתה אומר גר ותושב וגו’? אמר להם: ומה אעשה שמתה אשתי, שנא' ואקברה מתי וגו'694. מיד ואברהם זקן…695.

נח ומשה נמשלו אל שני קברניטים של שתי ספינות: „למה הדבר דומה? לשתי ספינות שהיו בים והיו בתוכן שני קברניטין. אחד הציל את עצמו ולא הציל את ספינתו ואחד הציל את עצמו ואת ספינתו. למי היו מקלסין? לא לאותו שהציל את עצמו ואת ספינתו? כך נח לא הציל אלא את עצמו אבל משה הציל את עצמו ואת דורו696.

גם כל חייו של בן האדם מן הלידה ועד המות נמשלו לנסיעת ספינות: „אמר רבי לוי משל לשתי ספינות שהיו פורשות לים הגדול. אחת יוצאה מן הלמין ואחת נכנסת ללמין. זו שיוצאה היו הכל שמחין בה, זו שנכנסה לא היו הכל שמחין בה. פקח אחד היה שם. אמר: חלופי הדברים אני רואה כאן. זו שהיא יוצאה מן הלמין לא היו הכל צריכין לשמוח, שאינן יודעין באיזה פרק היא עומדת ומה ימים מזדווגין לה ומה רוחות מזדווגות לה. וזו שנכנסה ללמין היו הכל צריכין לשמוח לפי שהם יודעים שנכנסה בשלום ויצאה בשלום מן הים. כך אדם נולד מונין לו למיתה, מת מונין לו לחיים“697.

השקפתו הסקיפטית של קהלת, שלפיה טוב שלא בא לעולם משבא לעולם, ש„נפשו לא תשבע מן הטובה“, מקבלת צורה חיה ובולטת ב„משלי ספינות“ של האגדה: משל לשני בני אדם שהיו באים בספינה. כשהגיעו ללמין ירד אחד מהם ונכנס למדינה וראה שם כמה מאכל, כמה משקה ושלוה. כשחזר בספינה אמר לחברו: למה לא עללת למדינה? אמר לו: ואתה שירדת ועללת, מה ראית שם? אמר לו: ראיתי כמה מאכל, כמה משקה ושלוה. אמר לו: כלום נהנית? אמר לו: לא. אמר לו: אני, שלא עללתי, נוח לי יותר ממך, שלא ירדתי ולא ראיתי. הה"ד: נחת לזה מזה“698.

אחשורוש רצה לעשות כרצון איש ואיש699. נמנעותו של דבר זה מתוארת באגדה: „שתי ספינות, שהיו עולות בלימן, אחת מבקשת רוח צפונית ואחת מבקשת רוח דרומית. יכולה היא רוח אחת להנהיג את שתיהן? אלא או לזו או לזו…700.

ההבדל בין מעשי הקב“ה למעשי בשר ודם מובלט על ידי משל לספינה: „רבי שמעון בן לקיש אמר: מלך בשר ודם עושה ספינה, בתחילה הוא מביא קורות, ואחר כך הוא מביא ארזים, ואר כך הוא מביא הוגנים, ואחר כך הוא מעמיד עליה נווטים. אבל הקב”ה ברא הן ומנהיגיהם, הה"ד כה אמר האל ה' בורא השמים ונוטיהם, ונווטיהם כתיב“.701

גם אומות העולם נמשלו כספינה: „מה ספינה זו עושים לה תורן ממקום אחר והוגנין ממקום אחר, כן אומות העולם שמלה ממשרקה ושאול מרחובות הנהר“702.

איתני הטבע האיומים ודברים קטנטנים ופעוטים נמשלו כאחד לספינה במדרשי האגדה.

את הוי"ו של השם ויזתא במגילת אסתר צריך להאריך עד שתהיה דומה להגה של ליבורני703.

צורת החלות בבית המקדש היתה דומה „לספינה רוקדת“704. מין כד, שהיו דולים בו יין מן החבית מושוה ל„אילפא דאזלא בימא“705. הארגמן והתכלת בבית אחשורוש היו נקפלים על גלילי הכסף כקלע זה של ספינה706.

העולם נמשל לגלגל של אנטליא (משאבה) של ספינה, המלא מתרוקן, והריק מתמלא707. הארץ נרקעת על התהומות כספינה שהיא צפה בלב ימים708. גם השמש נמשלה לספינה. אמר רבי שמואל בר נחמני: כקלע הזה של ספינה השמש מהלך. רבי ברכיה אמר: כספינה שהיא באה מאכרמוניא, שיש בה 365 חבלים, כמנין ימות החמה. כספינה שהיא באה מאלכסנדריה שיש בה 354 חבלים כמנין ימות הלבנה709.

עולם זה דומה ליבשה ועולם הבא דומה לים „ואם אין אדם מתקן לו ביבשה, מה יאכל בים?“710.

גם מושגים מפשטים נמשלו לספינה ולחלקיה. בתחילה דומה היצר הרע לחוט של עכביש ולבסוף נעשה כקלע הזה של ספינה…711.

אל הפיטורי (או ציפורי = חבל) בפי וושט712 נמשלה יציאת הנפש מן הגוף713, שהיא קשה כהעברת הפיטורי בפי הוושט, וכפי שמכניסים את הפיטורי אמה אחרי אמה אל פי הוושט והוא אינו מתמלא, כך „כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תימלא“714.


תמונה 11.png

 

פרק עשירי: אגדות    🔗

מבין כל איתני הטבע הים הוא, שהפרה ביותר את דמיונו של בן־האדם. המים האין־סופיים הנראים כמקיפים את כל העולם כלו715, הגלים העצומים והאיומים, בריות־המים המוזרות והבלתי־ידועות – כל אלה השפיעו השפעה עמוקה על נפש בן־האדם והכשירו את קרקע נשמתו ליצירת אגדות חטובות על הים ומלואו.

אין ספק, ששורת עובדות ונסיונות הולידה את ההשואה המענינת של המדרש: „… שנים נוטלים בשפע ונותנים בשפע, ים ומלכות: ים נוטל בשפע ונותן בשפע ומלכות נוטלת בשפע ונותנת בשפע“716.

אכן, הנסיונות מלמדים: הים נוטל בשפע. כל היורד בספינה מסכן את חייו, את הונו ואת כל מה שיש לו. הים הסוער יכול לגזול ממנו בין־רגע את כל מה שרכש בעמל בכל ימי חייו. ואולם לפי ההשקפה האגדותית יש תמיד צדק וגמול בכל אסון ואסון הקורה בים. אין זה כי אם יד ההשגחה העליונה המתגלית בקצפו וברוגזו של היסוד הלח. יד ה' היא העושה כלה במצרים בים סוף וגלי הים משמשים רק אמצעי לביצוע העונש האלהי717. וכמו כן אין ספינה טובעת בים בלי רצונו של הקב"ה, והוא הוא המציל מגלי הים את אלה הראויים להצלה. בשעת סכנה בים הסוער מקבלים הצדיקים את גמולם עבור מעשיהם הטובים.

לרבי עקיבא היתה הזדמנות לראות בעיניו הוא את השגחת אלהים על גורלם של נוסעי ספינה טובעת. וכך מסופר המעשה:

„אמר רבי עקיבא: כשהייתי בא בים, ראיתי ספינה, שטבעה בים ונצטערתי על תלמיד חכם אחד, שהיה בה ונטבע. וכשבאתי למדינת קפוטקיא, ראיתיו, שהיה יושב לפני ושואל שאלות. נמתי לו: בני, היאך עלית מן הים? אמר לי: רבי, בצלותך טרדני הגל לחברו וחברו לחברו, עד שהגיעוני ליבשה. אמרתי לו: בני, מה מעשים יד בידך? אמר: כשנכנסתי לספינה פגע בי איש אחד מסכן. אמר לי: זכה בי. ונתתי לו פת לחם. אמר: כמה שנתת לי נפשי במתנתך, כן תנתן לך נפשך…“718.

אותה ההצלה בנס מסופרת גם על רבי עקיבא עצמו:

„תניא אמר רבן גמליאל: פעם אחת הייתי מהלך בספינה וראיתי ספינה אחת שנשברה והייתי מצטער על תלמיד חכם שבה. ומנו? רבי עקיבא. וכשעליתי ביבשה בא וישב ודן לפני בהלכה. אמרתי לו: בני, מי העלך? אמר לי: דף של ספינה נזדמן לי וכל גל וגל שבא עלי נעניתי לו בראשי…“719.

היחס הידידותי הזה, המצוי, לפי השקפה אגדותית, בין גלי הים לצדיקים, מתבטא באופן בולט עוד יותר באגדה הבאה:

מעשה בחסיד אחד, שהיה רגיל בצדקה. פעם אחת הלך וישב בספינה, בא הרוח וטבעה ספינתו בים. ראהו רבי עקיבא ובא לפני בית דין להעיד על אשתו להנשא. עד שלא הגיעה עת לעמוד, בא אותו איש ועמד לפניו. אמר לו: אתה הוא שטבעת בים? אמר לו: הן. ומי העלך מן הים? אמר לו: צדקה שעשיתי היא העליתני מן הים. אמר לו: מאין אתה יודע? אמר לו: כשירדתי למעמקי מצולה, שמעתי קול רעש גדול מגלי הים, שזו אומר לזו וזו אומר לזו: רוצו ונעלה את האיש הזה מן הים שעשה צדקה כל ימיו720.

אגדות אלו מעידות על השקפת־עולם דתית עמוקה, שבהתאם לה ראו חכמינו את אצבע אלהים ואת גמול המעשים הטובים בהצלה מתוך גלי הים הסוערים. ולפעמים לא רק צדיקים בודדים, אלא כלל הספינה בשלמותה ניצלת הודות לצדקת היושבים בה:

מעשה בספינה אחת גדולה מפרשת לים הגדול, נטלה הרוח והוליכה למקום שאין בו מים מהלכים. כשראו צרתם שצרה, אמרו: בואו ונחלק במידה שוה את מאכלינו. אם נמות, נמות כולנו, אם נחיה, נחיה כולנו. האיר המקום עיניהם ונטלו גדי אחד וצלו אותו ותלוהו במערבה של ספינה. באה חיה גדולה לריחו והתחילה גוררת בה עד שהשליכם למים המהלכים והלכו. כיון שהגיעו ונכנסו לרומי, ספרו מעשה לרבי אליעזר ורבי יהושע וקראו עליהם: שלח לחמך על פני המים…721.

ואמנם נקודת־הכובד של אגדה זו אינה בהצלה מן הסכנה, אלא בתאור הדמיוני של המקום בים, שאין בו המים מהלכים. את הנקודה הזאת מבליטה עוד יותר אגדה אחרת:

מעשה ברבי אליעזר ורבי יהושע, שהיו פורשים בים הגדול ונטלה אותם הרוח והוליכה אותם למקום שאין המים מהלכים. אמרו: לא באנו לכאן לחנם, אלא לנסיון. מה עשו? נטלו בידם מאותם המים. וכיון שנכנסו לרומי שאלם אדריאנוס, אמר להם: מי אוקיינוס, מה הם? אמרו לו: מים בולעים מים. אמר להם: אפשר, שהנחלים הולכים אל הים והים איננו מלא? אמרו לו: מי אוקיינוס בולעים אותם. אמר להם: אין אני מאמין לדבריכם! מה עשו? נטלו ספל אחד ונתנו לתוכו המים (שלקחו מאותו המקום) והיו ממלאים ונותנים לתוכם והם בולעים ראשון ראשון722. המקום הזה בים אוקיינוס נקרא „בית הבליעה“723.

מצוה גדולה וחובה אנושית חשובה היא לעזור לאלה שנשברה ספינתם בים. על גמול מצוה זו מרבה האגדה לספר:

„בר קפרא טייל על שפת הים של קיסרין. ראה ספינה שטבעה בים הגדול ואנטיפוטא724 עולה מתוכה ערום. כשראה אותו בר קפרא בא אצלו ושאל בשלומו ונתן לו שני סלעים. מה עשה (עוד בר קפרא)? הכניסו לביתו והאכילהו והשקהו ונתן לו עוד שלושה סלעים אחרים. אחר ימים נתפסו ונשבו יהודים על ידי יועץ המלך. אמרו: מי ילך ויפייס עלינו? אמרו זה לזה: בר קפרא, שהוא חשוב במלכות. אמר להם: הלא יודעים אתם, מלכות זו אין היא עושה כלום בחינם. אמרו לו: יש כאן חמש מאות דינרים, קח אותם ופייס עלינו. לקח חמש מאות דינרים והלך אל המלכות. כשראה אותו אנטיפוטא עמד על רגליו ושאל בשלומו, אמר לו: למה טרח רבי לבוא הנה? אמר לו: נבקש ממך שתרחם על אלה היהודים. אמר לו: יודע אתה, שמלכות זו אין היא עושה כלום בחינם? אמר לו: יש אתי חמש מאות דינרים, קח אותם ופייס עליהם. אמר לו: אלה הדינרים יהיו ממושכנים לך חלף חמשה סלעים שנתת לי ואומתך ישארו לך חלף המאכל והמשקה שהאכלת והשקית אותי בביתך ואתה לך בשלום וביקר גדול. וקראו עליו: שלח לחמך על פני המים…“725.

אגדה דומה מסופרת גם על רבי אליעזר בן שמוע, שהיה „מטייל על שפת הים הגדול. ראה ספינה מיטרפת בים. בהרף עין טבעה וטבע כל מה שהיה בה. ראה גבר אחד, שישב על קרש של הספינה ומגל לגל עלה ליבשה. אך הוא היה ערום והיה מתחבא בחוף הים. והמעשה קרה בשעה, שישראל היו עולים לרגל לירושלים. אמר להם: מבני עשו אחיכם אני, תנו לי מעט כסות ואתכסה בה, שערער אותי הים ולא נשאר אצלי שום דבר. אמרו לו: כן יהיו מעורערים כל בני אומתך726. נשא את עיניו וראה את רבי אלעזר שהיה מטייל ביניהם. אמר: מסתכל אני, שאתה גבר זקן ויקיר באומתך ואתה מכיר בכבודן של הבריות. אם כן זכה בי ותן לי כסות שאתכסה בה, שערער אותי הים. היו על רבי אליעזר בן שמוע שבע איצטלאות. פשט אחת ונתנה לו. הובילהו לביתו והאכילהו והשקהו ונתן לו מאתים דינרים והרכיב אותו לארבע עשרה פרסאות ועשה לו כבוד גדול עד שהעלהו לביתו. אחרי ימים מת קיסר הרשע ומינו אותו למלך תחתיו. גזר על המדינה ההיא (על ארץ ישראל): כל גבר להרג וכל אשה לביזה. אמרו לרבי אלעזר בן שמוע: לך ופייס עלינו. אמר להם: והלא יודעים אתם שאין מלכות זו עושה דבר בחינם. אמרו לו: הא לך ארבעת אלפים דינרים, קח אותם ולך ופייס עלינו. לקח אותם והלך. ועמד על שער המלך. אמר להם: לכו, הגידו למלך: אחד, איש יהודי, עומד על השער ורוצה לשאול בשלום המלך. אמר (המלך): העלוהו. כשראה אותו המלך, קם מכסאו ונפל על פניו. אמר לו: מה עסקו של מר כאן ולמה הטריח מר את עצמו הנה? אמר: כדי שתרחם על מדינה זו ותתבטל הגזרה ההיא. אמר לו: בתורה, אם כתוב בה שקר? אמר לו: לא. אמר לו: לא כתוב בתורתכם: לא יבוא עמוני ומואבי בקהל ה'? למה? על דבר אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים. וכתוב: לא תתעב אדומי, כי אחיך הוא. ואני לא בן עשו אחיכם אני? ולא גמלו לי חסד. ומי שעובר על מצוות התורה חייב מיתה. אמר רבי אלעזר בן שמוע: אף על פי שהם חייבים לך, תניח אותם ותרחם עליהם. אמר לו: ואתה יודע, שמלכות זו אין היא עושה כלום בחינם. אמר לו: יש אתי ארבעת אלפים, קח אותם ותרחם עליהם. אמר לו: ארבעת אלפים אלה יהיו לך נתונים חלף מאתים שנתת לי. והמדינה כולה תהא ניצלת בשבילך חלף המאכל והמשקה שהאכלת והשקית אותי. ולך לבית אוצרי וקח לך שבעים איצטלאות של לבושים חלף האיצטלא שנתת לי. ולך בשלום אל אומתך ואניחם בעבורך. וקראו עליו: שלח לחמך על פני המים“727.

גם הים עצמו משלם גמול לעושי צדקה.

„קרה מקרה באיש אחד שבכל יום היה לוקח פת לחם ומשליך לים הגדול. יום אחד הלך וקנה דג אחד, קרע אותו ומצא בו מטמונים. אמרו לו: זהו האיש שעמד לו פת הלחם שלו. וקראו עליו: שלח לחמך על פני המים…“728.

רבי עקיבא מצא על שפת הים „אילא דספינתא“729 ונתעשר על ידו730.

„נבוכדנצר… גזר ועשה ספינות גדולות של נחושת, מילא אותן ממון וחפר והטמינן בפרת והפך פרת עליהן. ויום שעמד כורש וגזר, שיבנה בית המקדש, גילה אותן הקב"ה“731.

הנה רמזים לים הנותן בשפע.

להשליך את המטען אל הים כדי להקל על הספינה, מעשה זה היה, כמובן, אמצעי מעשי, מבוסס על נסיון של דורי דורות, ואולם מי יודע אם לא נסתתר עדיין אף בפעולה מעשית זו זכר לאותה ההשקפה העתיקה, שהיתה משותפת לכל עמי קדם ושלפיה צריך לפייס את הים הרוגז והסוער על ידי קרבנות שמקריבים לו, על ידי מתנות, שמשליכים לתוכו.

בספר יונה מתבטא רעיון מַגי־פרימיטיבי זה בעיבוד ובצירוף בהתאם להשקפת העולם הדתית: אלהים הוא המקים סערה בים כדי שיונה לא יוכל לברוח מפניו ואלהים הוא המשבית את סערת הים אחרי שהשליכו את יונה לתוכו732. בדומה לכל אותם המעשים והמעשיות השייכים ביסודם אל חוג הרעיונות של המגיה הסימפתיטית ושנשתמרו בספרותנו העתיקה, הוכנס גם כאן אמצעותו של האלהים, שעליו – וכבר לא על איתני הטבע עצמם – צריכה התנהגותם של בני האדם להשפיע, שאת רחמיו צריכות תפילותיהם לעורר, כדי שהוא, השליט היחידי בעולם וביסודותיו, יצווה על הים, או על הסערה וכו' ויציל באופן זה את המתחננים לפניו ממצבם הדחוק. כלומר: לא את הים הסוער צריך לפייס לפי השקפה דתית מפותחת זו, אלא את כעס האלהים ה„מטיל את הרוח הגדולה על הים“733. והנה דבר זה ידוע לא רק ליונה, הבורח מלפני האלהים והמכיר באשמתו, אלא אף לכל המלחים המשתייכים אל אמונות ודתות שונות: אף הם צועקים איש אל אלהיו734. וההבדל העצום שיש בין הבלי הגויים ובין האלהים „אשר עשה את הים ואת היבשה“735 מתבטא באופן בולט, במה שהם אין בכוחם להשפיע על הים, והאלהים, אחר שהטילו את יונה אל הים, מעמיד את הים מזעפו736.

אגדה מאוחרת מתארת את הרפתקאות יונה על כל פרטיהן:

„… פרשו מהלך יום אחד ועמד עליהם רוח סערה בים מימינם ומשמאלם ודרך כל האניות עוברות ושבות בשלום בשתיקות הים והאניה שירד בה יונה היתה בצרה גדולה שנאמר והאניה חשבה להשבר. רבי חנניא אומר: משבעים לשונות היו באניה וכל אחד ואחד שקוצו בידו שנאמר וייראו המלחים ויצעקו איש אל אלהיו וישתחוו ויאמרו: יקראו איש אל אלהיו והיה אלהים אשר יענהו ויציל אותנו מצרה זאת, הוא האלהים. וקראו איש אל אלהיו ולא הועילו. ויונה בצרת נפשו נרדם וישן לו. בא אליו רב החובל, אמר לו: הרי אנו עומדים בין מות לחיים ואתה נרדם וישן? מאיזה עם אתה? אמר לו: עברי אנוכי. אמר לו: והלא שמענו שאלהי העברים גדול הוא, קום, קרא אל אלהיך, אולי יתעשת האלהים לנו ויעשה עמנו נסים כמו שעשה לכם בים סוף. אמר להם: לא אכחד מכם כי בשבילי הצרה הזאת עליכם שאוני והטילוני אל הים וישתוק הים מעליכם, שנאמר ויאמר אליהם שאוני והטילו וגו‘. רבי שמעון אמר: לא קבלו האנשים להפיל את יונה אל הים והפילו גורלות עליהם ויפול הגורל על יונה שנאמר ויפילו גורלות וגו’. מה עשו? נטלו את הכלים אשר באניה והשליכו אותם אל הים להקל מעליהם ולא הועיל מאומה. רצו לחתור ליבשה ולא יכלו. מה עשו? נטלו את יונה ועמדו על ירכתי הספינה ואמרו: אלהי עולם ה' אל תתן עלינו דם נקי, שאין אנו יודעין מה טיבו של האיש הזה. אמר להם: בשבילי הצרה הזאת עליכם, שאוני והטילוני אל הים. מיד נטלוהו והטילוהו עד ארכובותיו ועמד הים מזעפו. לקחו אותו אצלם – והים סוער עליהם. ויטילוהו עד טבורו והים עמד מזעפו, והעלו אותו אצלם – והים הולך וסוער עליהם. הטילוהו עד צוארו ועמד הים מזעפו ועוד העלו אותו אצלם והים הולך וסוער עליהם. הטילוהו כולו ומיד עמד הים מזעפו. רבי טרפון אומר: ממונה היה אותו הדג לבלוע את יונה מששת ימי בראשית שנאמר וימן ה' דג גדול לבלוע את יונה. נכנס בפיו כאדם שהוא נכנס בבית הכנסת הגדולה ועמד. והיו שתי עיניו של דג כחלונות אפוסיות (מפותחות) מאירות ליונה. רבי מאיר אומר: מרגלית אחת היתה תלויה במעיו של דג מאירה ליונה כשמש הזה שהוא מאיר בצהרים ומראה לו כל מה שבים ובתהומות, ועליו הכתוב אומר: אור זרוע לצדיק. אמר לו הדג ליונה: אין אתה יודע, שבא יומי להיאכל בפיו של לויתן? אמר לו יונה: הוליכני אצלו. אמר יונה ללויתן: בשבילך ירדתי, לראות מקום מדורך, שאני עתיד ליתן חבל בלשונך ולהעלותך ולזבוח אותך לסעודה הגדולה של צדיקים. הראהו חותמו של אברהם, אמר: הבט לברית. וראה לויתן וברח מפני יונה מהלך שני ימים. אמר לו (יונה לדג): הרי הצלתיך מפיו של לויתן, הראני כל מה שבים ובתהומות. והראהו נהר גדול של מימי אוקיינוס שנאמר תהום יסובבני, והראהו ים סוף שעברו בתוכו ישראל שנאמר סוף חבוש לראשי, והראהו מקום משברי ים וגליו יוצאים ממנו שנאמר כל משבריך וגליך עלי עברו, והראהו עמודי ארץ ומכוניה שנאמר הארץ בריחה בעדי לעולם, והראהו גיהנם שנאמר ותעל משחת חיי ה' אלהי, והראהו שאול תחתית שנאמר מבטן שאול שועתי שמעת קולי, והראהו היכל ה' שנאמר לקצוי הרים ירדתי. מכאן אנו למדים שירושלים על שבעה הרים היא עומדת. הראהו אבן שתיה קבועה בתהומות תחת היכל ה' ובני קורח עומדין ומתפללין עליה. אמר הדג: יונה, הרי אתה עומד תחת היכל ה‘, התפלל אתה נענה! אמר יונה לדג: עמוד במקום עמדך שאני מבקש להתפלל. עמד הדג והתחיל יונה להתפלל לפני הקב“ה ואמר לפניו: רבונו של עולם, נקראת מוריד ומעלה, ירדתי העלני, נקראת ממית ומחיה, הרי נפשי הגיעה למות, החייני! ולא נענה, עד שיצא מפיו דבר זה ואמר: אשר נדרתי אשלמה, אשר נדרתי להעלות את לויתן ולזבוח אותו לפניך, אשלם ביום ישועות ישראל. מיד רמז הקב”ה לדג ויקא את יונה ליבשה. ראו המלחים את כל האותות הנפלאות הגדולות שעשה הקב"ה עם יונה, מיד עמדו והשליכו איש את אלהיו בים משמרים הבלי שוא חסדם יעזובו, ושבו ליפו ועלו לירושלים ומלו את בשר ערלתם שנאמר ויראו המלחים יראה גדולה את ה’ ויזבחו זבח לה'. וכי זבחו? והלא אין מקבלין זבח מן העכו"ם? אלא זה דם ברית שהוא כדם זבח. ונדרו ושלמו להביא איש את אשתו ואת כל אשר לו ליראת אלהי יונה ונדרו ושלמו ועליהם הוא אומר: על הגרים גרי הצדק“737.

תמונה 12.png

את ההבדל בין האלילים ובין האלהים מבליטות כל האגדות המאוחרות, שנוצרו כמעט כולן לדוגמת מעשה יונה. רק שתי אגדות יוצאות מכלל זה, שבהן אין אמצעותו של אלהים נזכרת ושהן מתארות את מעשי בני האדם, כאילו היו הם משפיעים באופן בלתי אמצעי על הים הסוער. ומובן, שבשתי אגדות אלו נשתמרו קוים יותר פרימיטיביים, מאשר בספור על יונה, למרות מה שהן נוצרו ונכתבו בספר זמן רב אחריו.

אגדה אחת ממין זה נמצאת בספר מארקוס השליח:

„ויהי ביום ההוא לפנות ערב ויאמר (ישו) אליהם: נעברה על עבר הים (כנרת). ויניחו את המון העם ויקחו אותו באניה אשר היה בה ואניות אחרות הלכו אחריו. ותקם רוח־סערה גדולה וישטפו הגלים אל תוך האניה עד אשר כמעט מלאה. והוא ישן על הכסת באחורי האניה ויעירו אותו ויאמרו אליו: רבי, הלא תדאג לנו ואנחנו אובדים. ויעור ויגער ברוח ויאמר אל הים: הס ודום! ותשך הרוח ותהי דממה רבה“738.

אין ספק, שלתאור זה יש ערך פיוטי גדול וגם כוח־ משפיע ביפיו. ואולם אם ננסה לנתח אותו מבחינת תוכנו הרעיוני, כי אז נראה, שמחוץ לקוים השאולים מספר יונה – וקוים אלה נשתמרו כמעט ללא כל שנוי – יש לציין בנוגע להשקפת העולם המגית המתבטאת באגדה זו ירידה ניכרת לעומת השקפת העולם הדתית הצרופה של ספר יונה.

הדמיון החיצוני בין האגדה הנ"ל ובין המעשה בספר יונה בולט ביותר. יונה יורד אל ירכתי הספינה ונרדם שם בשעת סערה739 וישו ישן גם הוא בשעת הסערה על הכסת באחורי האניה. את יונה מקיץ רב החובל ואומר לו: קום קרא אל אלהיך, אולי יתעשת האלהים לנו ולא נאבד740, ואת ישו מעירים תלמידיו ואומרים לו: רבי, הלא תדאג לנו ואנחנו אובדים. ואולם כבר במשפטים אלה נראה ההבדל הגדול בין השקפת העולם הדתית של ספר יונה ובין השקפת העולם המגית שבספור זה על ישו. שם דורשים אף המלחים עובדי האלילים, שיונה יתפלל אל האלהים, ותלמידי ישו לעומת זה דורשים ממנו שהוא בעצמו יצילם! בבקשת יונה, שיטילוהו אל הים, מורגש היאוש הסופי, שתקפו בראותו, שמאמציו לברוח מפני האלהים עלו בתוהו. בקשה זו גם מנומקת היא על ידי ההכרה הנכונה, „כי בשלי הסער הגדול הזה“ שהאלהים הביא על הים. ולעומת זה בספור על ישו אין זכר לבקשה אל האלהים, אלא ישו בעצמו גוער ברוח ואומר אל הים: הס ודום! אין זו כי אם השקפה מגית קדומה, שפרצה לה דרך ומצאה בטוי בספור זה: האיש בעל הכוח האלהי (כלומר כוח מגי) יכול בפקודתו לשלוט באיתני הטבע! הנה ניצניה הראשונים של העלאת ישו לאלהות.

האגדה השניה, שאין בה זכר לפעולתו של האלהים היא האגדה על דלתות ניקנור. ואולם גם שם מתחיל התלמוד הירושלמי לספר בהזכרת „נסים שנעשו לדלתות ניקנור ושמזכירים אותו לשבח“. וכך מסופר על ניקנור, שהביא דלתות לבית המקדש בספינה מאלכסנדריה של מצרים:

„תני: מעשה שהיו באין בספינה ועמד עליהן סער גדול בים ונטלו אחד מהם (השערים) והטילוהו בים ועדין לא נח מזעפו741. ובקשו להטיל עוד שני, ועמד ניקנור וגיפפו (חיבקו) אמר להן: אם מטילין אתן אותו לים, הטילוני עמו. והיה בוכה ומתאבל ובא עד שהגיע ללמינה של יפו. כיון שהגיע ללמינה של יפו התחיל מבעבע מתחת הספינה“ (כלומר הדלת הראשונה, שהשליכו לים, יצאה מתחת לספינה)742. לפי נוסח אחר של אגדה זו „בריה שבים בלעתה והקיאתה ליבשה“743.

גם כאן בולט הדמיון בין אגדה זו ובין ספור יונה הנביא בקוים החיצוניים. וכמו אצל מעשה ישו, כך אף כאן אין האלהים מופיע ככוח פעיל, אלא הספנים משתדלים להציל את הספינה על ידי השלכת הדלת לים744.

כל האגדות האחרות המזכירות אף הן את מעשה יונה, מבטאות את השקפת העולם הדתית הטהורה של עם ישראל בתקופת התלמוד. בסערה בים מתגלה כוח האלהים הבלתי מוגבל ואם תושבי הספינה המיטרפת בים רוצים להציל את נפשם מן הסערה, עליהם אך ורק להתפלל אל האלהים. הסערה בים נותנת הזדמנות טובה למספר להבליט ולחזור ולהבליט את ההבדל, שיש בין אלילי הגויים ובין האלהים.

כך למשל מספרת האגדה „מעשה בתינוק אחד שהיו באין בספינה ועמד עליהן נחשול והיו זועקים לאלהיהן כענין שנאמר „ויראו המלחים ויזעקו איש אל אלהיו“745. אמר להן אותו תינוק: עד מתי אתם נשטין? זעקו למי שברא הים…“746.

אותו הדבר מסופר במקום אחר ביתר פרטים ובהוספת המסקנה שהסיקו הספנים הגויים מן הנסיון הזה:

„אמר רבי תנחומא: מעשה בספינה אחת של גויים שהיתה פורשת בים הגדול והיה בה תינוק אחד יהודי. עמד עליהם סער גדול בים ועמד כל אחד ואחד מהם והתחיל נוטל יראתו בידו וקורא. ולא הועיל כלום. כיון שראו שלא הועילו כלום אמרו לאותו תינוק יהודי: בני, קום, קרא אל אלהיך, ששמענו, שהוא עונה אתכם כשאתם צועקים אליו והוא גבור. מיד עמד התינוק בכל לבו וצעק וקיבל ממנו הקב“ה את תפלתו ושתק הים. כיון שירדו ליבשה ירדו כל אחד ואחד לקנות צרכיו. אמרו לו לאותו תינוק: אין אתה צריך לקנות לך כלום (כלומר אנחנו נקנה לך את הכל מה שנחוץ לך). אמר להם: מה אתם רוצים מן האכסניה העלובה הזאת? (למה אתם מכבדים אותי, את הזר העלוב?) אנחנו אכסניה עלובה. אנחנו כאן ואלילינו בבבל, אנחנו כאן ואלילינו ברומי, ואנחנו כאן ואלילינו עמנו ואינם מועילים לנו כלום. אבל אתה, כל מקום שאתה הולך לשם, אלהיך אתך. הה”ד „כה' אלהינו בכל קראינו אליו“747.

כדאי לשים לב לעובדה, שהספנים הגויים מופיעים כאן בדומה לספר יונה, כאנשים יראי־שמים, שרק אינם מכירים את האלהים ועל־כן תועים הם בדרכים לא־נכונות. ולפעמים מכירים – לפי האגדה – הספנים הגויים באלהי ישראל אף מבלי סכנתה המאיימת של הסערה בים. על דבר זה מודיענו ר' תנחומא:

„מעשה בספינה אחת, שהיתה כולה של גויים והיה בתוכה יהודי אחד. הגיעו לנס (אי) אחד, אמרו לאותו יהודי פלוני: טול מאות ועלה לנס הזה וקח לנו משם מאומה. אמר להם: לא אכסנאי אני (הלא זר אני), מכיר אני להיכן אלך? אמרו: ויש אכסנאי יהודי? בכל מקום שאתה הולך אלהיך עמך. הרי אשר לו אלהים קרובים אליו“748.

על רבן גמליאל מסופר, שביום בו „ברכו“ (החרימו) את ר' אליעזר, נכנס לספינה ועמד נחשול לטבוע את ספינתו. אמר רבן גמליאל בלבו: כמדומה לי, שאין זה אלא בשביל ר' אליעזר בן הורקנוס. עמד על רגליו ואמר: רבונו של עולם, גלוי וידוע לפניך, שלא לכבודי עשיתי (שהחרמתי את ר' אליעזר) ולא לכבוד בית אבא עשיתי, אלא לכבודך, שלא ירבו מחלוקת בישראל. נח הים מזעפו749.

ואולם לא רק לאיים יכול הים בעונשו אלא אף לבצע את העונש. כך קרה „מעשה באחד שאמר: הרי עלי עולה, ושהה להביאה ושקעה ספינתו בים“750. האגדה יודעת גם לספר שהרוח בים עזר לאלכסנדרוס לענוש את יהודי מצרים, ששבו למצרים על אף האיסור המפורש בתורה751. הוא רצה להביא את ספינותיו בעשרה ימים ובא רוח והביא את הספינות בחמשה ימים. נפל עליהם (על יהודי מצרים) והרג אותם752.

ההשקפה, שכוח אלהים מתגלה בסערת הים, היתה כל כך משוננת לבעלי האגדה, עד ששמו אותה גם בפי טיטוס הרשע:

„מה עשה (טיטוס הרשע)? נטל את הפרוכת ועשאו כמין גרגותני (שק) והביא כל כלים שבמקדש והניחם בהם והושיבם בספינה לילך להשתבח בעירו… עמד עליו נחשול שבים לטובעו. אמר: כמדומה אני שאלהיהם של אלו אין גבורתו אלא במים. בא פרעה, טבעו במים, בא סיסרא, טבעו במים. אף הוא עומד עלי לטובעני במים. אם גבור הוא, יעלה ליבשה ויעשה עמי מלחמה. יצאה בת קול ואמרה לו: רשע בן רשע, בן בנו של עשו הרשע, בריה קלה יש לי בעולמי ויתוש שמה.. עלה ליבשה ותעשה עמה מלחמה! עלה ליבשה, בא יתוש ונכנס בחטמו ונקר במוחו שבע שנים…753.

ותיכף אחרי אגדה זו מסופרת אגדה אחרת, שהנגוד בין שתיהן בולט עד להפליא. טיטוס רצה להמלט מן הסערה בים על ידי דברי עזות מצח, שהשמיע כלפי מעלה ולעומתו ביקשו ילדים וילדות יהודים, שנשבו על ידו, את מותם בגלי הים, כדי להמלט מדבר־קלון:

„מעשה בארבע מאות ילדים וילדות שנשבו לקלון. הרגישו בעצמם למה הם מתבקשים, אמרו: אם אנו טובעים בים, אנו באים לחיי העולם הבא? דרש להם הגדול שבהם: אמר ה' מבשן אשיב אשיב ממצולות ים754. מבשן אשיב מבין שִׁני אריה אשיב, ממצולות ים, אלו שטובעים בים. כיון ששמעו ילדות כן, קפצו כולן ונפלו לתוך הים. נשאו ילדים קל וחומר בעצמם ואמרו: מה הללו שדרכן לכך, כך אנו שאין דרכנו לכך על אחת כמה וכמה. אף הם קפצו לתוך הים. ועליהם הכתוב אומר: כי עליך הורגנו כל היום, נחשבנו כצאן טבחה“755.

בנגוד ידוע לאגדות אלו, שבהן משתקפת השקפת עולמם הדתית ואמונתם הצרופה של חכמינו, עומדות אותן האגדות הימיות, שממציאיהן היו יורדי הים היהודים, הספנים העברים, שעברו בספינותיהם בימים רחוקים וראו בעיניהם את נפלאות הים. אל סוג זה של „אגדות הספנים“ צריך למנות כמעט את כל האגדות המתארות באספקלריא דמיונית מפליאה ומגזימה את גדלו של ים אוקיינוס, את עמקו, את גליו, את בעלי־החיים הנפלאים הגרים בתוכו וכו'. לפעמים נמסרות אגדות אלו במקורותינו בשם „נחותי ימא“ עצמם ולפעמים בשם חכמים, שהם מצדם שמעו אותם בלי ספק מיורדי הים היהודים.

„אמר רבה: ספרו לי יורדי הים: גל זה שמטביע את הספינה, נראה, כאילו ציצית של אש חיוורת בראשו. ואנו מכים אותו במקל, שחקוק עליו: אהיה אשר אהיה ה' צבאות אמן אמן סלה, ונח.

אמר רבה: ספרו לי יורדי הים: בין גל לגל שלוש מאות פרסא, וגובה הגל שלוש מאות פרסא. פעם אחת היינו מהלכים בדרך (בים) והרים אותנו גל עד שראינו את בית מרבצו של הכוכב הקטן והיה לו (היקף) של בית זרע של ארבעים כור של חרדל ולוּ היה מרים אותנו יותר, היינו נכווים מהבלו. וזורק לו הגל קול לחברתו: חברתי, השארת דבר מה בעולם שלא שטפת אותו? אלך אני ואאבדהו! אמר לו: צא וראה את גבורת אדונך, כמלא רוחב חוט לא אוכל לעבור על גבול החול, שנא' האותי לא תיראו נאום ה' אם מפני לא תחילו אשר שמתי חול גבול לים חק עולם ולא יעברנו756.

אמר רבה בר בר חנה: פעם אחת היינו מהלכים בספינה וראינו דג אחד, שישב לו שרץ אוכל בנחיריו והדיחוהו המים והשליכוהו על החוף. ונחרבו ממנו ששים מחוזים ואכלו ממנו ששים מחוזים ומלחו ממנו ששים מחוזים ומלאו מגלגל־עינו האחד שלוש מאות חביות שמן. וכששבנו אחרי שנים עשר חדשי שנה, ראינו שהיו מנסרים מעצמיו קורות כדי לבנות מחדש את אותם המחוזים.

ואמר רבה בר בר חנה: פעם אחת היינו מהלכים בספינה וראינו דג אחד שישב לו חול על גבו וצמח עשב עליו. חשבנו, שיבשה היא, ירדנו עליו ואפינו ובשלנו על גבו. וכשהתחמם גבו התהפך ולולי היתה הספינה בקרוב היינו טובעים.

ואמר רבה בר בר חנה: פעם אחת היינו מהלכים בספינה והלכה הספינה בין סנפיר לסנפיר של דג אחד שלושה ימים ושלושה לילות, הוא למעלה ואנחנו למטה. ושמא תחשוב, שהספינה לא התקדמה מהר, כשבא רב דימי, אמר: בזמן שמחממים קומקום של מים הלכה ששים פרסאות. כשירה צייד חץ, קדמה לו הספינה. ואמר רב אשי: ההוא דג קטן היה757, שיש לו (רק) שני סנפירים.

ואמר רבה בר בר חנה: פעם אחת היינו מהלכים בספינה וראינו צפור אחת עומדת עד קרסוליה במים וראשה ברקיע, ואמרנו: אין המים (עמוקים כאן) ורצינו לצאת כדי לקרר את נפשותינו. ויצאה בת קול ואמרה לנו: אל תצאו, כאן נפל לו הגרזן לנגר אחד מזה שבע שנים ועדיין לא הגיע לקרקע (של הים). ולא רק מפני שהמים עמוקים אלא גם משום שטורפים המים. אמר רב אשי: הוא זיז שדי הוא, שנא' וזיז שדי עמדי758.

ההשקפה, שאין בן אדם יכול למדוד את עמקו של ים אוקיינוס, מצאה את בטויה גם באגדה אחרת:

„מעשה באדריאנוס שביקש לעמוד על סופו של אוקיינוס. נטל חבלים והיה משלשל שלוש שנים. שמע בת קול אומר: כלה אדריאנוס! עוד ביקש לידע מה המים מקלסין להקב"ה. עשה תיבות של זכוכית ונתן בני אדם לתוכן ושלשלן לאוקיינוס ועלו ואמרו: כך שמענו לאוקיינוס מקלס: אדיר במרום ה'759.

רבי יוחנן ספר: פעם אחת היינו מהלכים בספינה וראינו דג אחד שהוציא את ראשו מן הים ודמו עיניו כשתי לבנות והפיץ מים משתי נחיריו כשני הנהרות של סורה.

רב ספרא ספר: פעם אחת היינו הולכים בספינה וראינו דג אחד שהוציא את ראשו מן הים והיו לו קרנים וחקוק עליהן: אני בריה קטנה שבים ומידתי שלוש מאות פרסא ואני הולך לפיו של לויתן. אמר רב אשי: הוא עז המים760, שחופרת ויש לה קרנים761.

רבי יוחנן ספר: פעם אחת היינו מהלכים בספינה וראינו ארגז אחד שהיו קבועות בו אבנים טובות ומרגליות וסיבב אותו מין דג, ששמו כרשא762. ויצא בר אמודאי (צולל) להביא את הארגז והרגיש בו הדג ורצה לחתוך את ירכו. וזרק עליו נוד של חומץ והדג ברח. יצאה בת קול ואמרה לנו: מה יש לכם בארגז זה של אשתו של רבי חנינא בן דוסא שעתידה לשים בו תכלת לצדיקים לעולם הבא763.

רב יהודה ההודי ספר: פעם אחת היינו מהלכים בספינה וראינו אבן טובה ותנין סובב אותה. ירד בר אמודאי לקחתה. בא התנין ורצה לבלוע את הספינה. בא עורב וקטע את ראשו (של התנין) ונהפכו המים לדם. בא תנין חברו, לקחו ותלהו לו (את ראשו המקוטע או את האבן הטובה) וקם לתחייה. שוב בא ורצה לבלוע את הספינה ושוב באה הצפור וקטעה את ראשו. לקח (בר האמודאי) את האבן הטובה וזרקה לתוך הספינה. היו אתנו צפרים ממולחים ואחרי שהנחנו (את האבן הטובה) עליהן, לקחוה ועפו להן אתה764.

תנו רבנן: מעשה ברבי אליעזר ורבי יהושע שהיו באין בספינה והיה רבי אליעזר ישן ורבי יהושע נעור. נזדעזע רבי יהושע וננער רבי אליעזר. אמר לו: מאור גדול ראיתי בים. אמר לו: שמא עיניו של לויתן ראית, דכתיב: עיניו כעפעפי שחר765.

פעם ישב רבי יוחנן ודרש: עתיד הקב“ה להביא אבנים טובות ומרגליות שהם שלושים (אמה) על שלושים וחוקק בהן עשר על עשרים (אמה) ומעמידן בשערי ירושלים. לגלג עליו אותו תלמיד: אם אין כאלה בגודל של ביצת תאציל766, איך ימצאו אלה? לימים הפליגה ספינתו (של אותו תלמיד) בים, ראה מלאכי השרת שיושבים ומנסרים אבנים טובות ומרגליות, שהם שלושים על שלושים וחקוק בהם עשר על עשרים. אמר להם: אלה למי? אמרו לו, שעתיד הקב”ה להעמידן בשערי ירושלים. בא (התלמיד) לפני רבי יוחנן, אמר לו: דרוש רבי, לך נאה לדרוש. כאשר אמרת, כן ראיתי. אמר לו: ריקא (בליעל), אילמלא ראית לא האמנת, מלגלג על דברי חכמים אתה! נתן עיניו בו ונעשה גל של עצמות767.

תמונה 13.png

בקשר עם שאלה הלכותית נמצא רמז בפירוש רש"י לאגדה פנטסטית, שלפיה „כששתו העבים באוקיינוס, בלעו ספינה מלאה חטין“.768

ניחוש בעזרת ספינות

הספינה שימשה לבני־קדם כמה פעמים סימן להצלחה או לאי־הצלחה בקשר עם פעולות שברצונם היה לבצע.

על נבוכדנצר מספר המדרש, שלפני שהחליט להתקיף את ירושלים „עמד על אם הדרך“769 וניסה להכיר בעזרת כל מיני כישופים כנגד איזו מדינה יצא. בין הכישופים, שבהם השתמש מלך בבל, נמצאת „הצפת ספינות“. הוא „הציף ספינות בנהר פרת לשמה של רומי, ולא הלכו; לשמה של אלכסנדריא ולא הלכו; לשמה של ירושלים, והלכו…“770. ואז החליט לצאת למלחמה נגד ירושלים.

על יונה הנביא מספרת האגדה, שבשעה שהחליט לברוח מלפני האלהים, לא מצא אניה ביפו. האניה שירד בה יונה היתה מרוחקת מיפו מהלך שני ימים, בעצת אלהים, כדי לנסות את יונה. מה עשה הקב"ה? הביא על האניה רוח סערה והחזירה ליפו. וראה יונה ושמח בלבו ואמר: עכשיו אני יודע, שדרכי מיושרה לפני…771.

ואולם לא רק אגדות, אלא גם הודעות ממשיות יותר מספרות על המנהג לנחש בעזרת ספינה.

רב נסע פעם אל רב חנן חתנו, והנה, כשהגיע אל הנהר, שצריך היה לעבור אותו בדרכו, באה המברא (הרפסודה) לקראתו. דבר זה נראה בעיני רב כסימן ליום של מזל טוב. בכלל היה רב „בודק“ בעזרת המברא באופן זה: אם היתה מברא מזומנת לו, הלך; ואם בקושי מצאה, לא הלך772.


 

פרק אחד עשר: הנמל    🔗

א. ערי הנמל בארץ ישראל    🔗

זכר לנמל בחופי ארץ ישראל נמצא בפעם הראשונה בברכת יעקב, שבו מתואר שבט זבולון כשבט אשר „לחוף ימים ישכון והוא לחוף אניות“773. לנמלי דן ואשר רומזת שירת דבורה: „ודן למה יגור אניות, אשר ישב לחוף ימים ועל מפרציו ישכון“774.

העיר אילת, היתה עיר־נמל חשובה כבר בתחילת האלף השני לפני הספירה. כנראה התכוון כדרלעמר מלך עילם בעיקר לכבוש את עיר־הנמל הזאת775. בימי שלמה שימש עציון גבר אשר את אילת עיר נמל לבני ישראל בים סוף776. בסוף ימי מלכות שלמה המלך נעשו היחסים בינו ובין ארץ אדום מתוחים. בספר מלכים777 מסופר בקצור מעורר חשד, שאלהים הקים „שטן“ לשלמה בהדד האדומי מזרע המלך באדום778. כנראה מאז ועד ימי המלך יהושפט היתה ארץ אדום עצמאית ואף אויבתה של יהודה779. המלך יהושפט (873–849)780 נלחם בארץ אדום והיא ניגפה לפני יהודה781. לפי הנראה העמיד יהושפט „נצב מלך“ באדום782. אחרי שיהושפט כבש את ארץ אדום והדרך אל נמלה הדרומי היתה פתוחה ושמורה לבני יהודה, עשה יהושפט „אניות תרשיש ללכת אופירה לזהב ולא הלך כי נשברו אניות בעציון גבר“783. אחרי נסיון בלתי מוצלח זה הציע אחזיה מלך ישראל ליהושפט מלך יהודה לארגן יחד משלחת ימית לאופיר. לפי מסורת ספר מלכים „לא אבה יהושפט“784 ואולם לפי ס' דברי הימים785 התחבר יהושפט עם אחזיה לעשות אניות ללכת תרשישה וגם עשו אניות בעציון גבר.

בימי יהורם בן יהושפט „פשע אדום מתחת יד יהודה וימליכו עליהם מלך“786. ומובן, שעל ידי כך נשללה מיהודה האפשרות להשתמש בעציון גבר־אילת בתור נמל.

אמציה שוב כבש את אדום787 ובנו עוזיה־עזריה (784–733) כבש שוב את אילת עצמה ובנה אותה (אולי את נמלה?) וישיבה ליהודה בערך ב־770788. מאז הרבו בני יהודה להתישב באילת וכשבא – בעבור ארבעים שנה – רצין מלך ארם לכבוש את אילת ולקחתה מיד יהודה, (בערך ב־732) מצא בה ישוב יהודי גדול, עד שראה צורך „לנשל את היהודים מאילות ואדומים באו אילת וישבו שם עד היום הזה“789.

העובדה, שמלך ארם השתדל לכבוש את העיר הרחוקה הזאת, מוכיחה את חשיבותה בתור עיר נמל ובתור בסיס למסחר ימי790.

אחרי כיבוש אילת על ידי רצין מלך ארם נשארה עיר־נמל חשובה זו בלתי תלויה ביהודה עד החרבן ורק בתקופת המשנה מופיעה אילת שוב בתור עיר בעלת ישוב יהודי, בשם אסיא או עסיא791. היהודים באסיא עסקו – בין יתר דברים – גם בציד ספוגים792.

נמלה הצפוני ביותר של ארץ ישראל בחוף הים התיכון היתה עכו. עכו היתה עיר נמל חשובה ובצורה כבר בימי השופטים ועל־כן לא הצליחו בני אשר להוריש את יושביה793. במשך כל ימי בית ראשון וגם ימי בית שני אין לנו ידיעות על עכו, שלפי הנראה לא היתה שייכת בכל התקופות הללו לעם ישראל. גם בימי אלכסנדר ינאי, שבהם היו תשע ערי נמל נמצאות ברשות היהודים, לא נמנית עכו לביניהן794. עוד בתלמוד הירושלמי נזכרת עכו כמקום יריד של גויים795. ובכל זאת נשתמרו כמה ידיעות על יהודים, וחכמים בכללם, שחיו או התגוררו בעכו. בתלמוד מסופר מעשה, שפעם באה ספינה של „מורייס“ (שמן דגים) לנמלה של עכו ורבי אבא מעכו העמיד עליה שומרים, פן יערבבו לתוך המורייס יין נסך796. מעשה זה מוכיח, שלחכמים היה כעין פיקוח בנמלה של עכו ושגם שומרים יהודים עמדו לשרותם. יחד עם רבי אבא מעכו נמצאו באותה שעה בעכו גם רבא, רבי ירמיה ורבי זירא, ואין לשער, שחכמים אלה היו מזדמנים לעכו לולי היה שם ישוב יהודי ניכר. ישוב יהודי זה בעכו היה קיים כבר בימי רבן שמעון בן גמליאל, שביקר פעם בעכו וראה שם את שמעון בן כהנא שותה יין של תרומה בספינה שבאה מקיליקיה לעכו797. בימי התנאים היתה עכו הנמל העיקרי שממנו יצאו למדינות הים798.

חיפה נזכרת במקור אגדי בתור „משמרתו של ים אוקיינוס“, ששָׁמה הים משליך כל צרור של כסף ושל זהב וכל ספינה אבודה בים…799. את התהוותה של אגדה זו אפשר לפרש רק על ידי ההנחה, שחיפה גם היא היתה עיר נמל.

בקרבת חיפה, מחוץ למפרץ, היתה עיר־נמל קדומה בשם שקמונה (Συκάμινος). שקמונה היתה בימי החשמונאים עיר־הנמל החשובה ביותר800.

מדרום לחיפה במקום עתלית היתה עיר־נמל החל מאמצע האלף השני. עיר זו היתה שייכת כנראה בימי הבית הראשון למלכות ישראל. פריחת ישובה חלה בתקופת שלטון הפרסים801.

מדרום לעתלית נמצאה דאר, עיר־נמל, שהיתה העיר הראשית של נפה בימי שלמה802, והיתה עיר־נמל ישראלית עד כבושה על ידי תגלתפלאסר הג' בשנת 732803.

בימי הורדוס נעשתה קיסרין לעיר הנמל העיקרית בחופי ארץ ישראל. במקום קיסרין היה ישוב קדום בשם מגדל שרשון804 או מגדל סטרטון. עיר זו היתה שייכת ליהודים בימי אלכסנדר ינאי ונקרעה מהם על ידי פומפיוס805. בימי הורדוס היתה עיר זו אובדת ושממה. ואולם „הסביבה היתה יפת נוף וראויה להתכבד והורדוס בנה מחדש את כולה אבנים לבנות וקישט אותה בארמון מלכים נהדר ובו הראה לכל את תכונת רוחו הגדולה, כי בכל חוף הים בין דאר ובין יפו, ששם נמצאה העיר בתוך, לא היה נמל לאניות. ועל כן היו כל האניות היורדות בים מארץ הצידונים (פיניקיה) אל מצרים, מפליגות בלב הים, כי פחדו מרוח דרומית־מערבית, אשר גם בעת נשיבתה בנחת היתה מכה גלים אדירים אל סלעי החוף ומשברי הגלים היו מרתיחים את מצולת הים למרחקים. אך המלך לא חס על הכסף ועל העמל ברצותו לכבד את אוהביו וכבש את איתני הטבע להקים במקום ההוא נמל גדול מנמל פיריאוס. ובירכתי הנמל שם מבואות עמוקים לאניות“806.

מובן, שעיר נמל גדולה כזו משכה אליה את הסוחרים היהודים והנכרים כאחד ובעוד זמן מה אנו מוצאים בקיסרין ישוב גדול של יהודים אמידים, שבלי ספק רכשו את הונם על ידי הסחר הימי. גם סורים ישבו במספר רב בקיסרין וגם יוונים807.

העיר קיסרין היתה הידועה גם ברומי כאחת הערים החשובות ביותר של ארץ ישראל, וטאקיטוס, ההיסטוריקון הרומי הגדול, מכנה אותה בשם „הראש של יהודה“808.

תושבי קיסרין היהודים היו רגילים לקנות תבואה וכל מיני פירות וסחורות מעל הספינות שעגנו בנמל העיר809. בדומה לכל מקום ישוב יהודי גדול, ישבו גם בקיסרין חכמים810. „רבנן דקיסרין“ היו מומחים בעניני הספנות811.

מדרום לקיסרין כשבעה קילומטר, נמצאה עיר־הנמל גדור או גדרה של קיסרין812.

עוד יותר דרומה נמצאה עיר־הנמל רשפון–ארסוף, שהיתה אף היא עיר ישראלית עד כבוש תגלתפלאסר הג' בשנת 732. בתקופה היוונית נקראה עיר־נמל זו בשם אפולוניה813. ובימי אלכסנדר ינאי היתה שוב ברשות היהודים814.

כבר בימי שלטון המצרים בארץ ישראל היתה יפו עיר־נמל חשובה בחוף הים התיכון815. בימי כבוש הארץ על ידי בני ישראל היתה יפו בתוך גבולה המערבי של נחלת בני דן816. נמלה של יפו העתיקה היה בפי הירקון. שם נתגלה בחפירות האוניברסיטה העברית בתל אל־כּֿדאדה מגדל, ששמר על מבוא הירקון, זמנו: החל מתקופת השופטים ועד ימי בית שני817. בתור נמל לאימפורט מחוץ לארץ נזכר ים יפו בימי המלך שלמה818. דרך יפו יצאו תושבי ארץ ישראל לחוץ לארץ באניות819. גם בתחלת ימי בית שני היתה יפו עיר הנמל של ארץ יהודה820. בערך בתקופה זו נכתבה הכתובת של עשמנעזר, שלפיה נתנו הפרסים את יפו במתנה לצידונים821. יהודה מכבי שרף את החוף ואת הצי של יפו ואת יבנה822. יוחנן גזר גירוש כללי על כל יושבי יפו הנכרים והוא בעצמו נשאר גר בתוכה823. שמעון „לקח את יפו לחוף ויעש מבוא לאיי הים“824. בימי החשמונאים היה ישוב יהודי חשוב ביפו825. יפו נמצאת בין אותן ערי החוף, שהיו ברשות היהודים גם בימי אלכסנדר ינאי826. כשכבש פומפיוס את הארץ החריב כמה מערי החוף וביניהן גם את יפו827. ואולם זמן מה אחר כך החזיר להם יוליוס קיסר את יפו828. הורדוס קיבל את יפו מאבגוסטוס והשיב אותה אל מדינתו829 ובמאה שלפני חרבן בית שני היה שוב ישוב יהודי ביפו830.

בימי החרבן היתה יפו כולה עיר יהודית ולתושביה אף היה צי ימי חזק831. אחרי החרבן שוב התחילו יהודים להתישב ביפו ולעסוק שם בספנות. כמה הודעות והלכות במשנה ובתלמוד קשורות בספינות העוגנות ביפו832.

גם במקורות חיצוניים נמסרו ידיעות על העיר יפו ועל נמלה. סטראבו, הגיאוגראף היווני המפורסם מספר833, ש„היהודים הבאים עד הים, משתמשים ביפו בתור נמל והיא בתור מקום עגינה של שודדים, קן שודדים ממש“.

את נמלה של יבנה מזכיר פטולימיאוס834. וגם ממקור עברי ידוע לנו, שליבנה היה חוף וצי מיוחד, שנשמדו על ידי יהודה מכבי835. עוד בימי אלכסנדר ינאי נמצאה יבנה ברשות היהודים836. ונקרעה על ידי פומפיוס837.

חוף יבנה נקרא במקור עברי תנאי „חולית של יבנה838. מכיון שהעיר יבנה נמצאה במרחק מה מחוף הים, התהוה מסביב לנמלה ישוב מיוחד, שנקרא „מחוזא דימנין“839. מקום ישוב זה נקרא אחר כך בשם מיוחד „מחוז“ או „המחוז“ או „מחוזא“ וחולותיה נקראו „חולת המחוז“ או „חולית של מחוזא“840.

העיר אשדוד נמצאה במרק מה מחוף הים ונמלה נזכר בשם אשדוד ים בכתובות אשוריות. בימי אלכסנדר ינאי היתה העיר ברשות היהודים. בתקופה הרומית נקרא נמלה של אשדוד בשם אשדוד שעל חוף הים841. עוד אצל הגיאוגראף הערבי מוקדסי נזכר מחוז אשדוד842.

באשקלון חיו כמה אלפים יהודים843, וחכמינו הכירו היטב את נמלה ואת הסירות המיוחדות שהשתמשו בהן בחופיה844.

בקרבת עזה נמצאה עיר הנמל אנתידון, שהיתה גם היא ברשות היהודים בימי אלכסנדר ינאי845. הורדוס השיב את אנתידון לארץ יהודה846. אגריפס ניצל מידי היריניוס קאפיטו, הפרוקוראטור של יבנה, על ידי כך שהפליג באמצע הלילה בספינתו מאנתידון לאלכסנדריה847. לזכר מאורע זה הטביע אגריפס מטבעות, שעליהם נמצאים שם העיר אנתידון ושמו הוא848.

מדרום לאנתידון נמצאת עזה, שנמלה היה נפרד מן העיר גופה בדומה ליבנה ומחוז. נמל עזה נקרא גם בשם מיומס849. בימי אלכסנדר ינאי היתה עזה ברשות היהודים ופומפיוס החריבה850.

חוץ מערי הנמל הנזכרות נמצאו בימי אלכסנדר ינאי ברשות היהודים ערי החוף הבאות: אפולוניה, רפיח, רינוקורורה851. פומפיוס קרע מארץ ישראל את ערי החוף: דאר, מגדל שרשון, יפו, יבנה, אשדוד, אפולוניה, אנתידון, עזה, רפיח852. אבגוסטוס נתן להורדוס את עזה, אנתידון, יפו, מגדל שרשון853.

גם בערי הנמל של הפיניקים גרו יהודים. היהודים בצור וצידון נזכרו בימי המרד נגד הרומיים: יהודי צור הומתו במספר גדול במרד והרבה מהם הושמו בכבלים; ליהודי צידון לא נעשתה רעה854.

ב. בנין הנמל    🔗

לעגינת הספינות בקרבת החוף דרוש מקום מיוחד – מפרץ, או נמל, דבר זה היה ידוע לבני ישראל העוסקים בספנות כבר בתקופות קדומות ביותר.

הבטוי „חוף אניות“855 מתכוון לחוף המיוחד לעגינת אניות, כלומר לנמל. כך מפרש רש“י את הפסוק, שבו נמצא הבטוי הנ”ל: „הוא (כלומר שבט זבולון) יהיה מצוי תדיר על חוף אניות, במקום הנמל, שאניות מביאות שם פרקמטיא…“. מן המלים „זבולון לחוף ימים ישכון“ מסיק ר"א אבן עזרא את המסקנה, שלשם נמל נחוץ מפרץ שקט, „כי האניות לא תעמודנה במקום מגולה לרוח“.

כעין נמל היה צריך להיות גם בעציון גבר, ששם בנו שלמה ויהושפט את אניותיהם הגדולות. ואולם נמל זה לא היה מוקף חומת־מגן ולא שימש מקום־מחסה לאניות העוגנות בו, וכך קרה, שאניות יהושפט נשברו – בודאי על ידי רוח סערה – עוד כשהן נמצאו בעציון גבר עצמה856.

כנראה היה השם העברי העתיק של הנמל מחוז857. במובן זה משתמשים התרגומים במלה מחוז858. גם במדרש נמצא השם „מחוזות“ במובן ערי־נמל859.

בדרך כלל נקרא מקום עגינת הספינות בשם נמל860 או לימן, למין מן השם היווני λιμήν861. הנמל נקרא גם פרוותא862. הנמל הוא „המקום שהספינות מפרישות ממנו“863.

החוף של ארץ ישראל אינו מהווה נמלים טבעיים, שהיו יכולים לשמש מקלט לספינות ולסירות בפני כוח הסערה והגלים. גם המפרץ הטבעי היחידי, מפרץ חיפה־עכו, גדול הוא יותר מדי מכדי לעכב בעד חדירת הגלים לתוכו. ואף־על־פי כן ידעו אבותינו הספנים לנצל כל הויה טבעית, שנזדמנה להם לאורך החוף הארצישראלי. לפעמים נמצאים בקרבת החוף סלעים מתרוממים מתוך המים ואף אלה יכולים לשמש כעין חומת מגן בפני הגלים.

נמל יפו, אחד הנמלים העתיקים ביותר בארץ ישראל, היה מוגן במידת מה על ידי שורות סלעים כאלה ועד ימי חרבן בית שני לא הוסיפו על חומת־מגן טבעית קלושה זו שום בנין או שכלול מלאכותי. וכך מתאר יוסף בן מתתיהו את נמל יפו:

„… ולעיר יפו אין נמל מתכונת המקום, כי שפת הים היא שם כמעט שורת־רכסים ישרה ורק משני קצותיה היא מתעקלת מעט. שתי הקרנות האלה הן צוקי סלעות גבוהים וראשי סלעים בולטים אל תוך הים, ושם נראו עוד כבלי אנדרומידה ומעידים כי מיתוס זה הוא עתיק לימים. ורוח הצפון סוער בכוח לקראת החוף המעלה משברים חזקים לפני הסלעים העומדים לו למעצור. ועל כן קשה מפרץ ים זה ליורדי האניות מרחבי הים…“864.

וזה היה המצב „בכל חוף הים בין דאר ובין יפו… לא היה נמל לאניות, ועל כן היו כל האניות היורדות בים מארץ הצידונים (פיניקיה) אל מצרים מוכרחות לעגון בלב הים, כי פחדו מרוח דרומית מערבית, אשר גם בעת נשיבתה בנחת היתה מכה גלים אדירים אל סלעי החוף ומשברי הגלים היו מרתיחים את מצולות הים למרחקים“865.

משברי הים החזקים בקרבת החוף יכולים לחפור בורות עמוקים בקרקע הים ועל ידי כך מתהווים מערבלות מסוכנות. דבר זה היה ידוע לחכמינו, ויתר על כן, היו להם אף ידיעות על מערבלות, שסיכנו את הספינות לפני ערי חוף רחוקות. כך אומר פעם רבי זירא, שאין הספינה הבאה לעכו, יכולה לעבור על יד צור, מפני ששם „עיקולי ופשורי איכא“866, כלומר יש שם מערבלות ומי־שלג נמסים.

הנמל הגדול ביותר בחופי ארץ ישראל היה נמל קיסרין, שנבנה על ידי הורדוס בכל שכלולי הטכניקה הרומית. יוסף נותן תאור מפורט על נמל זה:

„… המלך לא חס על הכסף ועל העמל ברצותו לכבד את אוהביו וכבש את איתני הטבע והקים במקום ההוא נמל גדול מנמל פיריאוס. ובירכתי הנמל שם מבואות עמוקים לאניות. ואף כי טבע המקום היה לו לשטן במעשהו, נלחם עם המעצורים הקשים וגם יכול להם, והקים בנין מוצק, אשר לא עצר הים כוח להרסו, וכלל אותו ביפיו כמעשה הדבר אשר יעשה בלי עמל ויגיעה רבה. הנה כבר דברנו כי קבע הורדוס את גודל הנמל במידה ושלשל אבנים בעומק עשרים חבל לתוך הים, ולרוב האבנים אורך חמשים רגל וקומתן תשע רגלים ורחבן עשר רגלים ואבנים אחדות גדלו עוד במידתן מאלה. וכאשר נסתם פי המצולה, צוה הורדוס להרחיב את חלק הסכר העולה מתוך המים עד מאתים רגל. ועל מאת הרגל החיצונית הקים שתות לעצור את שטף גלי הים והחלק הזה נקרא בשם פרוקומיה (עוצר הגלים). והחלק הנשאר היה ליסוד חומת־אבנים, המקיפה את הנמל. ובחומה התנוססו מגדלים גבוהים והגדול ביניהם ביפיו נקרא דרוסיון כשם הבן החורג לקיסר (דרוסוס).

כפות רבות הוקמו שם למחסה לבאים באניות והמרצפת המקיפה אותן בעיגול היא מקום רחב ידים למטיילים. ומבוא הנמל מצד צפון, כי רוח הצפון קלה במקום הזה מיתר הרוחות. ומשני צדי המבוא שלוש מצבות־ענק נטועות על עמודים. המצבות משמאל לבאים מן הים אל החוף נשענות על מגדל מוצק והמצבות מעבר ימין עמדו על שני סלעים זקופים ומחוברים העולים בחסנם גם על המגדל שממולם…“867. כנראה עמודים אלה הם הנזכרים גם בתלמוד: כשמת רבי אבהו שפכו עמודי קיסרין מים (דמעה)868.

על הסלעים שבים בקרבת החוף היו בונים בתים, ששימשו מחסנים ובהם היו מפנים את הכלים שבספינות869. הסלעים והבתים הללו נמצאו לרוב במים קטנים והספנים והסבלים ניגשו אליהם בתוך המים וטלטלו על שכמם או על ראשם את הכלים אל תוך הבתים או הוציאום מתוכם870.

כנראה היה בנמלים מקום עגינה מיוחד לכל בעל ספינה, ואסור היה לכל איש אחר להעמיד את ספינתו בתוך של חברו871.

חוץ מבניני־הנמל בנו היהודים בימי קדם – ביחוד בארץ בבל – כמה מיני בנינים מימיים. בנו בורות ובארות, תעלות ואמות־מים, חפרו וקדחו וניקו נהרות שנסתמו על ידי החול872.


תמונה 14.png

 

פרק שנים עשר: מונחי הספנות    🔗


באוסף מונחים זה הוכנסו רק מונחי הספנות הישנים הנמצאים בספרותנו העתיקה. אוצר מונחים זה יכול לשמש יסוד לחדוש מונחים בהתאם לדרישת השעה. המונחים התנ"כיים מנוקדים.

א. מיני ספינות    🔗

אילפא, מין ספינה (איכ“ר א' א', „רבתי בגויים“; קה”ר י"א א').

איסקופא, סירה קטנה השייכת אל הספינה ונגררת אחריה בחבל (תוס' ב"ב ד' א').

אכסדיא, עיין אסדה.

אֳנִי או אֳנִיָּה, השם הכללי של מכשיר נסיעה ימי בתקופת המקרא (בפעם הראשונה בר' מ“ט י”ג; אח“כ דב' כ”ח ס“ח; שפ' ה' י”ז וכו').

אֳנִי שַׁיִט, השם המקראי של הספינה המונעת על ידי משוטים (יש' ל“ג כ”א).

אֳנִי תַּרְשִׁישׁ, אניות תרשיש, בראשונה השם המיוחד של ספינות המפליגות לתרשיש, אח"כ שמן הכללי של הספינות הגדולות המפליגות למרחקים (מל“א י' כ”ב; כ“ב מ”ט וכו'). השוה ספינה אלכסנדרית.

אֳנִיּת אֵבֶה, סירה קטנה מפפירוס (איוב ט' כ"ו). השוה כלי גומא, תבת גומא.

אֳנִיּוֹת סוֹחֵר, הספינה המביאה סחורות (משלי ל“א י”ד).

אסדה, מין רפסודה, שם תלמודי (זבים ז' א').

אסכדיא, עיין אסדה.

אסקדיא, עיין אסדה.

ארבא, ספינת־משא בבלית (שבת ס“ז ע”א; ב“ב ל”ד ע“ב; ב”מ ק“א ע”ב וכו').

בוציאתא, עיין בוצית.

בוצית או ביצית, שמה הבבלי של הדוגית (עיין שם). סירה קלה, שיכולה לנסוע אף ברקק, בביצה (תוס' ב"ב ד' א').

בורני, עיין ליבורני.

בורני רבתא, היא הליבורני הגדולה.

דּוֹבְרָה, מין רפסודה (מל“א ה' כ”ג).

דוגית, שמה הארצישראלי של הבוצית (עיין שם). מין סירה קטנה השייכת אל הספינה בתור סירת־הצלה או בתור אמצעי־מקשר בינה ובין היבשה (תוספות ב"ב ד' א').

חבית של שייטין, חבית, שבה השתמשו השוחים (= שייטים) בשעת שחייה (כלים ב' ג').

כְּלִי גּוֹמֶא, סירה קטנה מפפירוס דומה לתבת גומא (יש' י"ח ב').

ליבורני, ספינת מלחמה (למשל סנה' ק“ו ע”א).

ליבורני גדולה, ספינת מלחמה גדולה, בעלת 31 טונים (תוס' סוכה ג' ח').

מברא, מין רפסודה להעברת סחורה ונוסעים על נהרות בבל (כתו' קי“ב ע”א וכו').

נדידיא, שם ארמי של סירות קטנות שבהן השתמשו באשקלון (ירוש' שבת ז' ע"א באמצע).

ניאוסין, שם שאול מן הלטינית לספינות (בר“ר ט”ז; תיאוד' I, ע' 148).

סְפִינָה, השם התלמודי הכללי של מכשיר־נסיעה מימי (למשל כלים ב' ג'). במקרא פעם אחת (יונה א' ה').

ספינה אלכסנדרית, השם התלמודי של ספינות המסחר הגדולות (כלים ט"ו א'). השוה אני תרשיש.

ספינה גדולה, (תוס' סוכה ג' ז').

ספינה קטנה, (כלים ט"ו א‘; תוס’ סוכה ג' ו').

ספינה רוקדת, מין ספינה שהיא צרה (חדה) למטה והולכת ומתרחבת למעלה (תוס' מנ' י“א ו‘; מנ’ צ”ד ע"ב).

ספינה של חרס, (כלים ב' ג‘; ירוש’ שבת י“א ע”ד למטה; שבת פ“ג ע”ב; פ“ד ע”א).

ספינה של נחושת, (אסת"ר ב' א').

ספינה של פירטין, ספינת שודדי הים (שמ“ר י”ז ה').

ספינת הירדן, מין סירה קטנה, שהשתמשו בה ביחוד על הירדן וגם בימים (שבת פ“ג ע”ב; פ“ד ע”א). השוה עריבת הירדן.

ספינת ציידין, סירת הדייגים (תרג' יונ' ליש' ל“ג כ”א).

עֲבָרָה, מין רפסודה, שבה עברו נהרות (שמ“ב י”ט י"ט).

עריבה, סירה הקולטת מטען של טון וחצי (ב“מ פ' ע”ב).

עריבה גדולה (בר' נ“ז ע”א).

עריבה קטנה (בר' נ“ז ע”א).

עריבת הירדן, מין סירה קטנה שהשתמשו בה ביחוד על הירדן (ירוש' שבת ז' ע“א באמצע; קה”ר א' ט"ו בסוף). השוה ספינת הירדן.

צִי, צִי אַדִּיר, שמן המקראי של ספינות המלחמה (במ' כ“ד כ”ד; יש' ל“ג כ”א).

רַפְסוֹדָה, עצים גדולים קשורים זה בזה, שבהם אפשר להשתמש במקום ספינות (דה“ב ב' ט”ו).

שידה, כלי עץ גדול ומנוקב, שהטבילו בו כלים בים (מקו' ו' ה').

תֵּבָה, שמה של ספינה השטוחה וישרה בתחתיתה (תבת נח, בר' ו' י"ד, ח' ד').

תֵּבַת גֹֹּמֶא, סירה עשויה מפפירוס (שמ' ב' ג').

תיבה, בשפת המשנה כלי עץ גדול ומנוקב, שהטבילו בו כלים לתוך הים (מקו' ו' ה').


ב. חלקי הספינה, חמרים    🔗

אדרא, שם של המפרש (ב“ב ע”ג ע"א).

אוֹרֶךְ (הספינה) (בר' ו' ט"ו).

אחורי הספינה, החלק האחורי של הספינה (מעה“ש כ”ז מ‘; ירוש’ עיר' כ“ג ע”א).

איל, צורת איל ממתכת בראש הספינה (נד' נ' ע"א).

איסטרידא, טבעת מחבל בראש התורן או בראש הספינה (שבת קי“א ע”ב).

איסקריא, השם התלמודי של הנֵס (כתו' ס“ט ע”ב).

אנטליא, משאבה, שבעזרתה הוציאו את המים שהתאספו בחלל הספינה (תוס' מכש' ג' ד').

אנך, מכשיר של עופרת שמורידים אותו לתוך המים בעזרת חבל, כדי למדוד את עומק המים (מעה“ש כ”ז כ"ח).

אנתיקי, המטען, המשא של הספינה (ב"ב ה' א').

אסכלה, הסולם שבעזרתו עלו על הספינה וירדו ממנה אל החוף (תוס' ב"ב ד' א').

אֶרֶז, מין עץ שממנו עשו את התורן (יחז' כ"ז ה').

ארזיניק, (זרניק), חומר לתקון הספינה (ניירות יב, הוצ' קולי, ע' 88, שורה 5, 17, 21).

אשלא, הוא החבל, שבו מודדים את המרחק בים ובנהרות (ב“ק קט”ז ע"ב) ובו מושכים את הספינות בנהרות בבל (ב“מ ע”ט ע"ב).

בור, של מים, כלי גדול שבו שמרו את המים לשתייה בספינה (כלים ט"ו א').

בטן הספינה, (בניירות יב, קולי ע' 88, שורה 11).

בית, בתים, השם התלמודי של תאי הספינה (עיר' נ“ה ע”ב וכו').

בית המים, הוא בור המים שבספינה (תוס' ב"ב ד' א').

בסתרקי, מרבדים או כרים, שעליהם שכבו הנוסעים בתאי הספינה (בכו' ח' ע"ב).

בְּרוֹשׁ, מין עץ, שממנו עשו את לוחות הספינה (יחז' כ"ז ה').

גוזא, ארגז בספינה, שבו שמרו את החפצים היקרים (נד' נ' ע"ב).

גולמיש, השם התלמודי של עץ הגופר (סנה' ק“ח ע”ב).

גופר, מין עץ שממנו נבנתה תבת נח (בר' ו' י"ד).

גמלא, לוח או קרש של הסירה (סנה' ס“ז ע”א).

גפרית (כברי, כבריתא) חומר לתיקון הספינות (ניירות יב, קולי, ע' 88, שורה 17 21).

דופני הספינה, (דפנא) הקירות הצדדיים של הספינה (שבת ק' ע"ב).

דף, דפים, לוחות, שמהם מורכב דופן הספינה (יבמ' קכ“א ע”א).

דקלא, השם הארמי של התורן (עין Fränkel, Die aram. fremdw., ע' 223).

הֶגֶה, אולי מציינת המלה את משוט ההגה (תה' צ' ט').

הוגין, הכתיב הארצישראלי של עוגן (ירוש' שבת ט“ז ע”א וכו').

הוגנים, חכות גדולות שבעזרתן קשרו את הספינות זו בזו (ספרי דב' שמ“ו פרידמן קמ”ד ע"א).

וושט, כנראה שמו העברי־עממי של האיסטרידא (מ“ק כ”ח ע“ב – כ”א ע"א וכו').

זֶפֶת, חומר להכנת הספינה שבו מורחים אותה כדי לעשותה בלתי־חדירה בפני המים (שמ' ב' ג').

חֶבֶל, חוט עבה וחזק, שבו קשור התורן, המפרשים וכו' (יש' ל“ג כ”ג).

חודה של הספינה, החרטום או הקמרון של הספינה (שבת ק“א ע”א).

חוֹמוֹת, שם דופני הספינה במקרא (יחז' כ“ז י”א).

חַלּוֹן, חלון התבה (בר' ח' ו').

חֵמָר, חומר להכנת הספינה, שבו מורחים אותה, כדי לעשותה בלתי חדירה בפני המים (שמ' ב' ג').

יצועין או יציעין, שמיכות או וילונות שהשתמשו בהם כנראה, לכסוי מעל לספון (תוס' ב"ב ד' א' וכו').

יַרְכְּתֵי הַסְּפִינָה, החלל מתחת לספון (יונה א' ה').

ישיוין, מוטות או יתידות על ספון הספינה (תוס' ב"ב ד' א').

כבש, מין מורד עשוי מקרשים, שבו ירדו מן הספינה אל היבשה (שבת ט“ז ח‘; תוס’ שבת י”ד י"א).

כֹּפֶר, חומר שמרחו בו את דופני הספינה כדי לעשותה בלתי־חדירה בפני המים (בר' ו' י“ד; שבת ס”ז ע"א; יוס' מלח' ח' ד' ח').

כיפי דארבא, חצאי מעגלים שעליהם פרשו מחצלות בספינה (עיר' ק“ב ע”א).

כלונסות, מכשיר למדידת עומק הימים (רש“י לשבת ק' ע”ב).

כלים, כל המכשירים השייכים אל הספינה (מעה“ש כ”ז י"ט).

כֵּן תֹּרֶן, המקום או החור, שבו מושקעת תחתית התורן (יש' ל“ג כ”ג).

כריכי דזוזי, שמיכות של הספינה (שבת קנ“ו ע”ב).

כותון, כלומר צמר, מופיע בין החמרים, הדרושים לתיקון הספינה (ניירות יב, קולי, ע' 88, שורה 14).

לווחין, שימשו לכסוי הכלים והפירות בספינה (תוס' שבת י' י"ז וכו').

לוּחַ, לוּחוֹת, מהם מורכבים דופני הספינה (יחזק כ"ז ה').

לוחות של נחושת, בין חמרי בנין הספינה (ניירות יב, שורה 16).

מבליגה, פרושו התלמודי של שם עץ הגופר (סנה' ק“ח ע”ב).

מִגְדַּלִים, על הספון של אניות המלחמה העתיקות (יחז' כ“ז י”א).

מורדיא, השם התלמודי של ההגה (ב“מ פ”ז ע"א וכו').

מחיצה, שם לדופני הספינה (עיר' מ“ב ע”ב).

מיתרי ההגה, החבלים, שבעזרתם מכוונים את משוטי ההגה (מעה“ש כ”ז מ').

מכותא, השם התלמודי לתורן (ב“ב קס”א ע"ב וכו').

מִכְסֶה, מכסה התבה, גג התבה שאפשר היה להסיר (בר' ח' י"ג).

מנהיגים, שם כולל למשוטים, להגה ולכל מכשירי ההנעה של הספינה (ב"ב ה' א' וכו').

מסמרי נחושת וברזל (ניירות יב, שורה 12, 15).

מִפְרָשׂ, השם המקראי של חתיכת הבד שפורשים על התורן בעזרת הנס ושמניעה את הספינה בכוח הרוח (יח' כ"ז ז').

מפרש קטן, שפורשים אותו בשעת סערה או רוח חזקה (מעה“ש כ”ז מ').

מקדח, שייך לזיון הספינה (ויק"ר ד').

מרצופין, השקים שבהם השתמשו בשעת הטענה ופריקה (ב"ב ה' א').

מָשׁוֹט, מכשיר הנעת הספינה (יחז' כ"ז ו‘; מכש’ ה' ז').

משוט ההגה, המשוט האחורי המשמש לכוון את מהלך הספינה (מעה“ש כ”ז מ').

נֵס, המוט הקשור בכוון מאוזן או באלכסון אל התורן ושעליו פורשים את המפרש (יחז' כ"ז ז‘; זבים ד’ א' וכו').

נסר, קרש שהוציאו מן הספינה בשעה ששאבו מים מן הים (ירוש' שבת י“ג ע”ב למעלה).

נץ, עיין נס.

סדין, הארג שממנו עושים את הקלע (תוס' כלים ב“מ י”א ט').

סל, השתמשו בסל כדי להעלות חפצים שנפלו מן הספינה אל תוך הים (חולין צ“ה ע”ב).

ספנא, החלל מתחת לספון הספינה (סנה' ק“ח ע”ב).

עובין, הם קורות (ירוש' ב“ב ט”ו ע"א למעלה).

עוגן, כלי־ברזל, בצורת חכה גדולה, שמשליכים אל הים בשעה שרוצים להעמיד את הספינה (מעה“ש כ”ז מ‘; כ"ט ל’; ב"ב ה' א').

עין, (עינא דספינתא), שני החורים בצד הספינה קרוב לחודה, שדרכם הוציאו את חבלי העוגנים (נד' נ' ע"א).

עצי ארז, בתור חומר לבנין ספינות (ניירות יב, שורה 10, 13, 14, 17).

עקל, עששיות עגולות של ברזל, מונחות על שדרת הספינה, כדי להכביד את הספינה (תוס' כלים ב"מ א' א').

עשתות, מין טבעות גדולות, שבעזרתן קשרו את הספינות זו בזו (ספרי דב' שמ“ו, הוצ' פרידמן קמ”ד ע"א).

פי וושט, עיין וושט.

פיטורין, (?) שם הנס או האיסקריא (קה"ר ו' ו').

פֶּתַח, פתח התבה (בר' ו' ט"ז).

צֹהַר, הוא חלונה של תבת נח (בר' ו' ט"ז).

ציפורי (?), שם החבל של הספינה (מ“ק כ”ח ע“ב – כ”ט ע"א).

קוֹמַת (הספינה), היא גובה הספינה (בר' ו' ט"ו).

קופה, סל עשוי מנצרים של ערבה קלופה, שהשתמשו בו כדי להטביל כלים לתוך הים (מקו' ו' ה').

קורה, של עץ, החומר העיקרי, שממנו בנו את הספינות (בר“ר י”ב י"ב).

קורשא דספינתא, השם הארמי של הקרש (עיין שם; קה“ר י”א א').

תמונה 15.png

קלע, המונח התלמודי למפרש (נגעים י“א י”א וכו').

קֵן; קִנִּים, השם המקראי של תאי הספינה (בר' ו' י"ד).

קרקעיתה של ספינה, היא תחתית הספינה (חגי' כ“ג ע”א; יב' קט“ז ע”ב).

קֶרֶשׁ, חלקים של עץ מהם מורכבת הספינה (קה“ר י”א א'), וביחוד ספסלים, שעליהם ישבו השייטים (יחז' כ"ז ו').

קשר הספנים, הקשרים המיוחדים, שבהם קשרו הספנים את חבלי הספינה (שבת ט"ו א’–ב').

ראש הספינה, החלק הקדמי של הספינה (מעה“ש כ”ז מ"א; סוכה ב' ג').

רֹאשׁ חִבֵּל, המקום בראש התורן, שבו נפגשים חבלי הספינה (משלי כ“ג ל”ד).

רוֹחַב (הספינה), (בר' ו' ט"ו).

רקע, שם הספון (ניירות יב, שורה 14, 20).

שברי הספינה, (מעה“ש כ”ז מ"ג).

שְׁלִשִׁיִּם, הספון השלישי של הספינה (בר' ו' ט"ז).

שְׁנִיִּם, הספון השני של הספינה (בר' ו' ט"ז).

שפופרת, כעין משקפת (עיר' מ“ג ע”ב).

שק, שבו שמו את המטען (ירוש' שבת י“א ע”ד למטה). השתמשו בו גם להטביל כלים בים (מקו' ו' ה').

תְּאַשׁוּר, מין עץ שממנו עשו את חלקי הספינה (יחז' כ"ז ו').

תּוֹרֶן, המוט הגדול, שעליו תולים את המפרש (יחז' כ“ז ה'; ב”ב ה' א').

תַּחְתִּיִּם, הספון התחתון של הספינה (בר' ו' ט"ז).


ג. אנשי הספינה    🔗

אַנְשֵׁי אֳנִיּוֹת, שמם המקראי הכללי של כל העסוקים בספינה (מל“א ט' כ”ז).

ארבא, שמו של בעל הארבא (פס' קי“ב ע”ב).

בני כופרא, עיין כופרים.

גששים (גשושי), האנשים המודדים את עומק המים לפני הספינה, כשהיא מתקרבת אל החוף (שבת ק' ע"ב).

חוֹבְלִים, אנשי ספינה העסוקים בחבלים (יחז' כ“ז כ”ז).

יוֹדְעֵי הַיָּם, הם אנשי הספינות, שיודעים, כלומר מכירים את הים (מל“א ט' כ”ז).

יוֹרְדֵי הַיָּם, הם המלחים וגם הנוסעים ש„יורדים“ מן היבשה אל הים (תה' ק“ז כ”ג).

מבורא, בעל מברא (חולין צ“ד ע”א).

מַחֲזִיקֵי בֶּדֶק, מומחים שעסקו בתיקון הספינה הנסדקת (יחז' כ"ז ט').

מַלָּחִים, שמם הכללי של אנשי הספינה (יחז' כ“ז כ”ז; יונה א' ה').

מנהיג, שמו המאוחר של החובל (צואת נפתלי, ורטהיימר, בתי מד' 2, 10).

מפרשי ימים, המלחים או הנוסעים שפורשים לים (ויק“ר ל”ה).

נגדי, המושכים את הספינות בחבלים (סוטה מ“ח ע”א).

נווטים, שם תלמודי של המלחים (בר“ר י”ב י"ב).

נחותי ימא, שמם הארמי של יורדי הים (שבת כ' ע"ב).

ספן; ספנים, אנשי הספינה (תוס' שביעית ח' ה' וכו').

פירטין, שודדי ים (שמ“ר י”ז).

פרוש, האיש הנמצא כבר בספינה ומוכן להפליג בה (ירוש' מ“ק פ”א ע"ב למעלה).

קברניט, מנהיג הספינה (ב“ב צ”א ע"ב).

רַב הַחוֹבֵל, השם המקראי של הקברניט (יונה א' ו').

שָׁטִים, האנשים העובדים במשוטים להניע את הספינה (יחז' כ“ז כ”ו).

שייטים, שמם התלמודי של השוחים (כלים ב' ג').

תּוֹפְשֵׁי מָשׁוֹט, הם השטים (יחז' כ“ז כ”ט).


ד. ענינים שונים    🔗

אופשר ספינתא, תיקון הספינה (ניירות יב, שורה 22).

אלמוגין, כסיתא (ר“ה כ”ג ע"א).

בֶּדֶק, תקון הספינה (יחז' כ"ז ט').

גוששת הספינה, שהיא נוגעת בקרקע הים או הנהר (חלה ב' ב‘; תוס’ תרו' א' ה').

דוכתי לאותוביה, המונח הארמי למקום העגינה של הספינות (ב“מ ק”א ע"ב).

דמך, (= ישן) הספינה באמצע הים, כשהיא מתנדנדת על הגלים (אסת"ר פר' ה').

הילני הייא הולא והילוק הוליא, קריאת הספנים (פס' קי“ב ע”ב).

זמרא דנגדי, שיר של מושכי הספינות (סוטה מ“ח ע”א).

חולית, שם החולות על חוף הים (ערכין ב' ח').

טובעת, הספינה שנשברה או נסדקה בים (ב“ב קנ”ז ע“א; נדה ל”א ע"א).

כור, המידה שבה מדדו את מטען הספינה (ב“מ פ' ע”ב).

כסיתא, אלמוגים (קוראל; ר“ה כ”ג ע"א).

כרכי הים, הערים על שפת הים. ערי נמל (מגי' י“ב ע”א).

למין, השם התלמודי הישן של הנמל (אסת"ר סוף פר' א' „והשתייה כדת“).

מבריח מים, דופן הספינה (המחיצה) מבריח את המים, כלומר אינו נותן למים להכנס אל תוך בטן הספינה (עיר' מ“ב ע”ב).

מוקפות הן הספינות העוגנות אחת בקרבת השניה ונוגעות זו בזו (שבת י"א ה').

מָחוֹז, אולי השם המקראי של הנמל (תה' ק"ז ל').

מעמיד, הספן מעמיד את הספינה בעזרת העוגנים על שפת הים (תוס' ב“ק ח' י”ז).

מתלימה תלמיות, הספינה הנוסעת (על יסוד בר“ר ל”א).

נחשול, סערה או גל חזק (ב“מ נ”ט ע"ב).

נחת, יורד מן הספינה (ירוש' ערלה ס“ג ע”א באמצע).

נטרפת, הספינה על ידי הגלים כשהם מרחיקים אותה פתאום מן החוף (תוס' שבת י“ד י”א).

נמל, שם מקום העגינה של הספינות.

נפסקות הספינות שהיו קשורות זו בזו והותרו (שבת ק“א ע”ב).

סַעַר, רוח גדולה וחזקה (יונה א' ד').

ספינה מיטרפת בים, כשהיא נמצאת בסכנה בסערה (תע' ג' ז‘; גטין ג’ ד' וכו').

עולה ויורדת הספינה כשהיא נמצאת בנמל ומתנדנדת על הגלים (ירוש' שבת י“ג ע”ב למעלה).

פילגוס, לב הים (קה"ר „עת לבקש“).

פרוותא, נמל (ר“ה כ”ג ע“א; חולין צ”ה ע"ב).

פרק, מוציא את הסחורה מן הספינה (תוס' ב"מ ז' ב').

פרשת הים, הפלגה בים, נסיעה בים (ויק“ר ל”ה וכו').

צרוף הספינה, בזמן שמוליכים את הספינה לתוך הים כדי שכל החריצים ייסתמו (מכש' ה' ז').

רפסתא דספינתא, ריעוע הספינה, קלקול הספינה בארמית (ב“מ ע”ט ע"ב).

רקק מים נקראו המים בקרבת החוף, שעמקם פחות מי' טפחים (שבת י"א ד').


 

ביבליוגראפיה וראשי תבות    🔗


חוץ מן המקורות העבריים (תנ"ך, ספרות תלמודית ומדרשית), הובאו המקורות, מחקרים, מאמרים, לקסיקה, מלונים וספרים הללו:

אפשטיין, Bab.–Aram. Studien, ב„ספר היובל ניר דוד“, ע' 209 והל'. קופנהאגן, 1923.

אפשטיין: מסרף–מרסף–מרצף, מרצפים (ב„ספר קלוזנר“ ע' 87 והל').

בן צבי: שאר ישוב, כתבי י. בן־צבי א’–ה‘; תל־אביב, תרצ"ו–ז’.

זאב וילנאי: חיפה בעבר ובהוה, תל־אביב תרצ"ו.

ש. טולקובסקי: תולדות יפו, תל־אביב, תרפ"ו.

ש. טולקובסקי: היהודים והים, ספרית מרכז החבל הימי לישראל, חוב' א'. תל אביב.

ש. טולקובסקי: חרבן הצי העברי, ב„הארץ“, כ“ז תשרי תרצ”ז.

ידיעות החברה העברית לחקירת א"י ועתיקותיה, ירושלים.

יוס' מלח' = יוסיפוס פלאביוס: מלחמת היהודים.

יוס' קדמ' = יוסיפוס פלאביוס: קדמוניות.

יוספוס: נגד אפיון.

לוי: מלון לתרגומים = Levy: Chaldäisches Wörterbuch d. Targumim, I–II, Leipzig, 1867.

לוי: מלון תלמודי = Levy: Neuhebr. u. chald. Wörterbouch ü d. Talm. u. Midr. Leipzig, 1876.

לוין: אוצר הגאונים, חיפה תרפ“ח–צ”ו.

ליברמן: תוספת ראשונים, הדפסה מיוחדת מקובץ „אזכרה“, ירושלים, תרצ"ז.

ליברמן: תלמודה של קיסרין, מוסף לתרביץ שנה ב‘, ספר ד’, ירושלים, תרצ"א.

לשוננו, ירושלים.

מייזיס: פנינו אל הים, ההד, ירושלים, שנה י“א, חוב' ז’–ח', שנה י”ב חוב' א‘, ד’.

מייזלר: ד“ר ב.: החפירות בשייך אבריק, ב„ידיעות החברה לחקירת א”י ועתיקותיה“ ד‘, ג’–ד’, תרצ“ז ו’–ז‘; ה’, ג', תרצ”ז.

מייזלר: תולדות המחקר הארכיאולוגי בארץ ישראל, ספריה לידיעת ארץ ישראל, ג’–ד', ירושלים, תרצ"ו.

נרקיס: מטבעות ארץ ישראל א‘, ספריה לידיעת ארץ ישראל, א’–ב’, ירושלים, תרצ"ו.

עלילות גלגמש, תרגם ש. טשרניחובסקי, ורשה, תרפ"ד.

פטאי: המים, מחקר לידיעת הארץ ולפולקלור ארצישראלי, תל־אביב, תרצ"ו.

קוטשר: מחוז, ב„לשוננו“, ח' ב’–ג'.

קלוזנר: הבית השני בגדולתו, תל־אביב, תר"ץ.

קליין: מאוצר לשון תנאים, ב„ספר הזכרון לא. ז. רבנוביץ“, ע' 57.

קליין: חלוקת יהודה והגליל, בספר השנה של א"י (תרפ"ג) ע' 24–41.

קליין: דרך חוף הים, תרפ"ג, כתבי האוניברסיטה ובית הספרים בירושלים.

קליין: ב„הארץ“, כ“ב אדר, תרצ”ז.

קליין: אסיה–עסיא, ברלין, תרצ"ז, ספר היובל פריימאנן.

קליין: תולדות חקירת א“י בספרות העברית הכללית, ספריה לידיעת א”י, ז’–ח', ירושלים, תרצ"ז.

קרויס: קדמ' = Krauss, Talmudische Archäologie, I־III.

שליט: המשטר הרומאי בא“י, ספריה לידיעת א”י, ה’–ו', ירושלים, תרצ"ו.

תרביץ, ירושלים.

AASOR – Annual of the American School of Oriental Research, Philadelphia.

Abraham: Die Schiffsterminologie des Alten Testaments, Leipzig (1914?).

Alt, Palästina Jahrbuch, XXi. 1925. (Judas Gaue unter Josia, p. 100).

Aristophanis comoedias, ed. Theod. Bergk, Leipzig, 1923.

Auerbach: Wüste und gelobtes Land, I–II, Berlin, 1936.

Avi־Yonah: Map of Roman Palestine, QDAP, V. 139.

Bacher: Die Aggada der pal. Amoräer, Strassburg, 1892–1899.

Bacher: Eine verschollene hebr. Vokabel, MGWJ, 41, p. 501.

BBSAJ = Bulletin of the British School of Arch. in Jer.

Beyer: Die Stadtgebiete von Diospolis etc. ZDPV, 1933. p. 218.

Blau: Papyri und Talmud, Leipzig, 1913.

Böhl: Das Zeitalter Abrahams, Leipzig, 1930.

BBM = Busdldt־Bauer־Müller: Die griech. Staats־Kriegs und Privataltertümer, Nördlingen, 1887.

Caes. Bell. civ. = Caesar: Bellum civile, ed. A. Klotz. Leipzig, 1926.

Calmet’s Dictionary of the Holy Bible, London, 1838.

Charles: Testaments of the Twelve Patriachs, London, 1917.

Cicero: Fam. = Epistolarum ad familiares libri I־XVI, rec. H. Sjörgen, Leipzig, 1925.

Cowley: The Aramic Papyri of the fifth c. B.C., Oxford, 1923.

Darmstaedler: Handbuch zur geschichte der Naturwissenschaften und der Technik 2, Berlin, 1908.

Delitzsch: AHW = Assyrisches Handwörtebuch, Leipzig, 1896.

Dio or. = Dionis Chrysostomi Orationes, Leipzig, 1916–19.

Dubnow: Weltgeschichte des jüd. Volkes, I–X, Berlin, 1925–29.

Eisler, Dr. Rudolf: Wörterbuch der philosophischen begriffe, I–III, Berlin, 1927.

Eus. On. = Eusebius: Onomastichon, ed. Klosterman, Leipzig, 1904.

Forrer: Provinzeinteilung des Assyrischen Reiches.

Raoul Francé: Das Buch des Lebens, Berlin, 1924.

Frankel: Einleitung in den Jerus. Talmud.

Fränkel S.: Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen, Leipzig, 1886.

Frazer: Folk Lore in the Old Testament, London, 1919.

Friedländer: Sittengeschichte Roms, I–IV, Leipzig, 1922.

Garstang: Joshua, Judges, London, 1931.

ges. Buhl = Gesenius־Buhl: Hebr. u. aram. handwörterbuch ü. d. Alte Testament, 16. Aufl. Leipzig, 1915.

Ginzburg: Geonica, I–II, New־York, 1909.

Ginzburg: The Legends of the Jews, I–VI, Philadelphia, 1909–28.

Glueck: The Boundaries of Edom, HUCA, XI. 1936.

Glueck: Explorations in Eastern Palestine, AASOR, 14. 1933–34, p. 1.

Guhl und Koner: Das Leben der Griechen und der Römer, Berlin, 1872.

Guthe’s Bibelwörterbuch, Tübingen u. Leipzig, 1908.

Hamilton: Excavations at tell Abu־Hawâm, QDAP, IV. 1.

Herzfeld: Handelsgeschichte der Juden des Altertums, Braunschweig, 1894.

Hesiodi carmina, Leipzig, 1913.

Homeros: Odyssea, Oxonii, 1917.

HUCA = Hebrew Union College Annual, Cincinnati.

Iuvenalis Satirarum libri quinque, Leipzig, 1914.

JPOS = Journal of the Palestine Oriental Society, Jerusalem.

Juster: Les Juifs dans l’Empire Romain, Paris, 1914.

Kautzsch: Apokryphen und Pseudepigraphen des Alten Testaments, 1900.

Klein: Corpus Inscriptionum Jued. – palaestinensisches, Wien–Berin, 1920.

Köster: Das antike Seewesen, Berlin, 1923.

Krauss, Lwr = Die griechischen und lateinischen Lehnwörter im Talmud, Midrasch und Targum, Berlin, 1898–99.

Levy, M.A.: Geschichte der jüdischen Münzen, Leipzig, 1862.

Livius = T. Livii Patavini Historiarum libri, Leipzig 1823–27.

Löw: Aram. Fischnamen, Giesssen, 1906.

Löw: Aram. Pflanzennamne, Leipzig, 1879.

Löw: in WZKM, 25.

Löw: Lexikalische Miszellen, Hoffmann־Festschrift, Berlin, 1914, p. 119.

Lucan. Pharsal. = M. Annaei Lucani Pharsalia, Paris, 1832.

Luk. Tox. = Lukianus: Toxaris, ed. Iacobitz, vol. 2 p. 364, Leipzig, 1838.

Mackenzie: The Port of Gaza, PEFQSt, 1918, p. 72.

Madden: History of Jewish Coinage, London, 1864.

Maisler: Untersuchungen zur alten Geschichte Syriens und Palästinas, I. 1930.

MGWJ = Monatschrift für die Geschichte und Wissenschaft des Judentums, Breslau.

Nicholson: A Literary History of the Arabs, London, 1907.

Nowack: Hebräische Archäologie, I–II, Freiburg i. B., 1894.

Nöldeke: Mandäische Grammatik, Halle, 1875.

Ovid, Tr. = Ovidius: Tristium libri V. Leipzig, 1922.

PEFQSt = Palestine Exploration Fund Quarterly Statement, London.

Perles: Beitr. z. rabb. Sprach־u. Altertumskunde, MGWJ, 37. pp. 6–14; 64–68; 11–116; 174–179; 356–378.

Perles: Nachlese zum neuhebr. u. aram. Wörterbuch, Schwartz־Festschrift, Berlin u. Wien, 1917, p. 293.

Peyrer: Das österreichische Wasserrecht, Wien, 1880.

Philonis opera: In Flaccum; Legatio ad Gajum. ed. L. Cohn et P. Wendand, Berlin, 1915, v. 6.

PJ = Palästing Jahrbuch.

Plinius: Hist. Nat. = Naturalis Historiae libri, Leipzig, 1892–1909.

Posner, Jüdische Presse, 1914.

Ptolemaeus: Geographica, Leipzig, 1898–1907.

PW = Pauly־Wissowa: Realencyclopaedie der classischen Altertumswissenschaft, Stuttgart, 1894–1935.

QDAP = Quarterly of the Department of Antiquities in Palestine, Jerusalem.

Rachmuth: Die Juden in Nordafrika, MGWJ, 1906, p. 22.

Reallexikon der Vorgeschichte, Berlin, 1924–1932.

Schiller־Voigt: Die röm. Staats–, Kriegs– und Privataltertümer, Nördlingen, 1887.

Schoemann: Griech. Altertümer, I–II, Berlin, 1863.

Schürer: Geschichte des jüdischen Volkes, I–III, Leipzig, 1907–09.

Sellin: Zur Lage von Ezion־Geber, ZDPV, 1936.

Soph. Ant. = Sophokles, Antigone, ed. Bruhn, Berlin, 1913.

Stark: Gaza, jena, 1882.

Strabo: Geographica, 3v. Leipzig, 1921–25.

Tacitus: Historia, Leipzig, 1923־26.

Theodos. Codex. = Codex Theodosianus, Berlin, 1923–26.

Thes.L.L. = Thesaurus linguae latinae, Leipzig, 1900־13.

Thomsen: Loca Sancta, Halle, 1907.

Thucydides: historiae, Leipzig, 1913־25.

Torczyner, OLZ, 1912, p. 397.

Van Lennep: Bible Lands, their Modern Customs and Manners, New־York, 1875.

Varro libri navales Veget. in: M. Terenti Varronis Rerum rusticarum libri tres, Leipzig, 1912.

Winer: Biblisches Realwörterbuch, 2. Aufl., Leipzig, 1833–38.

WZKM = Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes.

ZDPV = Zeitschrift des Deutschen Palästina Vereins, Leipzig.

Xen. Hell. = Xenophontis Historia graeca, Leipzig, 1930.




  1. עיין Nicholson, A Literary History of the Arabs. London, 1907. עמ‘ 439 והל’.  ↩

  2. עיין אפלטון, מבוא לטימאיוס, 21. הוצאת Stallbaum, כרך ז‘, עמ’ 31 והל'.  ↩

  3. עיין יתר פרטים באנציקלופדיה: Wörterbuch der phil. Begriffe מאת Dr. Rudolf Eisler, כרך א‘, ע’ 874 והל'.  ↩

  4. עיין Peyrer, Das österreichische Wasserrecht, Wien, 1880, ע' 3.  ↩

  5. Raoul Francé, Das Buch des Lebens, Berlin 1924, ע' 146.  ↩

  6. Pauly־Wissowa,Realencyclopedia der classischen Altertumswissenschaft, s.v. Seefahrt, Seeraub, Seewesen, etc..  ↩

  7. August Köster, Das antike Seewesen, Berlin 1923, ע‘ 82 והל’.  ↩

  8. שם, ע' 83.  ↩

  9. השוה שם, ע‘ 144 והל’.  ↩

  10. עיין פטאי, המים, ע‘ 96 והל’.  ↩

  11. תה‘ ק“ז כ”ג־ל’.  ↩

  12. כך יוצא מן האגדה על טיטוס הרשע, שאמר: דומה, שאין כוחו של אלוה של אומה זו אלא במים… בר“ר י‘ ח’; ויקר”ר כ“ב; אבות דר‘ נתן, הוצ’ שעכטכר, נו”ב י' ע“ב; גטין נ”ו ע"ב. בדברי טיטוס משתקפת ללא כל ספק ההשקפה העממית היהודית ובתשובת המדרש – השקפתם הנעלה יותר של החכמים.  ↩

  13. פסחים ד‘ ע“א: ההוא דהוה קא אזיל ואמר: אכיף ימא אסיסני ביראתא, בדקו ואשכחוהו דמזבולון קאתי, דכתיב „זבולון לחוף ימים ישכון“. ועיין רש”י, שם, לפי תשובת הגאונים, וע’ אוצר הגאונים של לוין, לפסחים עמ‘ 3, סי’ ו‘ ועי’ גם בחלק הפירושים עמ‘ 137 סי’ ג‘. לפי דקדוקי סופרים לפסחים עמ’ 8, הערה ה‘ אין המלים „אתקן בירונות“ בכתבי־יד של רש“י ובדפוסים הישנים ורק המהרש”ל הגיה אותן לתוך רש"י. לעצם הענין עיין לעף, פלורה, כרך ג’ ע‘ 186־7, והערת גייגר לתוספות הערוך השלם (של קרויס), ע’ מ"ה: אסיסנא.  ↩

  14. בר' נ“ט ע”א.  ↩

  15. ב“ב ע”ה ע"א.  ↩

  16. ספרי דב‘ שנ"ד, הוצ’ פרידמן קמ“ז ע”א: יפו (פעמים) אבל הנכון במדרש תנאים 219 5: חיפה, ועיין קליין: דרך חוף הים, ע' 5 הערה 9. וכבר העיר על הגירסה הנכונה, רד“צ האפפמאנן במ”ת שם.  ↩

  17. בר“ר ט”ז, הוצ' תהיאודור, 1, 148.  ↩

  18. ספרי דב‘ שנ"ד, הוצ’ פרידמן קמ“ז ע”א.  ↩

  19. השוה בר‘ ל’ י“ח־כ'; מ”ט י“ג־ט”ו.  ↩

  20. בר“ר צ”ט.  ↩

  21. תענ' כ“ד ע”ב.  ↩

  22. ספרי דב‘ שנ"ד, הוצ’ פרידמן קמ“ז ע”א.  ↩

  23. לפי הומירוס עומד בנין הספינה תחת חסותה של האלה פלס אתינה, השוה Köster, ע‘ 71. בדרך כלל חשבו היוונים, שהאלים היו בוני האניות הראשונות, עיין Guhl u. Koner ע’ 305 והל'.  ↩

  24. בראשית ו י“ד־ט”ז.  ↩

  25. השוה Suppl. PW., „Seefahrt“, עמ' 920.  ↩

  26. השוה Frazer, Folk Lore in the Old Testament, I, ע' 114.  ↩

  27. השוה Frazer, שם, ע‘ 146 והל’.  ↩

  28. אותה הפרופורציה עצמה נמצאת גם אצל הספינות היווניות העתיקות. אצל ספינות המסחר היה הרוחב הרבע של האורך, אצל אניות המלחמה החלק השמיני. השוה גם Guhl u. Koner, ע‘ 310. השוה גם PW שם, ע’ 914–915, 917.  ↩

  29. עיין בר“ר ל”א י‘. על יחסן ההדדי של מידות אלו בספינות של העמים הקלאסיים עיין Köster, ע’ 156.  ↩

  30. השם גופר מפורש בסנה‘ ק“ח ע”ב: מאי גופר? אמר רב אדא אמרי דבי ר’ שילא זו מבליגה ואמרי ליה גולמיש. השוה ר“ה כ”ג ע"ב.  ↩

  31. עיין Frazer שם, ע' 114.  ↩

  32. השוה מל“א ט' כ”ו; י' כ"ב.  ↩

  33. „בוניך כללו יפיך“, יחז‘ כ"ז ד’; היופי של הספינה היה דבר חשוב, שגם בימי התלמוד התחשבו בו חכמינו: מדובר על הלואה ברבית שמותר לתת על ספינה כדי ששוכר הספינה יוכל להעמיד בה תורן יפה וכו‘ ועל ידי כך ישיג רווחים יותר גדולים, עיין ב“מ ס”ט ע"ב ופרק „משפטים“, סעיף א’ 2: שכירות וכדומה.  ↩

  34. השוה Winer, II BR480,. כך גם Guthe, Bibelwtrb., „Schiff“.  ↩

  35. במינים שונים של עצים השתמשו גם היוונים לבנין חלקיה השונים של הספינה השווה PW ע‘ 918 והל’.  ↩

  36. יחז‘ כ"ז ה’–ז'.  ↩

  37. בר“ר פ”ג בתחילה. השוה פרק „השואות“ (משלי ספינות).  ↩

  38. בר“ר י”ב י“ב; יש' מ”ב ה'. השוה פרק „השואות“ (משלי ספינות).  ↩

  39. nautae, ναῦται. עיין פרק „הספנים“.  ↩

  40. עיין שבת ט"ו א‘, ב’. השוה פרק „חלקי הספינה“.  ↩

  41. השוה: מ“ק כ”ח ע“ב – כ”ט ע"א וכו': כציפורי בפי וושט. השוה פרק „חלקי הספינה“.  ↩

  42. עיין פרק „הספינות למיניהן“.  ↩

  43. שבת ק“א ע”ב.  ↩

  44. עיין בר‘ ו’ י"ד; שמ‘ ב’ ג'.  ↩

  45. עיר‘ צ’ ע"ב: „כפאה… לדור תחתיה… כפאה לזפתה…“.  ↩

  46. שבת ס“ז ע”א: „שבעה כופרי מז‘ ארבי…“ בתור רפואה נגד הקדחת. קרויס, בקדמ’ התלמוד, הוצאה גרמנית, כרך ב‘ ע’ 343 וע‘ 683, הערה 253, אומר, שבוני הספינות נקראו „בני כופרא“ על שום עבודת הזיפות, שהיא היתה העבודה האחרונה בבנין הספינה. ואולם פרופ’ אפשטיין מעיר לי, שפירוש זה של השם „בני כופרא“, ב“מ ע' ע”א למעלה, המסתמך על רש"י, שם, אינו נכון. הנוסח העיקרי הוא „בני כפרי“ וזה אינו אלא שם מקום. וכך בגאוניקה של גנזברג, כרך ב‘ ע’ 361.  ↩

  47. יוס‘ מלח’ ד‘ ח’ ד'; ה„כופר מיהודה“ היה מהולל בכל העולם, לפי Plinius, XIV, 25.  ↩

  48. מכש‘ ה’ ז‘ ופירוש ר"ע ברנטורה שם; על ידי „צירוף“ כזה נגמר גם בנין הספנות המצריות, עיין Köster, ע’ 15.  ↩

  49. קה“ר י”ב ז'.  ↩

  50. שמם היה „מחזיקי בדק“, יחז‘ כ"ז ט’.  ↩

  51. שם, שם.  ↩

  52. עיין Cowley ע' 88, שורה 22.  ↩

  53. שם, שורה 10, 13, 14, 17.  ↩

  54. שם, שורה 12, 15.  ↩

  55. שם, שורה 16.  ↩

  56. כברי, כבריתא, שם, שורה 17, 21.  ↩

  57. זרניקי, שם, שורה 5, 17, 21.  ↩

  58. כתן, שם, שורה 14. בנייר ההוא נזכרים עוד כמה חמרים, שבגלל קושי הלשון אי אפשר לעמוד על מהותם.  ↩

  59. עיין וורטהיימר: בתי מדרשות, 2, ע' 10: „…ולקח הספינה וירפא אותה…“.  ↩

  60. ואולם השוה נגד זה את דעתו של אפשטיין ב־ MGWJ, 1925, ע‘ 248, שפי’ קנים=קורות, על יסוד ב“מ קי”ז ע“א: מאי תקרה? רבי יוסי בר' חנינא אמר: קינים וסנאין, יוסטיני א”ר שמעון בן לקיש: לווחים. רש“י: מעשה תקרה כעין מחצלאות; ועל יסוד עיר‘ ג’ ע”א: מאי אמלתרא? ר‘ חמה בריה דרבה בר אבהו אמר: קיני. כי אתה רב דימי, אמר: אמרי במערבא: פיסקי דארזא. השם חנן וחנניא נמצא בין חמרי הבנין של ספינה, בניירות יב הארמיים, עיין הוצאת קולי (Cowley) ע’ 88.  ↩

  61. בר‘ ח’ ו‘. פרופ’ אפשטיין מעיר לי, ש„צוהר“ כפשוטו אינו חלון, אלא „גב“, „צורו“ באשורית.  ↩

  62. בר‘ ו’ י“ד–ט”ז.  ↩

  63. בר‘ ח’ י"ג.  ↩

  64. מופלא בעיני, שמחוסר ההגה בתבת נח רוצה נוואק (Nowack) להסיק, שבני ישראל לא ידעו לבנות ספינות! השוה Hebräische Archäologie ע' 248: “… weder vermochten sie selbstständig Schiffe zu bauen wie am besten die steuerlose Arche Noahs zeigt, noch auch Schiffe zu leiten…„  ↩

  65. יחז‘ כ"ז ה’. השוה את פירוש קמחי: לוחותים לשון ריבוי ובלשון שנים רוצה לאמר כי הרבוי עשוי בתכונת שנים או לפי שהספינה עשויה שני צדדים כי שני צדדים חדים…  ↩

  66. יחז' כ“ז י”א.  ↩

  67. שם, שם. עץ הארז הוא החומר העיקרי של בנין ספינות גם לפי ניירות יב, עיין הוצאת קולי, ע‘ 88, שורות 10, 13, 14, 17. את הספינות היקרות ביותר במצרים בנו מעץ ארז מלבנון, עיין Köster ע’ 31, 40.  ↩

  68. המנהג לקשט את דופני הספינה מבפנים בשן היה נפוץ בימי קדם, השווה Abraham, Schiffsterminologie, ע' 38.  ↩

  69. יחז‘ כ"ז ו’–ז‘. „נס“ באותו מובן כמו בקשר עם נחש הנחושת, במ’ כ“א ח‘–ט’. תורן ונס מקבילים אצל יש‘ ל’ י”ז. בנוגע לקרש מחולקות הדעות. רש“י: הוא הקרש הרחב שבראש השני של ספינה אל מול התורן שבראשה אשר בו מהפכין את הספינה לכל צדדיה ומכוונין אותה אל הדרך ורב החובל אוחז בו ובלשון משנה קברניט ובלשון לע”ז גובריינאל. רד"ק: קרשי המגדל שעושין בראש הספינה…  ↩

  70. יונה א‘ ה’.  ↩

  71. יש‘ ל“ג כ”ג. ביוונית ὑστοπέδη. השוה אודיסיאה, פרק 12, שו’ 51, 162, 179. עיין Pauly־Wissowa, Suppl. ע' 910, 912.  ↩

  72. יש' ל“ג כ”ג.  ↩

  73. משלי כ“ג ל”ד.  ↩

  74. בספינות המצריות היה סל קבוע בראש התורן, שבו ישב הקברניט, השוה Köster, ע‘ 31, ציור מס’ 6.  ↩

  75. πεδάλιον. מעשי השליחים כ"ז מ'.  ↩

  76. χαλινός.  ↩

  77. עיין ציור [ספינת המפרש משייך אבריק בספר זה]. עוד במאה הששית השתמשו בסירות בעלות זוג־הגה בים המלח, השוה הציור [תמונת סירה ממפת מידבא בספר זה].  ↩

  78. השוה מקור עברי, ורטהיימר, בתי מדרשות, 2, 10.  ↩

  79. ἀρτέμων. מעשי השליחים כ"ז מ'.  ↩

  80. השוה ירוש‘ עיר’ כ“ג ע”א: אחורי הספינה.  ↩

  81. סוכה ב‘ ג’; ἀγκύρα, מעשי השליחים כ"ז מ'.  ↩

  82. βόλις. מעה“ש כ”ז כ"ח. האנך נזכר כבר אצל עמוס ז‘ ז’–ח', ואולם שם הוא המכשיר שהבנאים משתמשים בו לבנין חומות.  ↩

  83. מעה“ש כ”ז י"ז.  ↩

  84. עיין ציור [ספינת המפרש משייך אבריק בספר זה]. בדומה לזה חבשו את דופני הספינה היוונית בסרטי פשתן ארוכים הנקראים ὑπόβλημα, בשעה שהכניסו את המשוטים אל תוך הספינה, כדי למנוע בעד חדירת המים דרך חורי המשוטים. השוה Guhl u. Koner, Griechen u. Römer, עמ‘ 311. הספינות המצריות היו חגורות חבלים חזקים, שחיזקו את כל גופותיהן, כדי שיוכלו לעמוד בפני הסערה. השוה Köster, ע’ 20. וכך גם הספינות היווניות, עיין שם, ע' 141.  ↩

  85. בראשית רבה י“ב י”ב.  ↩

  86. דפנא דספינה: שבת ק' ע"ב. בנמל תל אביב קוראים את החלק העליון של הצפוי בשם דופן.  ↩

  87. עיר' מ“ב ע”ב.  ↩

  88. דף של ספינה, יבמ' קכ“א ע”א.  ↩

  89. עיין הוצאת קולי, ע' 88, שורה 16.  ↩

  90. מנח‘ צ“ד ע”ב; השוה פירוש רש“י שם: אין לה שוליים אלא מלמעלה רחבה ומלמטה כלה והולכת עד כאצבע כזה: V. ושני ראשיה חדין והולכין וגבוהין למעלה ואין נוגעין במים ולהכי קרי לה רוקדת שמרקדת והולכת מהר. השוה גם במ”ר ד’ י“ד: החלות היו דומות לספינה ולכן היו סומכים אותם בסניפים אלכסוניים… אבל אמצעית של חלה תחתונה נוגעת בשולחן לפי שחלה עשויה כמין ספינה רוקדת חדה מלמטה ונסבה ורחבה למעלה… אל הבטוי „ורחבה ונסבה“ השוה יחז' מ”א ז': ורחבה ונסבה למעלה…  ↩

  91. תוס‘ כלים ב"מ א’ א'.  ↩

  92. גם היום מכבידים באופן זה את סירות המפרש הקלות על ידי “Schwert”.  ↩

  93. לפי פירושו של ר' שמשון משאנץ, שם, פי“א מ”ג (על פירוש זה העירני פרופ' אפשטיין).  ↩

  94. תוס‘ כלים ב"מ א’ א‘. השוה גם כלים י"א ג’, ששם נזכרים כל מיני מכשירי מתכת, שמהם עשו כלים.  ↩

  95. השוה PW ע' 920.  ↩

  96. מכש‘ ה’ ז'. על ההגנה נגד חדירת המים דרך חורי המשוטים עיין בהמשך.  ↩

  97. תוס‘ מכש’ ג‘ ד’; חטים הבאות מאלכסנדריא טמאו מפני אנטליא שלהן. בלוי ב־ Papyri und Talmud, ע‘ 18 והל’ מפרש, שהמונח „אנטליא“ במשפט זה מציין את דלי המשאבה שבעזרתה השקו במצרים את השדות. ואולם במונחי הספנות היוונים מציינת המלה ἄντλος, בתחתית הספינה. עיין PW, ע‘ 920. כנראה זהו מובן המלה אנטליא גם בתוס’ מכש‘ ג’ ד'. ואחר כך ציינו במלה אנטליא גם את המשאבה, שבעזרתה שאבו את המים.  ↩

  98. תוס‘ מקו’ ד‘ ב’.  ↩

  99. שמ“ר ל”א ג‘; ויק“ר ל”ד ט’; רות רבה ב‘ י"ט. ספרות על האנטליא עיין אצל קרויס, קדמוניות התלמוד, הוצאה גרמנית, כרך ב’ ע' 549, הערה 130.  ↩

  100. קרויס, שם, ע‘ 340, מזכיר את המרשות בתור חלקי גוף הספינה. ואולם מרשות נזכרות רק בתור חלקי בתים, השוה ב“ק ס”ז ע"א. קרויס מביא גם את האסקופה, יציעין, ישיוין, שם, ע’ 340 , ואת העובין, שם ע‘ 681, בתור חלקים, מהם מורכב גוף הספינה. ואולם כל אלה נזכרים במקורותינו בין החלקים שאינם נמכרים יחד עם הספינה, כלומר הם יכולים להיות רק מכשירים מיטלטלים השייכים אל כלי הספינה. השוה ב"ב ה’ א‘; תוס’ ב“ב ד‘ א’; ירוש' ב”ב ט“ו ע”א למעלה.  ↩

  101. עיין הוצאת קולי ע' 88, שורות 14, 20.  ↩

  102. סוכה ב‘ ג’.  ↩

  103. ירוש‘ עיר’ כ“ג ע”א.  ↩

  104. שבת ק“א ע”א. בנמל תל־אביב קוראים לו הפועלים: חרטום.  ↩

  105. יונה א‘ ה’. בנמל תל־אביב קוראים בשם „ירכתיים“ את אחורי הספינה.  ↩

  106. סנה' ק“ח ע”ב: ספנא דתיבותא. ולפי נוסח אחר: „סיפא“. עיין דקדוקי סופרים אל המקום.  ↩

  107. הוצ‘ קולי, ע’ 88, שורה 11.  ↩

  108. חגי‘ כ“ג ע”א; יבמ’ קט“ז ע”ב.  ↩

  109. עיר' נ“ה ע”ב: „הבית… שבספינה…“.  ↩

  110. אהל‘ ח’ ה‘; נגע’ י“ב א‘; תוס’ שבת י' ס”ז.  ↩

  111. בכו‘ ח’ ע"ב. אין במספר זה גוזמא כלל. היו גם ליוונים וגם לרומיים ספינות גדולות כאלה. ידוע, למשל, שלספינה „סיראקוסיה“ של היירון היו 30 תאים ובכל תא ארבע מיטות. השוה PW ע' 933.  ↩

  112. תוס‘ שבת י’ ט"ז. פרופ' אפשטיין מעיר לי, שבהוצאת צוקרמנדל חסרה בטעות המלה „ספינות“, והנוסח הנכון הוא: „ושאר ספינות שאין להן בתים…“.  ↩

  113. עיר‘ ק“ב ע”א. ולשון רש“י, שם: „כיפי דארבא, אולמות שעושין בספינה, שנועצין כעין מעגלין שקורין צרק”ל, ראשו אחד בדופן זה של ספינה וראשו שני בדופן זה והוא כפוף כמו אולם ועומד כמו כיפה. ומרחיק כחצי אמה ונועץ אחר וכן על פני כולה ופורסין בגדים ומחצלות של גמי להגין מפני הצנה והגשמים…“. ורבינו נסים פירש: „הספנים יש להם לווחין שקושרין אותן בטבעות וכופפין אותן על גבי הספינה לסכך בהן מן השמש והמטר…“. עיין ד"ר ב. מ. לוין: פירוש רבינו נסים, בספר היובל לפריימן, ע’ 8. בתים ואהלות ממחצלות היו גם בספינות המצריות, עיין Köster, ע' 18.  ↩

  114. סוכה ב‘ ג’ ועיין להלן פרק „משפטים“. כנראה היה אצל היהודים ראש הספינה המקום המכובד שבספינה, ואילו אצל היוונים היה זה אחורי הספינה. השוה Köster, ע' 74.  ↩

  115. נדר‘ נ’ ע“א: רבי עקיבא מצא אילא דספינתא. הר”ן כותב בפירושו: בכל ספינה היו עושים דמות של איל מעץ לנחש ולסימן שתהא הספינה קלה בהליכתה כאיל והיו ממלאים אותו דינרי זהב.  ↩

  116. כך אצל היוונים והרומיים, עיין PW ע‘ 930, השוה Guhl u. Koner, ע’ 310; בשם προεμβόλιον. ועיין ערוך השלם, ע' אילה.  ↩

  117. נדר‘ נ’ ע“א: „דכל ספינתא עבדין ליה מין עינא…“. מובן שהטכסט משובש; או על אילא או על עינא מדובר. אבל השיבוש יכול להתהוות רק על יסוד ידיעות ברורות הן על האיל והן על העין שהיו בספינות. „עינא דספינתא“ זו נמצאה גם בספינות המצריות, השוה Köster, ע‘ 33, ציור 8. וגם בספינות קפריסין, עיין ציור [של תבנית חרס של ספינה מן האי קפריסין] בסוף הפרק [בספר זה]. חורים אלה של הספינות היווניות נקראו ὀφθαλμοί, עיין Guhl u. Koner, ע’ 310. ועיין גם BBM ע‘ 282. לפי PW ע’ 916, היו העינים הללו לא חורים שבהם העבירו את חבלי העוגן, אלא סימנים או סמלים־מגינים נגד רוחות ושדים והיו מצוירים על דופן הספינה ולפעמים גם מורכבים עליהם משיש. את תמונת „העין“ הזאת עיין אצל Köster, ע' 95, 105, 110. רמז ל„עיני הספינה“ נמצא גם במעשי השליחים כ”ז ט"ו: „ותטורף הספינה ולא יכלה לכוון את עיניה (ἀντοφθαλμεῖν) נגד הרוח“. בפומפיי אף מצאו תמונות של ספינות המראות את ה„עיניים“ הללו, עיין Calmet‘s Dictionary כרך ג’ ע‘ 214. גם היום אפשר לראות בדופני הספינות המזרחיות ציורים המסמלים את העינים. עיין Van Lennep בספרו Bible Lands ע’ 63. בשום אופן אין מקום להשואתו של פרלס (Perles) הרוצה למצוא את מובן המלה אילא בשורש היווני ὕλη, שלפי דעתו המונח הקבוע למטען הספינה. עיין MGWJ 37, ע' 6 והלאה. המטען נקרא בלשון חכמים אנתיקי.  ↩

  118. ב"ב ה‘ א’.  ↩

  119. ב“ב קס”א ע“ב; גטין ל”ו ע“ב; כתו' ס”ט ע“ב. לפי קרויס, קדמ‘ ב’ ע‘ 341–342 מכותא הוא הדגל (?). לפי אפשטיין שרידי השאילות, בתרביץ שנה ו’ ע' 487, שורה 36 והערה שם, מכותא בכתובות ס”ט ע“ב מציין את הספינה כולה, בלשון pars pro toto. והוכחה לדבר, שבתענ' כ”א ע“א כתוב במקום „אסקריא דמכותא“ (שבכתו' ס“ט ע”ב) – „אסקריא דספינתא“. והערוך מפרש, שהמלה „מכותא“ בגטין ל”ו ע"א היא „ספינה“.  ↩

  120. השוה Fränkel, Die ara Fremdw., ע' 223.  ↩

  121. צואת נפתלי, הוצ' ורטהיימר, בתי מדרשות, 2, 10.  ↩

  122. השוה PEFQSt, 1919, ע‘ 76 והל’.  ↩

  123. בנוגע לספינות המצריות השוה Köster, ע' 26.  ↩

  124. זבים ד‘ א’; תוס‘ זבים ד’ ד‘: כלים שבראש הנץ שבספינה, וצ"ל לפי פרלס, MGWJ, 37, ע’ 6 והל‘ „הנס“. וכך מציין גם במשנה ב"ב ה’ א‘ המונח „נס“ את המוט הזה, אחרת אין להבין למה נמכר הנס יחד עם הספינה, בשעה, שרק החלקים הקשורים בה נמכרים יחד אתה. השוה בר“ר נ”ה א’: כנס הזה של ספינה; השוה גם פסיקתא רבתי פ‘ י"ב נ’ ע“ב. מובן שאין כל קשר בין נס זה ובין נס – אי, דב”ר ב‘ ט"ז; נגד קרויס, שם ע’ 682. ועיין להלן פרק „אגדות“.  ↩

  125. כתו‘ ס“ט ע”ב: אסקריא דמכותא; תענ’ כ“א ע”א; מפורש בב“ב ע”ג ע“א: תורן הוא אסקריא. המלה שאולה מן היוונית: κεραία, ἱστοκεραία. רש”י מפרש בכתו‘ ס“ט ע”ב: כלונסות ארזים שתולין בו וילון הספינה. בנגעים י"ב א’ יש לתקן במקום אסקריא – אסכדיא. אי אפשר לבנות בית על מוט דק, וגם מן ההמשך „בית הבנוי בספינה או בא'“ יוצא, שכאן מדובר על דבר הדומה לספינה, היא האסכדיה, או אסדה, מין רפסודה. ועיין פרק „מיני ספינות“.  ↩

  126. ב“מ ס”ט ע"ב.  ↩

  127. שבת קי“א ע”ב; אולי מן היוונית σταυροειδής, σταυρός. לפי קרויס, שם ע‘ 342 τέρθρα. והשוה גם קרויס, Lwr, 2, ע’ 85, והערת לעף, שם.  ↩

  128. שבת קי“א ע”ב. נגד רש"י.  ↩

  129. בראש התורן של הספינות המצריות היתה במקום טבעת זו מסגרת מרובעת, שבה עברו כל החבלים, השוה Köster, ע' 28.  ↩

  130. שבת ט“ו א‘, ב’. לפי רש”י קי“א ע”ב: „איסטרידא גם כמין טבעת שעושים מן העקל (?) או מן רצועה בנקב שבראש הספינה ואותו קשר מתקיים וכשרוצה להעמידה קושר רצועה באותה טבעת ומעמידה בה וכשרוצה להתיר מתיר לרצועה ונוטלה“.  ↩

  131. למשל מ“ק כ”ח ע“ב – כ”ט ע“א: אמר רבי חנינא קשה יציאת נשמה מן הגוף כציפורי בפי וושט. נוסחאות: פטורי, שם, שם; פיטורין, צפורן, ויק”ר ד‘ ב’; פיטורי, מדרש תנחומא מקץ אות ט“ו, הוצ. בובר ע' 200; קפיטורין, קה”ר ו‘ ו’; תנח‘ מקץ שם; השוה גם בר’ ח‘ ע"א. ציפורי לפי לוי, מלון תלמודי, מן המלה היוונית στεῖρα. ואולם מלה זו מציינת בעצם קליעת־חבלים, שבה השתמשו להגנה על דופן הספינה, השוה PW ע’ 946. לפי קרויס, LWR 2, 441 אולי פיקורין = ἐπίκιρον, נס, אסקריא. ב„ערוך השלם“, בכרך האחרון בין ה„הערות ותיקונים“ ע‘ 67 כתוב: „ועתה ברור לי כי פי’ פיטורי בפי הושט הוא מל“י πίτυρον. Schorf, Geschwür וזה נ”ל העיקר“. ואילו, חושבני, שאינו מתקבל על הדעת, שהפתגם ישוה פעולה או תהליך (כמו יציאת הנשמה מן הגוף) אל ענין שהוא מציין דבר תמידי, מצב קיים. גם אפטוביצר, ב־MGWJ, 1925, ע‘ 158, מפרש על יסוד תשובות הגאונים, הוצ’ הרכבי, ע‘ 144, מס’ 294, את הבטוי „כצפורי בפי וושט“ כמתאר תהליך. ואולם את פירושו הוא ש„צפורי“ הוא צפור ממש, אינו מתקבל על הדעת.  ↩

  132. מדרש תה‘ י"ט ה’; גם ילקוט, שם 673; לפי קרויס, קדמ‘ התלמוד, ב’ ע' 682, אכרמוניא, לפי נוסח אחר קרקוניא, היא Karmanien. נוסח הילקוט: ברטניא.  ↩

  133. ב“מ ע”ט ע"ב.  ↩

  134. ב“ב ע”ג ע"א. לפי קרויס, שם, ע‘ 341 אדרא הוא „מוט המפרש“, ואולם השוה את המונח היווני δέρρις או δέρισ המציין את שמיכת הבד או העור שמתחו מעל לספון של ספינת המלחמה בתור הגנה נגד החצים והאבנים שנזרקו על ידי האויב. [Nöldeke, Mand. Gramm., ע’ 58, הערה 2, מגיה: אררא = עררא בסורית. הערת פרופ' אפשטיין].  ↩

  135. נגעים י“א ': קלע של ספינה. פרלס מפרש (ב־ Schwarz־Festschr. ע' 308), ש„קלע“ מובנו „חבל“. ממשנה נגעים י”א י“א, ששם נזכר „קלע של ספינה“ סתם בלי כל הגדרה מיוחדת, אין להביא ראיה בנוגע למהותו של הקלע. בתוס' ב”ק ח‘ י"ז אין לחפש קשר בין „פורס את הקלע“ ובין „מעמיד את הספינה“. שתי פעולות אלו בלתי תלויות הן זו בזו, כשם שבאותה התוס’ האיסור „אין אדם פורס חרמו ומעמיד ספינתו בתוך של חברו“ מציין שתי פעולות נפרדות העלולות שתיהן ליחשב להשגת גבול. גם מכאן אין ללמוד דבר ברור בנוגע לטיבו של הקלע. ואמנם אינו מתקבל על הדעת, שהיו מדברים על „פורס קלע“ אם הקלע הוא חבל, כי איך אפשר לפרוס (= לפרוש) חבל? הציטאטה מבר“ר כ”ב ו‘ (הוצאת תיאודור ע' 210) כאילו היתה מאשרת את הפירוש „חבל“: בתחלה דומה היצר הרע לחוט של עכביש ולבסוף נעשה כקלע הזה של ספינה…“. אם יצר הרע מושוה בראשונה לחוט, כי אז המלה קלע צריכה לסמן חבל. ואולם אף היום מדברים דוקא על חוט עכביש או על כור עכביש כעל סמל לאריג דק מאוד, ואז הקלע מציין לעומתו אריג עבה. (בכל אופן סותר את הפירוש הזה הפסוק, שעליו סומך אימרתו זו של ר’ עקיבא: הוי מושכי העון בחבלי השוא וכעבות העגלה חטאה (יש‘ ה’ י"ח). בירוש‘ שקלים נ“א ע”ב למעלה מדובר על „קליעה“, שהיא מן חוט משזר ואין לה כל שייכות ל„קלע של ספינה“. ואותו הדבר ירוש’ תענית ס“ה ע”ב באמצע „קליעה“. לעומת זה מוכיחות כל הציטטות הבאות (עיין הערה הבאה והל') שמובן המונח „קלע הוא מפרש.  ↩

  136. תוס‘ כלים ב“מ י”א ט’.  ↩

  137. תוס‘ ב"ק ח’ י"ז.  ↩

  138. תוס‘ כלים ב“מ י”א ט’.  ↩

  139. השוה בר“ר כ”ב הוצ' תיאודור 210: בתחלה דומה היצר הרע לחוט של עכביש ולבסוף נעשה כקלע הזה של ספינה…  ↩

  140. מדר‘ תה’ י“ט ה': א”ר יונתן כקלע הזה של ספינה השמש מהלך…  ↩

  141. אסת"ר א‘ ו’ „חור כרפס“: חרינא אמר נקפלין היו כקלע זו של ספינה… בציור הספינה שנתגלה בשייך אבריק אפשר להבחין את החבלים הדקים המאונכים בתוך המפרש, המשמשים לקפולו. החבלים האלה עוברים דרך טבעות שהן תפורות אל המפרש. גם ציורי־ספינות רומיים מראים את החבלים והטבעות הללו. גם עמי קדם אחרים הכירו את הסידור הזה לקפול המפרש, השוה Köster, ע‘ 52 והל’.  ↩

  142. ב“מ פ”ז ע“א; מג' ט”ז ע“ב; מורדיא דלברות, ולפי בכר (Bacher) MGWJ, 41, ע‘ 501 ופרלס, MGWJ, 37, ע’ 6 והל', צ”ל: „מורדיא דלברנית“ כלומר ההגה של ליבורני (עיין פרק „מיני ספינות“). המונח מורדיא בנוי, כנראה מן השורש רדי (? אולי רדה) = שלט. השוה רש“י בב”מ פ“ז ע”א: מרדיא עץ שרב החובל מנהיג בו הספינה לדוחקה מן האבנים ומן המכשולים ובלע“ז גוברנייל=gouvernail. לפי בכר, שם, יש לתקן במדרש תה‘ הוצ. בובר, ע’ 392, לתה‘ צ’ ט‘: „כלינו שנינו כמו הגה“, ר’ יהודה ב”ר סימון אמר זו מרידה – מרידא. ואז, לפי בכר, דומה מובן הפסוק הנ“ל לאיוב ט' כ”ו: (ימי) „חלפו עם אניות אבה“ והמלה „הגה“ מופיעה במובן מרדיא, כלומר משוט־הגה. והשוה גם בכר Agada der pal. Am. III, ע'  ↩

    1. הבטוי „מנא דמרדא“ ע“ז ע”ה ע"ב אינו שייך הנה ומובא על ידי קרויס, קדמ‘ ב’ 682 בטעות.
  143. ב“ב ה‘ א’; ב”ב ע“ג ע”א; גם משוטות, מכש‘ ה’ ז‘; ביחיד: משוט, זבים ד’ ג'.  ↩

  144. ב“ב ה‘ א’; רות א' י”ג: ב“ב ע”ג ע"א.  ↩

  145. ירוש‘ שבת ט“ז ע”א; ירוש’ ב“ב ט”ו ע“א, במשנה; הוגנין, בר”ר פ“ג בתח‘; הוגנים, ילקוט שמעוני ליש’ שי”ד; השוה ἐχενηΐσ–ὄγκινοσ.  ↩

  146. שבת ק‘ ע"ב; ירוש’ שבת י“ג ע”ב למעלה.  ↩

  147. אהלות ח‘ א’: בור ספינה אלכסנדרונית שיש להן שולים והן מחזיקין ארבעים סאה בלח שהם כורים ביבש…  ↩

  148. כלים ט"ו א': בור ספינה קטנה…  ↩

  149. השוה אהלות ח‘ א’, ג'.  ↩

  150. ירוש' ב“ב ט”ו ע"א למעלה: תני המוכר את הספינה מכר את האסכלה ואת בור המים שבתוכה…  ↩

  151. תוס‘ ב"ב ד’ א‘; ירוש’ ב“ב ט”ו ע"א למעלה: המוכר את הספינה מכר את האסכלה…; השוה scalae של הספינות הרומיות, κλιμακίδες של הספינות היווניות. Guhl u. Koner ע‘ 312; PW ע’ 945. והשוה Köster ע' 124.  ↩

  152. שבת ט“ז ח': מעשה ברבן גמליאל וזקנים שהיו באין בספינה ועשה נכרי כבש לירד בו וירדו בו רבן גמליאל וזקנים. והשוה את פירוש תוי”ט שם: כבש מקום חלוק שיורדין בו ואין בו מעלות כסולם. [השוה גם תוס‘ שבת י“ג י”א; ושם לפי נוסח אחר: סיקלא=אסקלא. הערת פרופ’ אפשטיין]. בכבש כזה השתמשו בזמנים מאוחרים גם בספינות היווניות במקום הסולם. שמו היה ἀποβάθρα, השוה PW ע' 945.  ↩

  153. עיין למעלה.  ↩

  154. עיר' ק“ב ע”א, עיין למעלה.  ↩

  155. תוס‘ ב"ב ד’ א': והשוה שיווין (שבבא), הן הטבעות שבהן החזיקו את החבלים, עין לוי, מלון לתרגומים.  ↩

  156. הוצ‘ קולי, ע’ 88, שורות 12, 15.  ↩

  157. תוס‘ ב"ב ד’ א‘; ירוש’ ב“ב ט”ו ע"א למעלה.  ↩

  158. שבת קנ“ו ע”ב; רש"י, שם: מחצלות העשויות לספינות לכסות פרקמטיא שבתוכן, זוזי ספינות בלשון ארמי, כן מצאתי בתשובות הגאונים. (ועיין גם רש“י לשבת י”ט ע“ב: „כרכי דזוזי, זוג של מחצלות שמכסים בהן פרקמטיא של ספינה וזוזי לשון זוג לפי שהן שתים ועשויות כאהל. ובתשובות הגאונים מצאתי כרכי דזיווי ומפרש שהוא לשון ספינה בלשון ארמי“. ועיין אוצר הגאונים לשבת, התשובות סי' מ”ח. לפי לעף בספר היובל להופמן, ע‘ 128, צ"ל: זווי. הערת פרופ’ קליין) ואולם השוה פרלס, MGWJ, 37, ע‘ 6 והל’, שלפי דעתו יש לתקן במקום זוזי – דוגי או נווי. [־] נמצא גם בערבית במובן זה, עיין Fränkel, Aram. Fremdw. ע‘ 92, ואין להגיה. הערת פרופ’ אפשטיין).  ↩

  159. ב“ב ה‘ א’; השוה כלים כ‘ א’, ששם נזכרים השקים והמרצופין יחד. השוה גם ב”ב ס“ז ע”ב וירוש‘ שבת י“א ע”ד למטה, ששם נאמר, ש„השק משמש בים ומשמש ביבשה“. השוה גם מקו’ ו‘ ה’. בנוגע לשורש המלה עיין אפשטיין, בספר קלוזנר, ע‘ 87 והל’.  ↩

  160. ירוש‘ ב“ב ט”ו ע“א למעלה; השוה גם ב”ק ס“ז ע”א: העובים אלו המרשות… מוטות כאלה בשם κοντοί, conti, נמצאו גם על כל ספינה רומית ויוונית. השתמשו בהם לדחיפת הספינה מן החוף וגם לגישוש בקרקע הים, השוה PW ע’ 946. בקביעת מובנם של המונחים ישיוין, יציעין, עובין, וכמו כן איסקופה (עיין להלן) עלינו לצאת מן ההנחה, שהכלל הנמסר בשמו של ר‘ אליעזר בקשר עם מכירת הבית בתוס’ ב"ב ג‘ א’ יש לו תוקף גם בקשר עם מכירת הספינות: „כל המחובר בקרקע הרי זה מכור“. אם כן יוצא, שכל אותם החלקים הנזכרים במקורותינו בתורת חלקים שאינם נמכרים יחד עם הספינה, אינם יכולים להיות קשורים בה קשר תמידי ועל אחת כמה וכמה שאין הם יכולים להיות חלקים, שגוף הספינה מורכב מהם. נגד קרויס, קדמ‘ ב’ ע' 340.  ↩

  161. תוס‘ שבת י’ י“ז; השוה גם ירוש' שבת י”ג ע“ג למעלה: לווחין שבספינה. שם, ט”ז ע"א: לווחין של ספינה. כל המיטלטלים הללו נמצאו גם על הספון של ספינות יווניות, השוה BBM, V ע' 281.  ↩

  162. נזכר בתור חלק של סירה בסנה‘ ס“ז ע”א: גמלא דאיסקניתא, ולפי פרלס, MGWJ, 37, ע’ 6 והל‘ יש לקרוא „גמלא דאיסקפיתא“ כלומר קרש של סירה; אסקפא, עיין בפרק השלישי. ואולם השוה נגד זה את דברי אפשטיין בספר היובל „ניר דוד“, ע’ 95, הקובע את מובן המלה „אוסקניתא“ כשמו של מין עץ.  ↩

  163. ירוש' שבת י“ג ע”ב למעלה; והשוה להלן פרק „משפטים“, השבת.  ↩

  164. קה“ר י”א א'.  ↩

  165. יבמ' קכ“א ע”א.  ↩

  166. ἐνθήκη, ב“ב ה‘ א’ ומבואר בגמרא שם, ע”ז ע“ב: עיסקא דבגווה. השוה גם שם ע”ה ע"ב.  ↩

  167. נדר‘ נ’ ע“ב: הווה מחת בההוא גוזא; בתוס' שבת י”ד (ט"ו) א‘ כתוב: „אגוז שבספינה“, ואולם מכיון שבהמשך על כלים מדובר, מוכרח להיות גם „אגוז“ זה מין כלי, ארגז, שאולי היתה לו צורת אגוז! ועיין גם ליברמן תוספת ראשונים לשבת, ע’ 143.  ↩

  168. תוס‘ ב"ב ד’ ה‘; ירוש’ ב“ב ט”ו ע"א למעלה; השוה את המונח היווני: σκάφη = סירה הנסחבת אחרי הספינה, PW ע‘ 958. כל ספינת מסחר גדולה היתה מזוינת בסירת־עזר כזו, שנסחבה אחרי הספינה בעזרת חבל. השוה PW ע’ 946. השם אסקופה במובן קרש העובר דרך העקל של הספינה אינו נמצא במקורותינו נגד קרויס, קדמ‘ ב’ ע‘ 340. על טעותו של קרויס עמד כבר לעף, בספר היובל להופמן ע’ 120.  ↩

  169. תוס‘ ב"ב ד’ א‘; ירוש’ ב“ב ט”ו ע"א למעלה; השוה פרק „מיני ספינות“.  ↩

  170. מקורות בהערה הקודמת.  ↩

  171. בכו‘ ח’ ע“ב: ספינה בעלת ששים בתים וששים בסתרקי בכל בית; השוה עוד ב”ק קי“ז ע”א; רש“י שם: בסתרקי, תפיד בלע”ז (tapete); תענ‘ כ“א ע”ב למטה; סנה’ צ“ה ע”א. עיין לעף, בספר היובל להופמן, ע' 121.  ↩

  172. השוה מרקוס ד‘ ל"ה והל’.  ↩

  173. עיר‘ מ“ג ע”ב: שפופרת היתה לו לרבן גמליאל שהיה מביט וצופה בה אלפים אמה ביבשה וכנגדה אלפים בים. לפי לוין, אוצר הגאונים, ג’ ע‘ 38 והל’ לא היתה השפופרת משקפת, אלא מכשיר למדידת־מרחקים, ורבן גמליאל השתמש בשפופרת כדי לקבוע אם הגיע הספינה לתוך תחום של שבת (אלפים אמה) של החוף מבעוד יום (בערב שבת). ואילו גם פירוש זה אין לו יסוד במצבם האמתי של הענינים. עמי התרבות העתיקים לא הכירו שום מכשיר שבעזרתו היו יכולים למדוד מרחקים או לראות ולקרב חפצים שהם במרחק רב. השוה למשל Darmstaedter, Handbuch, Messinstrumente, s.v. Fernrohr.  ↩

  174. בפעם הראשונה בר‘ מ“ט י”ג; אחר כך דב’ כ“ח ס”ח; שופט‘ ה’ י"ז וכו'.  ↩

  175. מל“א י' כ”ב; שם, כ“ב מ”ט וכו‘; יש’ ב‘ ט“ז, כ”ג א’. השוה את השם המצרי „אניות כפתור“, הן האניות שהפליגו לאי כפתור הרחוקה ממצרים, עיין Köster, ע' 42.  ↩

  176. יש‘ כ"ג ו’; יונה א‘ ג’.  ↩

  177. משלי ל“א י”ד.  ↩

  178. יש' ל“ג כ”א.  ↩

  179. במ‘ כ“ד כ”ד: צים. יש’ ל“ג כ”א.  ↩

  180. יונה א‘ ה’.  ↩

  181. בר‘ ו’ י"ד והל'.  ↩

  182. השוה בר‘ ח’ ד'.  ↩

  183. שמ‘ ב’ ג'.  ↩

  184. יש‘ י"ח ב’.  ↩

  185. איוב ט‘ כ"ו. באשורית abu = גומא, עיין Delitzsch, AHW 3. השוה papyraceae naves הנזכרות אצל פליניוס, 6, 24; 7, 57; פלוטארכוס, Isid. פ’ 18; לוקאנ., פארסאל., 4, 36. השוה Köster ע' 16 ותמונה שם. השוה את פירוש קמחי אל הפסוק: „ספינות עשויות מהגמא והם קלות ללכת על פני המים. ורבינו סעדיה ז"ל כתב כן בספר האמונות ומי שיהיה מהם בארץ כוש ישאו אתם בערבות של גמא עד שיגיעו למצרים כי במקום הגבוה מהנהר הר יוצא במים לא יוכלו הדוגיות לעבר שלא ישברו אך עריבות הגומא העשויות בשעוה אם יגעו בהר יפלו ולא ישברו“. כנראה מרחו בימי סעדיה את הסירות בשעוה.  ↩

  186. מל“א ה' כ”ג.  ↩

  187. דה“ב ב' ט”ו.  ↩

  188. שמ“ב י”ט י"ט. כך לפי המפרשים היהודים, עיין במלונו של קמחי: „יש מפרשים העברה תאר לספינה הקטנה המעברת שעוברין בה את רוחב הנהר“. ואולם לפי Ges־Buhl מובן עברה הוא מעבר, מקום שבו אפשר לעבור בנהר ברגל.  ↩

  189. למשל כלים ב‘ ג’.  ↩

  190. תוס‘ סוכה ג’ ז'.  ↩

  191. כלים ט"ו א‘; תוס’ סוכה ג‘ ו’.  ↩

  192. זבים ג‘ ג’.  ↩

  193. מנח‘ צ“ד ע”ב; במ"ר ד’ י"ד.  ↩

  194. למשל כלים ט"ו א'.  ↩

  195. שמ“ר י”ז ה'.  ↩

  196. λιβυρνὴ, liburna, תרג‘ ירוש’ במ‘ כ“ד כ”ד במקום „לגיונין“ – „לבורנין“, לפי פרלס, MGWJ, 37, ע’ 6 והל‘; סנה’ ק“ו ע”א: „וציים מיד כתים, אמר רב ליבון אספיר“ יש לתקן לפי פרלס, שם, „ליבורנא“; שמ“ר י”ז ה‘: „מוכנות מורניות“ קרא „לבורניות“. השוה במ"ר ד’, ששם מסופר על איש, שעלה לגדולה „ועשאוהו שר של החיל של קיסר ומינוהו ראש על כל בירניות שבארץ ישראל“, ואולי יש לקרוא „על כל ליבורניות שבארץ ישראל“, והל‘ נשמטה בטעות בגלל הל’ הקודמת של המלה „כל“.  ↩

  197. ב“מ פ' ע”ב; תוס‘ סוכה ג’ ח'.  ↩

  198. תרג‘ יונתן לש’ ל“ג כ”א.  ↩

  199. ב“מ פ' ע”ב.  ↩

  200. על יסוד ההשואה 1 כור = 350 ליטר; זהו הערך הבינוני של חשבונותיהם של נוואק, 1, 204 והל‘; הרצפלד (Herzfeld), ע’ 158; קרויס, קדמ‘ ב’ 395 כדאי להזכיר כאן, שהסירות הנבנות כעת בנמל תל־אביב, כוח קליטתן הוא בערך 14 טונים.  ↩

  201. על יסוד ב“מ פ' ע”ב, ששם מדובר על „הוספת משא“, שהיא, לפי ר' פפא, אחד משלושים על המשא הרגיל. הוספת המשא לליבורני גדולה היא שלושים כורים.  ↩

  202. עיין פליניוס, Hist. Nat. IV, 22.  ↩

  203. עיין קיקרו, Fam., XII, 15,2. על גודל הספינות היווניות והרומיות בכלל, עיין Köster, ע‘ 158 והל’.  ↩

  204. לפי PW ע' 922.  ↩

  205. כך יוצא מתוס‘ שבת י’ י"ד.  ↩

  206. לפי קביעת המידות של קרויס בקדמ‘ ב’ 389.  ↩

  207. גובה הספון של הדיאריס מסאמוטראקה היה 1.600 מטר; השוה PW ע' 921.  ↩

  208. על יסוד תוס‘ שבת י’ י"ד. עומק הטריאריס היווני היה בערך מטר אחד, עיין Köster, ע' 138.  ↩

  209. שבת ק' ע"ב.  ↩

  210. כך לפי פרלס, שם ע' 12, במקום „נימוסין“ שבהוצאות שלנו, בשבת קנ“ו ע”ב „כריכי דזוזי“ קורא פרלס „דוגי“ או „נווי“.  ↩

  211. בר“ר ט”ז, הוצ‘ תיאודור, I, ע’ 148. השוה גם פרלס ב־MGWJ 37, ע‘ 6 והל’.  ↩

  212. כלים ב‘ ג’; ירוש' שבת י“א ע”ד למטה; שבת פ“ג ע”ב; פ“ד ע”א; בספינות של חרס השתמשו גם על הנילוס, השוה יוּוינאליס, 15, 127.  ↩

  213. אסתר רבה ב‘ א’.  ↩

  214. הוצאת קולי, ע' 88, שורות 12, 15, 16.  ↩

  215. איכ“ר א‘ א’ „רבתי בגויים“; קה”ר י“א א‘; ירוש’ מ”ק פ“א ע”ב למעלה.  ↩

  216. שבת פ“ג ע”ב, פ“ד ע”א.  ↩

  217. ירוש‘ שבת ז’ ע“א באמצע; קה”ר א‘ ט"ו בסוף; טוענין אותן ביבשה ומורידין אותן למים; גם ביון העתיקה היו נוהגים להעלות ולהוציא את הספינות על היבשה כדי להגין עליהן בפני נזקי המים המלוחים, השוה Thuk., VII, 12; Guhl u. Koner, ע’ 306. PW ע' 923.  ↩

  218. ב“ר נ”ז ע"א.  ↩

  219. ב“מ פ' ע”ב: הוספת המשא אדריב לעריבה, כלומר העריבה קולטת שלושים אדריב.  ↩

  220. ירוש‘ שבת ז’ ע“א באמצע; השוה קה”ר א‘ ט"ו, בסוף: יורדי אשקלון שקעוה וכו’.  ↩

  221. שבת ס“ז ע”א: שבעה כופרי מז' ארבי.  ↩

  222. ב“ב ל”ד ע"ב.  ↩

  223. ב“מ ק”א ע"ב: גברא דזבן ארבא דחמרא.  ↩

  224. ב“מ ק”א ע"ב: דוכתי לאותוביה.  ↩

  225. ב“מ ע”ב ע"ב: חיטי דאכלבי וארבי…  ↩

  226. בכו‘ כ“ז ע”א: ר’ נחמן, ר' אמרם ורבי בר חמא הוו קאזלי בארבא…  ↩

  227. תענ' כ“ד ע”ב.  ↩

  228. גטין ו' ע"א: ארבא תניינא דגשרא. גם בארץ ישראל בנו גשרים באופן זה. עיין התמונה ממפת מידבא.  ↩

  229. תוס‘ ב"ב ד’ א‘; ירוש’ ב“ב ט”ו ע"א למעלה והשוה פרק „חלקי הספינה“.  ↩

  230. ב“ב ע”ג ע“א; ב”ב ע“ח ע”ב.  ↩

  231. תוס‘ ב"ב ד’ א‘; ירוש’ ב“ב ט”ו ע“א למעלה; ב”ב ע“ג ע”א.  ↩

  232. ב“ב ע”ג ע"א; בוציתא דמיאשן.  ↩

  233. שבת ק“א ע”א: ביצאתא דמישן אין מטלטלין בהן אלא בארבע (אמות) ולא אמרן אלא שאין בפחות מג‘ ארבעה אבל יש בפחות מג’ ארבעה לית לן בה ואי מלינהו קני ואורבני לית לן בה. רש"י שם: ביצאתא ספינות קטנות וקצרות (קרא: וצרות) מלמטה עד כחודו של סכין שקורין קוייטי.  ↩

  234. עיין תרגום יונתן ליש' ל“ג כ”א (אני שיט).  ↩

  235. תוס‘ ב"ב ד’ א‘; ירוש’ ב“ב ט”ו ע“א למטה; מלה שאולה מן היוונית: σκάφη. סנה' ס”ז ע"א: גמלא דאיסקניתא, עיין פרק „חלקי הספינה“.  ↩

  236. זבים ג‘ א’; בר‘ ד’ ו'.  ↩

  237. גם אסקדיא, אכסדיא: ירוש‘ בר’ ח‘ ע“ג למעלה: היא אסדה היא אסכריא היא רפסודות. קרא אסכדיא לפי הסורית והיוונית σχεδία. וכך בנזיר נ”ה ע“א: הנכנס לארץ העמים… בקרון ובספינה ובאיסקריא, קרא אסכדיא. ובנגעים י”ב א’: בספינה או באסקריא, נשתמרה גם הנוסחא: אכסדיא, וברטנורה מפרש: אכסדיא והן קורות שקושרים ביחד ומוליכין אותן בנהרות ובים ובלשון מקרא קרויין רפסודות. תוס‘ אהל’ י"ח ה': אסכרא. ועיין גם קרויס, LWTR, 2, 86.  ↩

  238. כתו' קי“ב ע”א: לא אשכח מברא למעבר.  ↩

  239. שבת ל“ב ע”א; מעשיות בקשר עם המברא עיין שבת קל“ט ע”ב; חולין צ“ה ע”א למטה, השוה גם פרק „הנסיעה“. קרויס בקדמ‘ ב’, 339 והל‘ מביא עוד את הסוחי במובן סירה קטנה ואת הדרומן „אניה קלה של התקופה הביצאנתית“. ואולם סוחי או סוכי, תוס’ סוכה ג‘ ו’, מתכוון לפי קשר הענינים לשחייה ולא לסירה והדרומן אינו נזכר במקורותינו. השוה קרויס קדמ‘ ב’ ע' 680, הערה 218, ומקורות חיצוניים שם.  ↩

  240. כלים ב‘ ג’.  ↩

  241. עיין Van Lennep, Bible Lands ע' 58.  ↩

  242. מקו‘ ו’ ה‘; תוס’ אהל‘ י"ח ה’.  ↩

  243. שבת י“א ה‘; תוס’ שבת י' ט”ו.  ↩

  244. שבת ק“א ע”ב.  ↩

  245. תוס‘ שבת י’ ט“ו; שבת ק”א ע"ב.  ↩

  246. ספרי דב‘ שמ"ו הוצ’ פרידמן קמ“ד ע”א; השוה דב“ר ט”ו י“ח; תנחומא בהעלותך כ”א הוצ‘ בובר כ“ח ע”ב; בנינים כאלה בנו במים גם עמים אחרים, עיין ספרות אצל קרויס קדמ’ ב‘ ע’ 681, הערה 236.  ↩

  247. יונה א‘ ו’.  ↩

  248. מל“א ט' כ”ז.  ↩

  249. שם, שם.  ↩

  250. יחז' כ“ז כ”ז.  ↩

  251. עיין פרק „חלקי הספינה“.  ↩

  252. יחז‘ כ“ז כ”ז; יונה א’ ה'.  ↩

  253. יחז' כ“ז כ”ו.  ↩

  254. שם, כ"ט.  ↩

  255. שם, כ"ו.  ↩

  256. צואת נפתלי, מקור עברי, עיין ורטהיימר, בתי מדרשות, 2, 10.  ↩

  257. κυβερνήτης.  ↩

  258. כך יוצא מן ההשואה בוי“ר כ”א: אמר רבי יוחנן לעולם יעשה אדם עצמו קברניט היאך יכול לעשות מצוה…  ↩

  259. עיר' מ“ג ע”ב.  ↩

  260. עיין אסתר רבה פר‘ ה’: רבי עזריה פתח „אל תרא יין“… כהדין קברניטא דיתיב בריש תורנא אזיל ואתי אזיל ואתי. השוה גם משלי כ“ג ל”ד: והיית כשוכב בלב ים וכשוכב בראש חבל. והשוה גם צואת נפתלי, שם, שם: לוי ויהודה עולים על התורן לשמור את דרך הספינה.  ↩

  261. תנח' שלח; במ“ר י”ז בסוף.  ↩

  262. ב“ב צ”א ע“ב: על מות אברהם, מקביל ל„אוי לו לדור שאבד מנהיגו“. אימרה זו נמסרה בשם רב, שחי אמנם בבבל אבל בילה כמה שנים בא”י. המלה „קברניט“ מעידה על מוצאו הארץ־ישראלי של פתגם זה.  ↩

  263. לכן אומרים החכמים לרבן גמליאל: אוי לה לספינה שאתה קברניטה. לפי מסורת הש“ס, בר' כ”ח ע"א.  ↩

  264. השוה במ“ר ד' ששם כנראה צ”ל במקום „ראש על כל בירניות“ – על כל לבורניות.  ↩

  265. גשושי, שבת ק‘ ע"ב. בספינות המצריות עמדו גששים אלה בראש הספינה ומדדו את עומק המים בעזרת מוט ארוך, השוה Köster ע’ 16, ציור מס‘ 2; ע’ 25, ציור מס‘ 5; וע’ 36.  ↩

  266. מן המלה היונית ναῦται.  ↩

  267. בר“ר י”ב י"ב.  ↩

  268. גטין ע“ג ע”א; תענ‘ כ“ד ע”ב; ר’ אבדומא מלחא היה, כנראה, ספן לפי מקצועו, השוה ירוש‘ ב"מ ט’ ע"ד למטה.  ↩

  269. פס' קי“ב ע”ב.  ↩

  270. סוטה מ“ח ע”א.  ↩

  271. חולין צ“ד ע”א; קה"ר ח‘ א’ „מי כהחכם“.  ↩

  272. למשל תוס‘ שביעית ח’ ה'.  ↩

  273. הספן נזכר יחד עם הבייר, בלן, והספר בתור אנשי „בעל הבית“ בתוס‘ ב"מ ט’ י“ד; השווה גם מ”ק י“א ע”ב: החמרין הגמלין והספנין… ואם היו מוחכרין או מושכרין אצל אחרים… גם ירוש' מ“ק פ”ב ע"ב למטה: ספניו.  ↩

  274. בכו‘ ח’ ע"ב: אמר ליה (רבי יהושע) לספונא: שרי ספינתך…  ↩

  275. ר“ה כ”א ע"א: לידידהו דמגלו להו עלמא…  ↩

  276. כך אפשר להסיק מכתו‘ ה’ ו'.  ↩

  277. בר“ר כ”ג.  ↩

  278. עיין חיי יוסף, פרק י"ב; בנוגע לחברות המקצועיות של הספנים עיין פרק „משפטים“.  ↩

  279. כלאים ט‘ ב’.  ↩

  280. ירוש‘ כלאים ל“ב ע”א למעלה; השוה גם ירוש’ שבת ד' ע"ג למעלה: כולכא.  ↩

  281. שבת כ' ע"ב.  ↩

  282. שבת כ“א ע”א. פירוש זה אינו נכון. „קיק“ הוא שם של צמח, עיין Löw, Aram. Pflanz., 353; Blau, Papyri u. Talmud ע‘ 17 והל’.  ↩

  283. שבת צ' ע"א.  ↩

  284. אסתר א‘ ו’.  ↩

  285. מגי' י“ב ע”א; ה„דר“ הוא מין אבן צדופת, לפי תרגום השבעים: πίννινος λίθος.  ↩

  286. ב“מ פ”ה ע"ב.  ↩

  287. לפי תרגומו הגרמני של לצרוס גולדשמידט: מרנא בסורית מקום שמירה.  ↩

  288. נדרים נ' ע"א.  ↩

  289. נדרים נ' ע"ב.  ↩

  290. קה“ר ח‘ א’ „מי כהחכם“. במקום המקביל בירוש‘ פס’ ל”ז ע"ג באמצע כתוב במקום „מבורא“ – „מטרונה“.  ↩

  291. ב“מ פ”ד ע“ב ורש”י שם.  ↩

  292. השוה: Frankel, Einleitung ע‘ 122; פרלס, MGWJ 37, ע’ 6 והל'.  ↩

  293. פסחים קי“ב ע”ב. בדומה קראו גם הספנים היווניים: ῥυππαπαι, ὠ ὀπόπ, ὠ ὄπ, ונתנו בזה את הקצב למלאכתם, עיין Aristophanes, הצפרדעים 1073; הגזים 909, לפי BBM, IV, 280. על שירת הספנים בימינו, עיין Köster, ע‘ 130 והל’.  ↩

  294. סוטה ט' י"א.  ↩

  295. סוטה מ“ח ע”א.  ↩

  296. שם, שם.  ↩

  297. האנטיפוטא (ἀντύπατος) היה הפרוקונסול הרומי, שישב בעיר קיסרין.  ↩

  298. קה"ר „עת לבקש“.  ↩

  299. קיד‘ ד’ י"ד: אבא גוריון איש צדיין אומר משום אבא גוריא: לא ילמד אדם את בנו חמר, גמל, קדר, ספן, רועה, חנוני, שאומנותן אומנות ליסטים…  ↩

  300. עיין פרק „אגדות“.  ↩

  301. קיד‘ ד’ י“ד; השוה גם ירוש‘ קיד’ ס”ו ע"ב באמצע: רוב ספנים חסידים.  ↩

  302. נדה י“ד ע”א.  ↩

  303. רש“י לנדה י”ד ע“א ולקיד‘ ד’ י”ד.  ↩

  304. השוה פרק „הנסיעה“.  ↩

  305. בר‘ נ’ ע"ב; השוה פרק „משפטים“.  ↩

  306. יונה א‘ ג’: ויתן שכרה וירד בה…  ↩

  307. נד' ל“ח ע”א.  ↩

  308. שביעית ח‘ ה’.  ↩

  309. יונה א‘ ג’.  ↩

  310. „פרוש“ – נמצא בספינה ומוכן להפליג; ירוש' מ“ק פ”א ע"ב למעלה.  ↩

  311. „אילפא מורכא“; ירוש' מ“ק פ”א ע"ב למעלה.  ↩

  312. בכו‘ ח’ ע"ב: אמר ליה לספונא: שרי ספינתך…  ↩

  313. השוה תוס‘ ב"ק ח’ י"ז: ויעמיד את הספינה…  ↩

  314. מעשי השליחים כ“ז י”ג.  ↩

  315. שמ“ר מ”ח בתחלה.  ↩

  316. אסת"ר סוף פרשת א' „והשתיה כדת“: שתי ספינות עולות בלימין, אחת מבקש רוח צפונית ואחת מבקשת רוח דרומית, יכולה היא הרוח אחת להנהיג את שתיהן כאחת? אלא לזו או לזו…  ↩

  317. ירוש' שבת י“ג ע”ב למעלה.  ↩

  318. אסת“ר פר‘ ה’: רבי עזריה פתח: „אל תרא יין“ כהדא אילפא דדמכא בפילגוס דימא. השוה גם את השם „נדידיא שבאשקלון“. ירוש‘ שבת ז’ ע”א; עיין פרק „מיני ספינות“.  ↩

  319. „ספינה רוקדת“ תוס‘ מנח’ י“א ו‘; מנח’ צ”ד ע"ב. השוה פרק „מיני ספינות“.  ↩

  320. ב“מ ט' ע”ב: ספינה מינח נייחא ומיא הוא דקא ממטו לה…  ↩

  321. בר“ר ל”א, על הראם: „…קשרו נח בתבה והיה מתלים תלמיות כמין טיבריה לסוסיתא…“ ובודאי לקחו את התמונה מן הספינה.  ↩

  322. ויק“ר ל”ה; מדרש תהלים ק“ד; ילקוט מכירי ליש' י”ד י“ז; השוה בר”ר ו‘; ירוש’ שבת ה' ע"ב.  ↩

  323. דעת רבי יהודה על יסוד תה‘ ק“ז כ”ג והל’; בר' נ“ד ע”ב; השוה פרק „משפטים“.  ↩

  324. יש' מ“ג ט”ז.  ↩

  325. בר"ר ו'. בדומה לזה קבעו היוונים והרומיים את עונות ההפלגה בים. לפי Liv. XXXI.47.1; Thes. L.L I.1011 קובעים את ה־aequinoctia את התחלת עונת ההפלגה ואת סופה. לפי Hesiod Op. 663 אין סכנה בהפלגה עד 50 יום אחרי תקופת החמה. לפי Varro. libri navales Veget. IV. 39, ההפלגה בטוחה מעלית הפליאדים ועד עלית הארקטור (27 למאי – 14 ליולי). אינה בטוחה עד 11 לנובמבר. עד 10 למארץ הימים סגורים. לפי פילון Leg. ad Gai. 15 תחילת הסתיו מוכשרה עדין להפלגה.  ↩

  326. ויק“ר ל”ה.  ↩

  327. עיין פילון, Leg. ad Gai., 15.  ↩

  328. ב“ק קט”ז ע"ב; השוה פטאי, המים, ע‘ 88 והל’.  ↩

  329. דעת רבי לוי, ירוש‘ שבת ה’ ע"ב.  ↩

  330. בר“ר ו‘; השוה גם ירוש’ שבת ה' ע”ב באמצע.  ↩

  331. היא אילת על שפת ים סוף (מפרץ עקבה). עיין פרק „הנמל“. ועיין גם קליין, אסיא־עסיא, בספר היובל פריימן, ברלין תרצ"ז.  ↩

  332. קה‘ ו’ ג'.  ↩

  333. בר“ר ו‘. לפי ירוש’ שבת ה' ע”ב באמצע: רבי יוסי בריה דרב תנחו דכפר אגין. בעולם העתיק בכלל היה ידוע, שרק עזי נפש מפליגים בחורף ואף משלמים הרבה פעמים בחייהם. עיין Philo, Flacc.115; Soph. Ant. 355; Ovid. Tr. I.11.3, 7; Caes. Bell civ. III. 25; Luk. Tox. 19; Dio or. VII.  ↩

  334. גטין ג‘ ג’. דעת רבי אליעזר בן פרטא.  ↩

  335. ב“ב קנ”ג ע"א: ספינה שרובן לאבד.  ↩

  336. ב“ב קנ”ג ע“א: אמשינהו למניה דרבא במיא ואפ”ה לא איפרק מטיבעא.  ↩

  337. נדה ל“א ע”א.  ↩

  338. פס' קי“א ע”ב ורש"י שם: טולא דארבא.  ↩

  339. יונה א‘ ד’. על האגדות על יונה עיין בפרק „אגדות“.  ↩

  340. יונה א‘ ד’–ז'. השוה גם פרק „אגדות“.  ↩

  341. בפסי עור או בד, השוה פרק „חלקי הספינה“ ועיין ציור [ספינת המפרשים משיך אבריק בספר זה].  ↩

  342. מעשי השליחים כ“ז י”ז–מ"ד.  ↩

  343. קה“ר י”א א‘; יבמ’ קכ“א ע”א. בפרק „אגדות“ נדבר עוד על כמה מקרים, בהם ניסו תושבי הספינה להמלט על ידי השלכת המטען לים. כאן נזכיר רק את העובדה שאמצעי זה היה כל כך רגיל עד שהתרגום של הפסוק „עת לשמור ועת להשליך“ (קהלת ג‘ ו’) מפרש ואומר, שיש זמן לשמור על הרכוש ויש זמן לזרוק את הרכוש אל הים, בשעת סערה גדולה.  ↩

  344. תענ‘ ג’ ז‘; השוה פטאי, המים, ע’ 60.  ↩

  345. עיין פטאי, המים, ע‘ 59 והל’.  ↩

  346. תוס‘ תענ’ ב' י"ב.  ↩

  347. תוס‘ עיר’ ד‘ ח’.  ↩

  348. ספרי במדבר ע“ו הוצ' פרידמן י”ט ע"ב.  ↩

  349. נסיעה מארץ ישראל לספרד נמשכה שנה שלמה, ב"ב ג‘ כ’; השוה הרצפלד ע' 296.  ↩

  350. למשל כלים ט"ו א'; השוה פרק „חלקי הספינה“.  ↩

  351. קה“ר א' ט”ו. ועיין פרק „השואות“.  ↩

  352. הוריות י‘ ע“א. מצוה חשובה היתה לתת לאכול לנוסעים בספינה מחוסרי הפרנסה. השוה קה”ר י"א א’; גם הרומיים לקחו אתם בספינות, בתור צידה לדרך, לחם וקמח, עיין Köster, ע' 128 לפי Livius.  ↩

  353. חולין ב‘ ט’; תוס‘ חולין א’ ד‘; ב’ י"ט; ו‘ ו’.  ↩

  354. תוס‘ פס’ א' כ"ד; השוה פרק „משפטים“.  ↩

  355. מעשי השליחים כ“ז ל”ח.  ↩

  356. תוס‘ ערלה א’ ב'.  ↩

  357. ראה ציור [ספינת המפרש משייך אבריק בספר זה].  ↩

  358. עיין פרק „הספינות למיניהן“.  ↩

  359. ב“ק קי”ז ע"ב.  ↩

  360. שבת ל“ב ע”ב.  ↩

  361. שבת קל“ט ע”ב.  ↩

  362. חולין צ“ה ע”א–ע"ב.  ↩

  363. חולין צ“ד ע”א: „שמואל הוא קא עבר במברא, אמר ליה לשמעיה: פייסיה למבוריה וכו'“.  ↩

  364. תוס' שבת י“ג י”א ועיין פרק „משפטים“.  ↩

  365. ע“ז ל”ד ע"ב.  ↩

  366. ב“ב כ”ד ע"א: עקולי ופשורי… חריפא דנהרא…  ↩

  367. תוס‘ ע"ז ז’ י"ג, בקשר עם יין.  ↩

  368. תוס‘ ע"ז ז’ י"ג.  ↩

  369. קה"ר ו‘ ה’ „גם שמש לה ראה“.  ↩

  370. לפי אגדה מאוחרת, מקורות עיין אצל מיכה יוסף בן־גוריון Der Born Judas, כרך 4. ע' 281.  ↩

  371. תוס‘ דמאי א’ ג'.  ↩

  372. כך לפי Strabo, XVI, 757; כך גם לפי הומירוס, השוה Köster ע‘ 79 והל’.  ↩

  373. הור‘ י’ ע“א ורש”י שם; מדרש הגדול, א‘ ט"ו הוצ’ שעכטער ע' 38.  ↩

  374. בר' נ“ח ע”ב. התרגום העברי שלי.  ↩

  375. ירוש‘ שבת ד’ ז' ע"א.  ↩

  376. שבת ק' ע"ב; השוה פרק „הספינות למיניהן“.  ↩

  377. שבת ק' ע"ב; לפי תרגומו הגרמני של לצרוס גולדשמידט: מורשא = שקע; ולפי לוי, מלון תלמודי = חוד, אולי שדרת הספינה?  ↩

  378. תוס‘ תרו’ א‘ ה’.  ↩

  379. שבת ק' ע“ב ורש”י שם.  ↩

  380. שבת י"א ד‘. והשוה פטאי, המים, ע’ 182.  ↩

  381. בדומה מספרים גם הסופרים היווניים תוקידידיס וכסינופון, „שרגליים יכלו לחדור במים עד הספינות“. השוה Thuk. II. 90; Xen. Hell. I.I,6; העומק של הדיאריס מסאמוטראקה הנזכרת למעלה היה מטר אחד. השוה PW ע' 921.  ↩

  382. תוס‘ שבת י’ י"ד.  ↩

  383. שבת י“א ח‘; תוס’ שבת י' י”ג.  ↩

  384. תוס‘ שבת י’ י"ב.  ↩

  385. תוס‘ שבת י’ י"ג.  ↩

  386. עיר' מ“ב ע”ב.  ↩

  387. „מוקפות“, שבת י"א ה'.  ↩

  388. עיין למעלה פרק „הספינות למיניהן“.  ↩

  389. ב“מ ע”ט ע"ב: רפסתא דספינתא – ריעוע הספינה.  ↩

  390. ב“מ ע”ט ע"ב: אשלא יתירא.  ↩

  391. סנה' ק“ח ע”ב.  ↩

  392. השוה משלי ל“א י”ד: אניות סוחר.  ↩

  393. ב“ב כ”ב ע"א.  ↩

  394. ע“ז ה‘ ב’, ג‘, ד’; תוס' ע”ז ד‘ י"ב; תוס’ תרו‘ ב’ י“ג; ע”ז מ‘ ע"ב; פס’ מ‘ ע“א–א”ב; כתו’ צ“ז ע”א; תענ' כ“ד ע”ב; ב“מ ע”ב ע“ב; ק”א ע"ב.  ↩

  395. ירוש' דמאי כ“ב ע”ג באמצע.  ↩

  396. בר' י“ח ע”א.  ↩

  397. תוס‘ שביעית ה’ ב‘; ירוש’ חלה ס' ע"ב באמצע; יש גירסה: מסיקיליה (Sicilia).  ↩

  398. ע“ז ל”ד ע"ב: „ארבא דמורייסא“.  ↩

  399. תוס‘ מכש’ ג‘ ד’.  ↩

  400. מין דג; ירוש' ע“ז מ”ב ע"א באמצע.  ↩

  401. ע“ז מ' ע”א: עריבה מלאה חביות ונמצאת כילבית באחת מהן…  ↩

  402. ע“ז ל”ט ע"א.  ↩

  403. ע“ז ל”ט ע"ב. בלטינית sal conditum.  ↩

  404. חגיגה כ“ג ע”א; יבמ‘ קט“ז ע”ב; שבת ס’ ע"ב.  ↩

  405. ע“ז מ' ע”ב.  ↩

  406. גטין ע“ג ע”א.  ↩

  407. כלאים ט‘ ג’.  ↩

  408. חולין פ“ד ע”ב: כיתנא רומיתא.  ↩

  409. מ“ק כ”ג ע"א: חימוצתא רומיתא סומקתא.  ↩

  410. שבת קי“ד ע”א; נדה כ‘ ע"א; ועיין קרויס LWR, 2 ע’ 20; ὀυέλλαιροι, velauni.  ↩

  411. השוה ירוש‘ ב"ק ד’ ע"א למטה: היתה פרגמטייו נתונה ברומי…  ↩

  412. השוה Schürer II 21.  ↩

  413. חלה ב‘ ב’: עפר חוצה לארץ שבא בספינה לארץ; תוס‘ ערלה א’ ב‘: הנוטע בספינה…; תוס’ תרו‘ א’ ה': ספינה שבאה מחוצה לארץ, והיו בה פירות…  ↩

  414. תוס‘ חולין ו’ ו': אמרו: לא ישחוט אדם בספינה אלא אם כן היה לו עפר מוכן…  ↩

  415. תוס‘ דמאי א’ ג'.  ↩

  416. ר“ה כ”ג ע"א.  ↩

  417. פס‘ נ’ ע"ב.  ↩

  418. ערכין ד‘ ג’.  ↩

  419. אין ספק, שזהו טעמה האמתי של ההלכה ולא מה שמפורש בגמרא ערכין י“ח ע”א: „אמר רב חסדא כשהיתה מוחכרת ומושכרת ביד אחרים, והלא יש לו דמי השכירות? שכירות אינה משתלמת אלא לבסוף. ויצא לו (מחיר הקרבן) משום ספינה? דעה זו לפי רבי אליעזר היא, שלמדנו רבי אליעזר אומר: אם היה אכר נותן לו צמדו, וחמר, נותן לו חמורו“. בהוצאות המשנה, ערכין ד‘ ג’, כתוב: „אפילו אביו מת והניח לו רבוא ספינתו בים ובאו בריבאות, אין להקדש בהן כלום“. גירסא שלמה יותר נשתמרה במשנה של התלמוד, ער' י“ז ע”ב: „אפילו מת אביו והניח לו ריבוא או ספינתו בים ובאה לו ברבואות, אין להקדש בה כלום“. בטוי זה אי אפשר לפרש אחרת, אלא שהספינה הביאה באמת לו את הרבואות. ההשואה עם החלק הראשון של המשנה („אפילו מת אביו והניח לו רבוא“) מאפשרת פירוש אחר: הנודר צריך להביא קרבן בערך כזה שהיה מתאים לו בשעה בה נדר את נדרו, אף אם נתעשר בינתים.  ↩

  420. תוס‘ ערכין ב’ י"ז.  ↩

  421. נדה ל“א ע”א.  ↩

  422. עיר' נ“ה ע”א: לא מעבר לים היא (התורה, דב‘ ל’ י"ג) לא תמצא לה בסחרנים ולא בתגרנים…  ↩

  423. בר' מ“ט י”ג.  ↩

  424. זבולון על ספר יממיא ישרי והוא יכבש מחוזין בספינן וטוב ימא יכול ותחומי יהא מטי על צידון.  ↩

  425. צוואת זבולון, ו‘ א’–ג'; לפי הוצאת כהנא.  ↩

  426. בר“ר צ”ט.  ↩

  427. בר“ר ע”ב.  ↩

  428. שם, שם.  ↩

  429. ויק“ר כ”ה.  ↩

  430. מדרש לקח טוב, פסיקתא זוטרתא, בראשית, הוצ‘ בובר ע’ קיט.  ↩

  431. אגדת בראשית פ' ויחי.  ↩

  432. ספרי דב‘ שנ"ד הוצ’ פרידמן קמ“ז ע”א.  ↩

  433. רש“י לבר' מ”ט י"ג.  ↩

  434. דב' ל“ג י”ט.  ↩

  435. עיין מגילה ו‘ ורש"י לדב’ ל“ג י”ט.  ↩

  436. שפט‘ ה’ י"ז.  ↩

  437. עיין הערה במבוא.  ↩

  438. נגד אפיון א' י"ב.  ↩

  439. השוה Herzfeld, Hg ע‘ 80; קלוזנר, הבית השני בגדולתו, ע’ 42.  ↩

  440. עיין יוס‘ קדמ’ ט“ו, ח‘ ה’; ט”ז ט‘ ו’; מלח‘ א’ כ"ה ה‘; Plinius, HN, V, 13, 69; והשוה קלוזנר, הבית השני בגדולתו ע’ 96.  ↩

  441. In Flaccum, 8.  ↩

  442. השוה פרק „הספינות למיניהן“.  ↩

  443. לפי Herzfeld ע' 77.  ↩

  444. גיאוגר‘ ספר ט"ז, לפי Herzfeld ע’ 77.  ↩

  445. שם, שם.  ↩

  446. על מלחמות ימיות בימי קדם בכל, עיין Köster ע‘ 205 והל’; 235 והל'.  ↩

  447. דב' כ“ח ס”ח.  ↩

  448. יואל ד‘ ו’.  ↩

  449. יואל ד‘ ח’.  ↩

  450. מל“ב י”ד כ"ב.  ↩

  451. עיין Auerbach, II. ע‘ 86 והל’.  ↩

  452. מל“ב ט”ז ו'.  ↩

  453. עיין Auerbach שם, ע' 28, 94.  ↩

  454. אחרת מה יהיה פירושו של הפסוק „וינשל את היהודים מאילות“? מל“ב ט”ז ו'.  ↩

  455. יואל ד‘ ד’.  ↩

  456. יואל ד‘ ו’. כדאי לשים לב לבטויים הדומים: „וינשל“ במל“ב ט”ז ו‘, „הרחיקם“ ביואל ד’ ו'.  ↩

  457. יואל ד‘ ו’–ח'.  ↩

  458. יחזקאל כ“ז י”א: גמדים.  ↩

  459. את תמונת אנית המלחמה הצורית המקושטת מגנים עיין אצל Köster, ע‘ 52, ציור מס’ 7 וע‘ 55. מגדלים כאלה, שנים או ארבעה, היו מתנוססים עוד בתקופה הרבה יותר מאוחרת מעל ספוניהן של ספינות המלחמה הרומיות, עיין Guhl u. Koner ע’ 317; והשוה PW ע' 339.  ↩

  460. יחז‘ כ"ז י’–י"א. בדומה היתה גם ספינת המלחמה הרומית מקושטת במגינים ושלטים. השוה Guhl u. Koner ע' 317, וציור [ספינת המלחמה הרומית בספר זה]; השוה גם ציור [ספינת המלחמה האשורית מארמון סנחריב בספר זה].  ↩

  461. יחז‘ כ"ז ט’, כ"ז.  ↩

  462. דניאל י"א מ'.  ↩

  463. אסת"ר ב‘ א’.  ↩

  464. מכ“א י' ע”ו.  ↩

  465. שם, י“ב ל”ג.  ↩

  466. שם, י"ד ה'.  ↩

  467. שם, י“ג כ”ז והל'.  ↩

  468. עיין ציור [ספינת המפרש משייך אבריק]. השוה מייזלר, החפירות בשייך אבריק, ידיעות החברה לחקירת ארץ ישראל, שנה ד‘ חוב’ ג‘–ד’ תרצ"ז.  ↩

  469. עיין קלוזנר, הבית השני בגדולתו, ע' 11.  ↩

  470. יוס‘ קדמ’ י"ד ג‘ ב’.  ↩

  471. השוה Levi, Münzen ע‘ 58–73; Herzfeld, ע’ 76.  ↩

  472. עיין נרקיס, מטבעות, ע‘ 105, לוח ד’ מס' 6.  ↩

  473. עיין שם, ע‘ 105, לוח ד’ מס' 8.  ↩

  474. יוס‘ מלח’ ב‘ כ"א ח’.  ↩

  475. חיי יוסף ל"ב.  ↩

  476. מלח‘ ב’ כ"א ט'.  ↩

  477. השוה מעשי השליחים כ“ז ל”ז.  ↩

  478. יוס‘ מלח’ ג‘ י’ א'.  ↩

  479. שם, ג‘ י’ ט'.  ↩

  480. השוה שם ד‘ ז’ ו'.  ↩

  481. שם, ג‘ ט’ ב'.  ↩

  482. עיין למעלה [בפרק זה].  ↩

  483. מלח‘ ג’ ט‘ ב’.  ↩

  484. שם, ג‘ ט’ ד'.  ↩

  485. אלה הן גם מסקנותיו של ש. טולקובסקי במאמרו „חרבן הצי העברי ביפו שנת 67 לפני סה“נ (צ“ל: „אחרי סה”נ“), „הארץ“, כ”ז תשרי, תרצ"ז.  ↩

  486. במקום מסוכן, המתואר במשפטים הקודמים, עיין פרק „הנמל“.  ↩

  487. יוס‘ מלח’ ג‘ טד ב’–ג‘. בימי קדם קרה לעתים קרובות, שהסערה שיברה צי שלם, השוה Köster ע’ 140.  ↩

  488. שם ז‘ ה’ ה'.  ↩

  489. עיין במאמר הנזכר של טולקובסקי ועיין את התמונות בחוברתו הקטנה „היהודים והים“, הוצאת הליגה הימית העברית, תל אביב, ע' 16, וכאן, ציור [מטבע של טיטוס לזכר נצחונו על יהודה].  ↩

  490. בר“ר ט”ז הוצ‘ תיאודור I, ע’ 148. ועיין למעלה [בפרק מבוא ־ הערכת הימאות בפי החכמים].  ↩

  491. כך יש לקרוא במקום „מורניות“, לפי פרלס, שם.  ↩

  492. שמ“ר י”ז ה'.  ↩

  493. ספרי בהעלותך פ“ו, הוצ' פרידמן כ”ג ע“ב; שם כתוב: הטרטין, ולפי פרלס, שם, יש לקרוא: פירטין. לעף בספר היובל להופמן, ע' 129, סובר, שצ”ל „רוטננים“ כלומר מתלוננים. ואילו מה הנגוד בין בני הדיינים ובין מתלוננים? וההמשך דורש ניגוד מוחלט: בני דיינים ואנשי חמס.  ↩

  494. רמז לדבר, שגם במצרים היה ליהודים קשר סמוך עם הכוחות הימיים, נמצא בדברי יוסף בן מתתיהו, המוסר בספרו נגד אפיון, ב‘ ה’ בסוף, שמלכי מצרים מסרו את שמירת הנהר (נילוס) ליהודים.  ↩

  495. תוס‘ קיד’ א‘ ז’.  ↩

  496. ב"ב ה‘ א’; השוה לכל אחד פרק „מונחים“.  ↩

  497. תוס‘ ב"ב ד’ א‘. לפי הירוש’: אסכלה ובור המים.  ↩

  498. ב“ב ע”ג ע“א; השוה גם ירוש' ב”ב ט“ו ע”א למעלה.  ↩

  499. ב"ב ה‘ א’. את פירוש השמות האלה עיין בפרק „חלקי הספינה“.  ↩

  500. תוס‘ ב"ב ד’ א'.  ↩

  501. ירוש' ב“ב ט”ו ע"א למעלה.  ↩

  502. ב"ב ה‘ א’.  ↩

  503. ב“ב ל”ד ע“ב ורש”י שם.  ↩

  504. נדר' ל“ח ע”א.  ↩

  505. יונה א‘ ג’.  ↩

  506. שביעית ח‘ ה’.  ↩

  507. ב“מ ס”ט ע“ב – ע' ע”א: נהגו בני כופרא אגרא בשעת משיכה…  ↩

  508. ערכין י“ח ע”א. השוה גם ב“מ ע”ט ע"א, ששם מדובר על שתי האפשרויות גם יחד.  ↩

  509. לפי ערכין י“ח ע”א.  ↩

  510. ב“ק צ”ז ע"א: עבידא לאגרא.  ↩

  511. ב“ק צ”ז ע"א.  ↩

  512. שם, שם.  ↩

  513. ב“מ ע”ט ע“ב. בכ”י חסרה המלה „לה“. בתוס‘ ב"מ ז’ ב': „פרקה עליו באמצע הנמל“. חושבני, שפירוש הלכה זאת הוא, שאם בעל הסחורה שכר ספינה יחד עם הספן ונתן לו שכרו שיוביל את הסחורה עד חופו של נמל ידוע אבל הספן העמיד את ספינתו באמצע הנמל ושם פרק את הסחורה מן הספינה על בעל הסחורה, כלומר בעל הסחורה מוכרח היה להוביל בעצמו את סחורתו מן הספינה ועד חוף הים, במקרה זה אין לבעל הסחורה על בעל הספינה, אלא תרעומת.  ↩

  514. ב“מ ע”ט ע"ב ועיין שם את שאר פרטי ההלכה.  ↩

  515. ב“מ ע”ט ע"א.  ↩

  516. תוס‘ ב"מ ט’ י“ד:… והספן בזמן שבאין מכוח בעל הבית… ועיין גם גיטין ע”ג ע"א.  ↩

  517. מתי ט‘ ט’–י': מוכסים על שפת ים כנרת.  ↩

  518. ע“ז י' ע”ב: ווי ליה לאילפא דאזלא בלא מיכסא. וכך גם דב"ר ב': חבל לספינה שהלכה ולא נתנה מכס… לא עברה הספינה עד שנתנה מכס שלה…  ↩

  519. ב"מ ה‘ ה’.  ↩

  520. ב“מ ס”ט ע“ב; תוס' ב”מ ה' י"ג.  ↩

  521. לפי פירוש רש"י שם.  ↩

  522. ב“מ ס”ט ע"ב:… כיון דשפירא איסקריא טיפי, אגרא טפי… מכאן אפשר להסיק מסקנה חשובה בנוגע לחוש האיסתיטי המפותח של הלקוחות היהודיים.  ↩

  523. ξέστιον, sextarius.  ↩

  524. טרשא או טרשה היא מכירת סחורה בהקפה על מנת לשלם אחר כך וכן גם קניית סחורה על מנת לקבל אותה אחר כך לפי המחיר שיהיה אז בשוק. עיין ב“מ ס”ה ע“א ורש”י שם ד"ה „אמר רב חמא“.  ↩

  525. השוה ירוש' ע“ז מ”ב ע"א באמצע.  ↩

  526. ירוש‘ ב"מ י’ ע"ג למעלה: „ביקש רבי להתיר קליטו שלים ולא הניחו רבי ישמעאל בי רבי יוסי“. חושבני, שזוהי הגירסה המקורית והמלים: „ואית דאמרין רבי ישמעאל בי רבי יוסי ביקש ולא הניחו רבי“ אינן אלא הוספה מאוחרת. המשך הטכסט הוא: „מאי קליטו שלים? בר נש דיהיב לחבריה מהו דינרין, כגון אילין דיהבין עיבידתא לאילין דמפרשין לריסים (לפי פרלס, MGWJ 37, ע‘ 6 והל’ יש לקרוא ניסים ־ νῆσος – איים ולפי לעף צ"ל „קפריסין“, עיין ליברמן: תלמודה של קיסרין ע' 15) מתרתין קסוסטבן או משלושה קסוסטבן, אין זו רבית, אלא הטרשא“. מין „קליטו של ים“ כזה היה נהוג גם ביון העתיקה בשם „τόκος ναυτικός“ וגם ברומי בשם „fenus nauticum“. מכיון, שהריזיקו היה בים יותר גדול מאשר ביבשה, היתה גם הרבית הזאת יותר גדולה מן הרבית הרגילה בסחורות שנמכרו ביבשה. השוה G. Hermann 5.49; Schoemann 1. 451; Lütker Reallex. s.v. ἔμπορος Zinzen. פירוש אחר נותן ליברמן ל„קליטו של“ בספרו „תלמודה של קיסרין“ ע‘ 14 והל’. השוה גם פטאי, המים, ע' 89. ועיין ספרות נוספת שם.  ↩

  527. כפי שאנו קונים היום סחורה באירופה, הנמסרת, למשל c.i.f. תל־אביב.  ↩

  528. גטין ע“ג ע”א. vis maior.  ↩

  529. ב“מ ס”ט ע“ב – ע' ע”א: פגרא בשעת שבירה…  ↩

  530. כך לפי פסק דינו של ה„אנטיפוטא“ של קיסרין. קה"ר „עת לבקש“ בקשר עם ספור אגדי.  ↩

  531. ב“מ ע' ע”ב.  ↩

  532. השוה פרק „הנסיעה“.  ↩

  533. תוס‘ ב"מ ז’ י“ד; ב”ק קט“ז ע”ב ורש“י שם; ירוש' ב”מ י“א ע”א באמצע.  ↩

  534. תוס‘ ב"מ ז’ י"ד; השוה פטאי, המים, ע' 88.  ↩

  535. לפי הבבלי: כוסיא, רש"י: בפשיעה.  ↩

  536. תוס‘ ב“מ י”א כ“ו; השוה ב”ק קט“ז ע”ב והשוה פטאי, המים, ע’ 88 והספרות שם.  ↩

  537. ב“ק קט”ז ע"ב.  ↩

  538. בדיוק כמו אצל חברות הביטוח המודרניות.  ↩

  539. חיי יוסף י"ב; השוה פרק „הספנים“.  ↩

  540. סנה' ל“ב ע”ב; המונח לפנוי מקום הוא „דחה“: תידחה שאינה טעונה מפני טעונה…  ↩

  541. ב“מ ק”ז ע“ב – ק”ח ע"א; השוה פטאי, המים, ע' 85 (2).  ↩

  542. תוס‘ ב"ק ח’ י"ז: בראשונה שהיו שבטים כתיקונן אמרו אין אדם מעמיד ספינתו בתוך של חברו…  ↩

  543. בר‘ ט’ ב'.  ↩

  544. בר‘ ד’ ו'.  ↩

  545. תוס‘ בר’ ג' י"ט.  ↩

  546. בר' נ“ד ע”ב.  ↩

  547. עיין Blau, Papyri und Talmud, ע‘ 13 והערה 29; השוה Schürer III.4, 50; Posner, Jüd. Presse, 1914, עמ’ 190 והל'.  ↩

  548. בר' י“ח ע”א.  ↩

  549. בר"ר ו'.  ↩

  550. חכמת שלמה י"ד א'.  ↩

  551. יונה א‘ ה’ והל‘; תוס’ נדה ה‘ י"ז; ירוש’ בר' י“ג ע”ב באמצע.  ↩

  552. אף בשבת, תענ‘ ג’ ז‘; השוה פטאי, המים, ע’ 60.  ↩

  553. תענ‘ ג’ ז'.  ↩

  554. תוס‘ תענ’ ב‘ י"ב. על יתר המאמצים שנעשו על ידי הספנים בסערה כדי להציל את נפשם עיין בפרק „הנסיעה“ סעיף ד’: „מאמצים להצלת הספינה“. על השלכת חפצים לתוך הים כדי להשקיטו, עיין בפרק „אגדות“.  ↩

  555. במד‘ י’ ט'.  ↩

  556. ספרי במד‘ ע"ו, הוצ’ פרידמן י“ט ע”ב.  ↩

  557. ע"ז א‘ ג’.  ↩

  558. תוס‘ שבת י"ג י’; השוה שבת י“ט ע”א.  ↩

  559. Brundisium, הנמל הדרומי של איטליה. היום Brindisi.  ↩

  560. עיר‘ ד’ א‘; השוה גם עיר’ מ“ז ע”א.  ↩

  561. עיר' מ“ב ע”ב ועין שם את המשך הפלוגתא.  ↩

  562. עיר‘ ד’ ב'.  ↩

  563. צ"ל: לנמל.  ↩

  564. תוס' שבת י“ג י”א.  ↩

  565. שבת ט"ז ח'.  ↩

  566. תוס' שבת י“ג י”א; השוה גם שבת קכ“ב ע”א.  ↩

  567. תוס‘ שבת י’ ט"ז.  ↩

  568. שם, שם. השוה ירוש' שבת י“ג ע”ג למעלה.  ↩

  569. ירוש' שבת ט“ז ע”א באמצע.  ↩

  570. תוס‘ עיר’ י‘ ב’; שבת ק‘ ע"ב והל’.  ↩

  571. שבת י“א ה‘; תוס’ שבת י' י”ג. את פירוש ההלכה הזאת עיין בפרק „המסחר הימי“ סעיף א' ההטענה.  ↩

  572. שבת י“א ה‘; תוס’ שבת י' ט”ו.  ↩

  573. שבת ק“א ע”א.  ↩

  574. עיר' נ“ה ע”ב ורש"י שם.  ↩

  575. שבת ט“ו א‘, ב’; שבת קי”א ע"א.  ↩

  576. תוס‘ שבת ט"ו א’.  ↩

  577. שבת קנ“ו ע”ב; לפי שמואל אסור.  ↩

  578. תוס‘ עיר’ ד‘ ח’.  ↩

  579. השוה שבת ו' ע“א; ק”א ע"א.  ↩

  580. שבת ק' ע"ב.  ↩

  581. ירוש' שבת י“ג ע”ב למעלה: מאן דבעי מיעבד תקנה לאילפא מוציא נסר חוץ לשלושה שאין בו רוחב ארבעה…  ↩

  582. שבת ק' ע“ב – ק”א ע"א.  ↩

  583. Amarantus Navicularius; על חברת הספנים היהודים באלכסנדריה עיין Codex Theodos., XIII, 5, 18, משנת 390, לפי Dubnow, III, 254, 325.  ↩

  584. כנראה בספר התורה!  ↩

  585. על ידי הנסיעה המוצלחת, שמדמי הנסיעות יכול הוא לשלם בחזרה את הכסף שהיה חייב. להלן מסופר גם על העוגן המכור!  ↩

  586. עיין Juster, II, 324. מובא בקצור גם אצל Dubnow, III, ע‘ 254, והל’. השוה גם קלוזנר, הבית השני בגדולתו ע‘ 76 והל’ ונזכר אצל Rachmuth, MGWJ, 1906 ע‘ 55 והל’. ועיין גם קליין ב„הארץ“ כ“ב אדר תרצ”ז ע' 4.  ↩

  587. תוס‘ פס’ א‘ ד’.  ↩

  588. ירוש‘ פס’ ל‘ ע"ד באמצע. הגמרא שם עוד מוסיף את ההערה בתור פירוש לפסק דינו החמור של רבי: „רבי תלמידיה דרבי יהודה הוה“ כלומר על כן פסק, שאסור להפליג לים הגדול בחול המועד של פסח. שכאן רק על חול המועד של פסח מדובר ולא על איסור כללי לפרוש בים הגדול, כפי שקרויס חושב בקדמ’ 2, עמ‘ 345. דבר זה יוצא בבירור מהמשך הטכסט: „מנהג קיבלו עליהם חרמי טבריה וגרוסי צפורין דשושי עכו שלא לעשות מלאכה בחולו של מועד“ (של פסח) ובהמשך מובא מנהגם של בני מישא. השוה גם ירוש’ מ“ק פ”א ע“ג באמצע, ששם אומר רבי יודה: הבא ממדינת הים אסור לו לגלח (כמובן במועד). רבי יודה לדעתיה, דרבי יודה אמר: אסור לפרש לים הגדול (ומובן, שגם כן רק במועד!). העירה מישא־מישן, נמצאה צפונה־מזרחה מצור, היום קלת מֵיס, עיין קליין, דרך חוף הים, ע‘ 11. במקום המקביל פס’ נ' ע”ב למטה, כתוב „בני בישן“ ולפי דקדוקי סופרים צ"ל „מישן“.  ↩

  589. תוס‘ פס’ א' כ"ד.  ↩

  590. פס' כ“ח ע”א.  ↩

  591. ר“ה כ”א ע"א.  ↩

  592. לפי נוסחא אחת של התוספתא, בר‘ נ’ י"ט, הוצ' צוקרמנדל בין ההערות.  ↩

  593. תוס‘ סוכה ב’ י“א. ולפי סוכה מ”א ע"ב קנה ר' גמליאל את הלולב באלף זוז.  ↩

  594. סוכה ב‘ ג’.  ↩

  595. סוכה כ“ג ע”א; השוה ירוש' סוכה נ“ב ע”ד למטה.  ↩

  596. מגי‘ א’ ב'.  ↩

  597. נוסחא של התוס‘ בר’ ג‘ י"ט. עיין בהוצ’ צוק' בין ההערות למטה.  ↩

  598. על מושגי הטומאה והטהרה עיין פטאי, המים, ע‘ 12 והל’.  ↩

  599. משלי ל' י"ט.  ↩

  600. שבת ט‘ ב’; שבת פ“ג ע”ב; ירוש‘ שבת י“א ע”ד למטה; השוה תוס’ כלים ב"ק ב‘ ג’: ר‘ יוסי א’ אף הספינה (טהורה)…; כלים ב‘ ג’:… והספינה… הרי אלו טהורים…  ↩

  601. ירוש‘ שבת ז’ ע“א באמצע; שבת פ”ג ע"ב.  ↩

  602. שבת פ“ג ע”ב; פ“ד ע”א.  ↩

  603. מכש‘ ה’ ז‘; על המים המכשירים לקבל טומאה עיין פטאי, המים, ע’ 45 והל'.  ↩

  604. אהל‘ ח’ ה'.  ↩

  605. חגי‘ כ“ג ע”א; יבמ’ קט“ז ע”ב; שבת ס' ע"ב.  ↩

  606. נג‘ י"ב א’.  ↩

  607. אהל‘ ח’ ה‘; ירוש’ סוכה נ“ב ע”ד למטה.  ↩

  608. אהל‘ ח’ א‘, ג’.  ↩

  609. כלים ט"ו א'.  ↩

  610. שם, שם.  ↩

  611. תוס‘ כלים ב“מ י”א ט’; בנגעים, נג' י“א י”א.  ↩

  612. מכש‘ ה’ ז'; עיין למעלה.  ↩

  613. תוס‘ כלים ב"מ א’ א'.  ↩

  614. כלים כ‘ א’.  ↩

  615. כלים ב‘ ג’.  ↩

  616. זבים ג‘ ג’.  ↩

  617. טהרות ה‘ ח’.  ↩

  618. תוס‘ אהל’ י“ח ה'; השוה נזיר נ”ה ע"א.  ↩

  619. תוס‘ זבים ד’ ד'.  ↩

  620. השוה ע“ז ה‘ ד’; תוס' ע”ז ז' י"ג.  ↩

  621. מקו‘ ה’ ד'.  ↩

  622. מקו‘ ה’ ו'.  ↩

  623. מקו‘ ו’ ה'.  ↩

  624. עיין פטאי, המים, ע' 168, 182.  ↩

  625. חולין ב‘ ט’.  ↩

  626. תוס‘ חולין א’ ד'; לפי חולין י“ג ע”ב: בין בראש הגג בין בראש הספינה…  ↩

  627. תוס‘ חולין ב’ י"ט.  ↩

  628. תוס‘ חולין ו’ ו'.  ↩

  629. חולין פ“ח ע”ב.  ↩

  630. גטין ג‘ ד’.  ↩

  631. ב“ב קנ”ג ע"ב.  ↩

  632. גטין ו‘ ה’.  ↩

  633. חלה ב‘ ב’.  ↩

  634. תוס‘ ערלה א’ ב'.  ↩

  635. תוס‘ תרומה א’ ה'.  ↩

  636. תוס‘ דמאי א’ ג'.  ↩

  637. שבי‘ ח’ ה'.  ↩

  638. תוס‘ שבי’ ח‘ ה’.  ↩

  639. מע"ש ה‘ ט’ וברטנורה שם.  ↩

  640. תוס‘ שבי’ ה‘ ב’; ירוש‘ חלה ס’ ע"ב באמצע.  ↩

  641. בר‘ כ“ב י”ז; ל“ב י”ג; שמ“ב י”ז י“א; מל”א ד’ כ‘; ירמ’ ל“ג כ”ב; הו‘ ב’ א'.  ↩

  642. בר' מ“א מ”א.  ↩

  643. יהו‘ י"א ד’.  ↩

  644. שפט‘ ז’ י"ב.  ↩

  645. שמ“א י”ג ה'.  ↩

  646. תה' ע“ח כ”ז.  ↩

  647. יר‘ ט"ו ח’.  ↩

  648. מל"א ה‘ ט’.  ↩

  649. איוב ו‘ ג’.  ↩

  650. איוב כ“ט י”ח.  ↩

  651. יש‘ נ"ז כ’.  ↩

  652. יר‘ ו’ כ“ג; נ' מ”ב; השוה יש‘ ה’ ל'.  ↩

  653. איוב ז‘ י"ב; השוה אל כל ענין זה פטאי, המים, ע’ 113 והל'.  ↩

  654. איכה ב' י"ג.  ↩

  655. יש' מ“ח י”א.  ↩

  656. יש‘ י"א ט’; והשוה גם חב‘ ב’ י"ד.  ↩

  657. תה‘ צ"ג ד’.  ↩

  658. מנח' מ“ד ע”א.  ↩

  659. חולין פ“ט ע”א.  ↩

  660. סנה' ס“ח ע”א.  ↩

  661. ירוש' סוטה כ“ב ע”ד באמצע.  ↩

  662. סוכה נ“א ע”ב.  ↩

  663. יש‘ ל“ג כ”ג והל’.  ↩

  664. יחזק‘ כ"ז א’ והל'.  ↩

  665. משלי כ“ג ל”ד.  ↩

  666. משלי ל“א י”ד.  ↩

  667. איוב ט' כ"ו.  ↩

  668. תה‘ צ’ ט‘, לפי בכר, MGWJ, 41, ע’ 501, על יסוד פירושו של ר‘ יהודה ב"ר סימון במדרש תה’ הוצ‘ בובר, ע’ 392: זו מרידה־מרדיא.  ↩

  669. חכמת שלמה ה‘ י’.  ↩

  670. עיין הוצאת Kautzsch, II, ע‘ 487 ועיין גם Charles, Testaments of the Twelve Patriarchs ע’ 223 והל'.  ↩

  671. גם היום מדברים על „ספינת המדינה“.  ↩

  672. השוה Kautzsch, II, ע‘ 458 והל’ ו־ Charles שם.  ↩

  673. נוסח אחר: זאת האניה וכל אשר בה ברבאל, השוה אל השם ברכאל: ירוש‘ סוטה כ’ ע"ד למעלה.  ↩

  674. במובן: משוט ההגה.  ↩

  675. לפי ורטהיימר צ"ל: חוצבים, ולפי דעתי יותר נכון: קוצפים.  ↩

  676. עיין ורטהיימר, בתי מדרשות, ירושלים, תרנ"ד, חלק ב‘ ע’ 10 והל‘: אגדה בבני יעקב. בצואת נפתלי הוצאת Kautzsch, II ע’ 487, הוצ‘ Charles ע’ 144, מסופר חלום זה בקצור ובפשטות יתירה: „ויהי אחרי שבעה חדשים ואראה את יעקב אבינו עומד על שפת ים יבנה ואנחנו, בניו, מסביבו. והנה ספינה התקרבה בלא מלח, בלא ספן ובלא קברניט. ועל הספינה היה כתוב: ספינת יעקב. ויאמר אלינו אבינו: הבה נכנס לספינתנו! וכאשר נכנסנו, ויקם סער גדול ורוח חזק ואבינו יתעלה מעלינו. ואנו נטרפנו בסערה על הים והספינה נתמלאה מים, והכוה גלי הים עד אשר נשברה. וימצא יוסף סירה, אבל גם אנחנו נפרדנו על תשעה קרשים ולוי ויהודה היו יחד. וכולנו פוזרנו עד קצוות תבל. ויחגור לוי שק ויתפלל בעדנו אל ה'. וכשחדל הסער, באה הספינה אל החוף בשלום. והנה יעקב אבינו בא ונשמח כולנו יחדיו“ (התרגום שלי, על יסוד שתי ההוצאות הנ"ל).  ↩

  677. אסת“ר פרק ה': כהדא אילפא דדמכא בפילגוס דמיא.. כהדין קברניטא דיתיב בריש תורנא אזיל ואתי אזיל ואתי… השוה גם ויק”ר י"ב.  ↩

  678. דב"ר ב'.  ↩

  679. ע“ז י' ע”ב.  ↩

  680. ב“ב קנ”ג ע"א.  ↩

  681. ויק"ר ד‘ ו’.  ↩

  682. ויק“ר כ”א.  ↩

  683. בר' כ“ח ע”ב.  ↩

  684. ב“ב צ”א ע"ב.  ↩

  685. לפי מסורת הש“ס, בר' כ”ח ע"א; בטכסט כתוב: אוי לו לדור שאתה פרנסו!  ↩

  686. מדרש תנחומא, שלח, אות ל“א, הוצ‘ בובר ע’ 74; על יסוד דב‘ ד’ ד‘ ומשלי ד’ י”ג.  ↩

  687. תה‘ ק"ו ח’; שמ“ר י”ז.  ↩

  688. על מקל־קסם שבעזרתו מגרשים הספנים את הגלים הקוצפים, עיין פרק „אגדות“.  ↩

  689. ויק“ר כ”ה בתחלה.  ↩

  690. ספרי דברים שמ“ו הוצ' פרידמן קמ”ד ע“א. כך גם לפי במ”ר ט“ו י”ח: „למה הדבר דומה? לפלטין שהיתה בנויה על גבי ספינות, כל זמן שהספינות מחוברות פלטין שעל גביהן עומדות. כך הבונה בשמים מעלותיו כביכול כסאו מבוסס למעלה בזמן שישראל עושין אגודה אחת… השוה גם מדר‘ תנח’ בהעלותך, כ"א.  ↩

  691. בר' י“ד ט”ו.  ↩

  692. שם י“ז כ”ו.  ↩

  693. שם י“ד י”ט.  ↩

  694. שם, שם.  ↩

  695. אגדת בראשית פל"ד.  ↩

  696. דב“ר י”א (וזאת הברכה).  ↩

  697. שמ“ר מ”ח בתחלה.  ↩

  698. קה"ו ו‘ ה’; גם שמש לא ראה.  ↩

  699. אסתר א‘ ח’.  ↩

  700. אסת"ר סוף פר‘ ב’ „והשתיה כדת“.  ↩

  701. בר“ר י”ב י“ב, ועל יסוד יש' מ”ב ה'.  ↩

  702. בר“ר פ”ג בתחלה.  ↩

  703. מורדיא דלברות, מגי' ט“ז ע”ב; ב“מ פ”ז ע"א.  ↩

  704. תוס‘ מנח’ י“א ו‘; מנ’ צ”ד ע"ב.  ↩

  705. עיר' נ“ג ע”ב.  ↩

  706. אסת"ר א‘ ו’ „חור כרפס“.  ↩

  707. שמ“ר ל”א ג‘; ויק“ר ל”ד ט’; רות רבה ב' י"ט.  ↩

  708. פדר“א ה'; מדרש תהלים (שוחר טוב) צ”ג; השוה פטאי, המים, ע' 150.  ↩

  709. מדרש תה‘ י"ט ה’; ילקוט תה' 673.  ↩

  710. קה“ר א' ט”ו.  ↩

  711. בר“ר כ”ב, הוצ‘ תיאודור ע’ 210.  ↩

  712. עיין פרק „חלקי הספינה“.  ↩

  713. מ“ק כ”ח ע“ב – ע”ט ע“א; מדרש תנח', מקץ, אות ט”ו, הוצ‘ בובר ע’ 200.  ↩

  714. ויק"ר ד‘, לפי קה’ ו‘ ז’.  ↩

  715. חגי‘ י“ב ע”ב; השוה פטאי, המים, ע’ 146 והל'.  ↩

  716. ספרי דב‘ שנ"ד, הוצ’ פרידמן קמ“ז ע”א.  ↩

  717. השוה פטאי, המים, ע‘ 113 והל’.  ↩

  718. קה“ר י”א א‘, שלח לחמך על פני המים; ירוש’ יב‘ ט“ו ע”ד למעלה; תוס’ יב‘ י"ד ה’; יב' קכ“א ע”א.  ↩

  719. יב' קכ“א ע”א.  ↩

  720. אבות דר‘ נתן, ג’ ט‘, הוצ’ שכטר, נו“א ט' ע”א.  ↩

  721. קה"ר י‘ א’.  ↩

  722. מדרש הגדול א‘ ט’, ע‘ 30; השוה בר“ר י”ג ו’; קה“ר לא‘ ז’ ולי”א א'.  ↩

  723. בכו‘ ט’ ע“א; השוה את חאריבדיס, אודיסייה, י”ב, עיין בכר, אגדת התנאים, הוצ‘ גרמנית, 1, 130; פטאי, המים, ע’ 148.  ↩

  724. האנטיפוטא (ἀντύπατος) היה הפרוקונסול הרומי, שישב בעיר קיסרין. השוה ירוש‘ בר’ ט‘ ע"א באמצע; ירוש’ מגי' ע“ד ע”א באמצע.  ↩

  725. קה“ר י”א א'.  ↩

  726. התנהגותם הקשה של בני ישראל אל בן־עשו האומלל מנומקת למדי על ידי השנאה ההדדית שרחשו בני שתי האומות אלה לאלה. ואולם בתקופה העתיקה היתה הגישה האכזרית אל פליטי הים נהוגה בכל העולם. במדינות הרומיות הרבה פעמים אף תפשו את האומללים הללו ומכרו אותם לעבדים. השוה Friedländer, הוצ‘ 10. כרך א’ ע' 337.  ↩

  727. קה“ר י”א ע'.  ↩

  728. שם, שם.  ↩

  729. עיין פרק „חלקי הספינה“.  ↩

  730. נדרים נ' ע"א.  ↩

  731. אסת"ר ב‘ א’.  ↩

  732. יונה א'.  ↩

  733. יונה א‘ ד’.  ↩

  734. יונה א‘ ה’.  ↩

  735. יונה א‘ ט’.  ↩

  736. יונה א' ט"ו.  ↩

  737. פרדר"א י‘. יתר מקורות ונוסחאות עיין אצל Ginzberg, כרך VI, ע’ 348 והל', הערות 26–40.  ↩

  738. מרקוס ד' ל“ה–ל”ט.  ↩

  739. יונה א‘ ה’.  ↩

  740. יונה א‘ י’.  ↩

  741. יומא ל“ח ע”א.  ↩

  742. ירוש‘ יומא ג’ מ“א ע”א; תוס‘ יומא ב’ ד'; ביומא ל“ח ע”א כתוב במקום נמל יפו: נמל של עכו.  ↩

  743. יומא ל“ח ע”א.  ↩

  744. על הגרעין ההיסטורי שבאגדה זו עיין קליין, קורפוס אינסק. ע‘ 17, מס’ 9; השוה פטאי, המים, ע' 110.  ↩

  745. יונה א‘ ה’.  ↩

  746. תוס‘ נדה ה’ י"ז.  ↩

  747. ירוש‘ בר’ י“ג ע”ב באמצע; התרגום שלי.  ↩

  748. דב“ר ב' ט”ז.  ↩

  749. ב“מ נ”ט ע"ב.  ↩

  750. ירוש' נדרים ל“ו ע”ד באמצע.  ↩

  751. דב' י“ז ט”ז.  ↩

  752. סוכה נ“א ע”ב.  ↩

  753. גטין נ“ו ע”ב.  ↩

  754. תה' ס“ח כ”ג.  ↩

  755. תה' מ“ד כ”ג; גטין נ“ז ע”ב.  ↩

  756. ירמ‘ ה’ כ“ב; ב”ב ע“ג ע”א.  ↩

  757. גילדנא דימא, השוה Löw, Fischnamen. Aram, ע' 4.  ↩

  758. תה‘ נ’ י“א; ב”ב ע“ג ע”ב.  ↩

  759. מדרש שוחר טוב, תה‘ צ"ג; ילקוט תה’ צ"ג; השוה פטאי, המים ע' 147.  ↩

  760. עיזא דימא, עיין Löw, Fischn.. Ar, ע' 7.  ↩

  761. ב“ב ע”ד ע"א.  ↩

  762. מין סקלידה, עיין Löw, Fischn.. Ar, ע' 15.  ↩

  763. ב“ב ע”ד ע“א–ע”ב.  ↩

  764. ב“ב ע”ד ע"ב.  ↩

  765. איוב מ"א י'.  ↩

  766. ציצלא, עוף קטן.  ↩

  767. ב“ב ע”ה ע"א.  ↩

  768. מנח‘ ס“ט ע”ב ורש"י שם. על העננים השותים מים מאוקיינוס בכלל, עיין פטאי, המים, ע’ 144.  ↩

  769. יחז' כ“א כ”ו.  ↩

  770. קה“ר י”ב ז'.  ↩

  771. פרדר"א י'.  ↩

  772. חולין צ“ה ע”ב ורש"י שם.  ↩

  773. בר' מ“ט י”ג. את פירושו של פסוק זה בתרגומים ובמדרשים עיין בפרק „המסחר הימי“, סעיף ד. המסחר הימי הישראלי בימי קדם באספקלריה של האגדה.  ↩

  774. שפט‘ ה’ י"ז.  ↩

  775. עיין בר‘ י"ד א’–ו‘. את דרך כדרלעמר קבע בראשונה מייזלר ב־Untershchungen, I, 1930, ע’ 17. השוה עוד על נושא זה: בן־צבי, שאר ישוב, כרך ב‘ (מאמר מקיף על אילת עציון גבר); Glueck, AASOR, 13־14, 1933־34; Böhl, Das Zeitalter Abrahams ע’ 13.  ↩

  776. מל“א ט' כ”ו; דהי“ב ח' י”ז. עציון גבר מופיעה כבר בנדודי ישראל במדבר כתחנה בין עברונה ומדבר צן, במ‘ ל“ג ל”ה–ל"ו; השוה דב’ ב‘ ח’: ונעבור… מאילת ומעציון גבר. על מקומה של עציון גבר עיין Sellin, Zur Lage von Ezion־Geber, ZDPV, 1936, ע‘ 123 והל’; N. Glueck, The Boundaries of Edom, HUCA, IX, 1936, ע' 146.  ↩

  777. מל“א י”א י"ד.  ↩

  778. „הרעה אשר הדד“ עשה לשלמה נזכרת גם בפסוק כ"ה.  ↩

  779. השוה דה"ב כ‘ י’: הר שעיר הוא אדום.  ↩

  780. תאריך זה והתאריכים הבאים מובאים לפי Auerbach, II.  ↩

  781. דה“ב כ' כ”ב.  ↩

  782. מל“א כ”ב מ"ח.  ↩

  783. שם, מ"ט.  ↩

  784. שם נ'.  ↩

  785. דה“ב כ' ל”ה–ל"ז.  ↩

  786. מל“ב ח' כ”ב.  ↩

  787. מל“ב י”ד ז'.  ↩

  788. מל“ב י”ד כ“ב; דה”ב כ"ו ב'.  ↩

  789. מל“ב ט”ז ו'.  ↩

  790. השוה Herzfeld, ע‘ 48 והל’.  ↩

  791. השוה קליין, אסיא (עסיא), ברלין, תרצ“ז, הדפסה מתוך ספר היובל לר‘ יעקב פריימן, ע’ 6; מתתיהו מיזיס, פנינו אל הים, ההד, ירושלים, תשרי תרצ”ז ע' כ"א.  ↩

  792. יב‘ ט"ז ד’; ירוש‘ יבמ’ ט“ו ע”ד באמצע: „לחתוך ספוגים“.  ↩

  793. שפט‘ א’ ל“א: אשר לא הוריש את יושבי עכו ואת יושבי צידון… ביהו' י”ט ל‘ נזכרת עיר בשם עמה והשבעים מתרגמים עכה או עכו. בהמשך נזכרות לרוב אותן הערים הנזכרות גם בשפט’ א‘ ל"א ועובדה זו מאפשרת את תיקון השם עמה לעכו. יש גורסים גם במי’ א‘ י’ במקום „בכו לא תבכו“ – „בעכו לא תבכו“.  ↩

  794. השוה יוס‘ קדמ’ י“ג ט”ו ד'.  ↩

  795. ירוש' ע“ז ל”ט ע"ד למעלה: יריד עכו.  ↩

  796. ע“ז ל”ד ע"ב.  ↩

  797. תוס‘ שבי’ ה‘ ב’; ירוש‘ חלה ס’ ע"ב באמצע.  ↩

  798. גטין ז‘ ז’ והשוה תוס‘ גטין ג’ ט'.  ↩

  799. מדרש תנאים דב‘ ל“ג י”ט–כ"א, 219, 3–7; השוה פטאי, המים, ע’ 149.  ↩

  800. עיין יוס‘ קדמ’ י“ג י”ב ג‘; Strabo, XVI. 2. 27; Plinius, HN, V. 19; Ptolem., V. 14; Eus., On., 108, 30 והל’; והשוה גם Thomesn, Loca Sancta; קליין, דרך חוף הים. בחפירות מחלקת העתיקות של ממשלת ארץ ישראל בתל אבו־הואם מצפון לחיפה, נתגלו שרידי עיר־נמל חשובה, שפרחה מאמצע האלף השני ועד התקופה ההלניסטית. עיין QDAP, כרך 4, עמ‘ 1 והל’.  ↩

  801. עיין את הדינים וחשבונות של Johns ב־QDAP; Alt, PJ, 1925, ע‘ 45 והל’; Forrer, Provinzeinteilung d. Ass. Reiches ע‘ 59 והל’.  ↩

  802. עיין מל“א ד' י”א: „נפת דאר“.  ↩

  803. עיין דינים וחשבונות על החפירות בדאר, BBSAJ, מס‘ 4–7 (1924–1925): Tanturah (Dorah). מייזלר, תולדות המחקר הארכיאולוגי, ע’ 99–100.  ↩

  804. תוס‘ שבי’ ד' י"א: „חומת מגדל שרשן דקיסרי“.  ↩

  805. יוס‘ קדמ’ י“ג ט”ו ד‘, שם י"ד ד’ ד'.  ↩

  806. יוס‘ מלח’ א‘ כ"א ה’; על עצם הנמל עיין בסעיף הבא: בנין הנמל.  ↩

  807. יוס‘ קדמ’ כ‘ ח’ ז‘; יוס’ מלח‘ ב’ י"ג ז'.  ↩

  808. טאקיטוס, היסט' 79,2: ludaeae caput.  ↩

  809. תוס‘ דמאי א’ י"א.  ↩

  810. „רבנן דקיסרין“ ירוש' דמאי כ“ב ע”ג באמצע.  ↩

  811. ירוש‘ שבת ט’ י“א ע”ד למטה.  ↩

  812. עיין קליין, בספר היובל לשווארץ (1917) ע‘ 392 והל’. קליין, ב„תרביץ“, א‘; מייזלר, ב־JPOS, 1934, ע’ 98–99.  ↩

  813. עיין מייזלר, ב„ידיעות החברה העברית לחקירת א“י“ א‘ א’: מסע תגלתפלאסר הג' לא”י.  ↩

  814. יוס‘ קדמ’ י“ג ט”ו ד'.  ↩

  815. כן מוצאים אנו ידיעות על יפו במכתבי תל אל־עמארנה ובפפירוס אנסתזי א'. [הערת ד“ר מייזלר]. על תולדות יפו בכלל עיין טולקובסקי, תולדות יפו, תל־אביב, תרפ”ו.  ↩

  816. יהו' י“ט מ”ו.  ↩

  817. על חפירות אלו עוד לא נתפרסם דין וחשבון. את דבר התגלית מסר לי בטובו ד"ר מייזלר.  ↩

  818. דה“ב ב' ט”ו.  ↩

  819. יונה א‘ ג’.  ↩

  820. עזרא ג‘ ז’: ים יפוא.  ↩

  821. השוה מיזיס, ההד, 9, 7, ע' י"ז.  ↩

  822. מכ“ב י”ב ה‘–ט’.  ↩

  823. מכ“א י”ג י"א.  ↩

  824. מכ“א י”ד ה'.  ↩

  825. מכ“ב י”ב ד'.  ↩

  826. יוס‘ קדמ’ י“ג ט”ו ד'.  ↩

  827. שם, י"ד ד‘ ד’.  ↩

  828. עיין שליט, המשטר הרומאי בארץ ישראל, ירושלים, תרצ"ז, ע' 5.  ↩

  829. יוס‘ קדמ’ ט"ז ז‘ ד’; שליט, שם, ע' 8.  ↩

  830. מעשי השליחים ט‘ ל"ו; י’ ה‘; י"א ה’.  ↩

  831. יוס‘ מלח’ ג‘ ט’ ב‘–ג’; השוה פרק „מלחמות ימיות“.  ↩

  832. למשל תוס‘ דמאי א’ י"א: הלוקח מן הספינה ביפו…  ↩

  833. סטראבו, גיאוגראפיקה, פרק 16.  ↩

  834. Ptolomäus, Geogr., V. 16: Ἰαμνειτῶν λιμήν.  ↩

  835. מכ“ב י”ב ה‘–ט’.  ↩

  836. יוס‘ קדמ’ י“ג ט”ו ד'.  ↩

  837. עיין שליט, ע' 4.  ↩

  838. ערכין ב‘ ח’. על „חולית“ עיין קליין, בספר הזכרון ליובל השבעים של אלכסנדר זיסקינד רבינוביץ, תל אביב, תרפ"ד, ע‘ 57 והל’.  ↩

  839. עיין Alt, PJB. XXI, 1925, ע' 17.  ↩

  840. ערכין ג‘ ב’; תוס‘ ערכין ב’ ח‘; על קביעת מקומה של מחוז זו עיין קליין, ספר השנה של א"י, שנה א’ (תרפ"ג) ע‘ 27 והל’; MGWJ, 1917, ע‘ 135 והל’; השוה גם ;קוטשר, ב„לשוננו“ שנה ח‘ חוב’ ב‘–ג’, ע' 138.  ↩

  841. עכשיו מינת אל־קלע; Reallex. d. Assyr., I ע‘ 167; מייזלר, רשימת השמות הגיאוגר’, ע‘ 42; שליט, המשטר הרומי, ע’ 47.  ↩

  842. „מחוז אשדוד“ נזכר אצל הגיאוגראף הערבי מוקדסי. עיין קוטשר, ב„לשוננו“ ח‘ ע’ 139.  ↩

  843. עיין יוס‘ מלח’ ב‘ י"ח ה’. על אשקלון בכלל עיין Garstang, Judges, Joshua, ע‘ 357; Beyer, ZDPV, 1933, ע’ 250 והל'.  ↩

  844. השוה קה"ר „עת לבקש“: נדידיא שבאשקלון.  ↩

  845. יוס‘ קדמ’ י“ג ט”ו ד'.  ↩

  846. שם, ט"ו ז‘ ג’.  ↩

  847. שם, י"ח ז‘ ג’.  ↩

  848. השוה Stark, Gaza, ע‘ 515 והל’. ועיין אבי־יונה שם.  ↩

  849. Ptol., Geogr. V, 16; Μαιουμᾶς, ἐπίμειον Γαζαίων, Γαζαίον λιμήν. השוה Stark, Gaza, ע‘ 513. בנוגע לערים עזה ואשקלון השוה שופ’ א' י"ח, שלפיהו כבשו בני יהודה את הערים האלה כבר בימי יהושע והשופטים.  ↩

  850. יוס‘ קדמ’ י“ג ט”ו ד‘; י"ד ד’ ד‘. על עזה ונמלה עיין עוד אבי־יונה: Map of Roman Palestine ב־QDAP; D. Mackenzie, The Port of Gaza, PEFQSt, 1918, ע’ 73 והל‘; Thomsen, Reallx. d. Vorgesch. IV, 1. ע’ 178 והל'.  ↩

  851. יוס‘ קדמ’ י“ג ט”ו ד'.  ↩

  852. עיין שליט, ע' 4.  ↩

  853. שם, ע' 8.  ↩

  854. עיין יוס‘ מלח’ ב‘ י"ח ה’ והשווה קלוזנר, הבית השני בגדולתו, ע' 70.  ↩

  855. בר' מ“ט י”ג.  ↩

  856. השוה מל“א ט' כ”ו; כ“ב מ”ב; דה“ב כ' ל”ה–ל"ז.  ↩

  857. תה‘ ק"ז ל’.  ↩

  858. בר‘ מ“ט י”ג: זבולון לחוף ימים ישכון והוא לחוף אניות – אונקלוס: והוא יכבש מחוזין בספינן; ירושלמי: והוא יהי שליט במחוזין…; יש’ כ“ג א‘: משא צור הילילו אניות תרשיש כי שדד מבית מבוא – תרג’:… אתבזיזו מחוזיכון. יש' כ”ג י“ד: הילילו אניות תרשיש כי שדד מעזכן – תרג‘: אתבזיזו מחוזי תוקפיכון. יחז’ כ”ז ג‘: היושבת על מבואות ים – תרג’: על מגרש מחוזי ימא. תה‘ פ“ט כ”ו: ושמתי בים ידו – תרג’: ואשוי במחוזי ימא שלטוניה. במ‘ ל"ד ו’ תרג‘: ומחוזי ספינתיה. תה’ ק"ז ל‘: מחוז חפצם – תרג’ מחוז רעיתהון.  ↩

  859. ספרא ל“ג ל”א: ונתתי את עריכם הרבה – עיר, ערי, עריכם, לרבות הכרכין והמחוזות. והשוה את מאמרו של קוטשר: מחוז–נמל, ב„לשוננו“ כרך ח‘ חוב’ ב‘–ג’ ע' 136–145.  ↩

  860. קרויס, Lwr, 2, 364.  ↩

  861. שם, ע' 314.  ↩

  862. חולין צ“ה ע”ב: „פרוותא דנכרי“ ורש“י שם מפרש: נמל, פורט. ר”ה כ“ג ע”א: תלת פרוותא הויין. השוה לוי, מלון תלמודי, 4,  ↩

    1. לפי לעף WZKM, 25, 193, „פרוותא“ (מן הצורה המקורית „פרועתא“) הארמית מתאימה ל„מפרץ“ העברית.
  863. תוס‘ גטין ז’ ט'.  ↩

  864. יוס‘ מלח’ ג‘ ט’ ב‘–ג’. עיין את ההמשך בפרק „מלחמות ימיות“.  ↩

  865. יוס‘ מלח’ א‘ כ"א ה’ והל‘. השוה גם קדמ’ ט“ו י”א ו'.  ↩

  866. ע“ז ל”ד ע"ב.  ↩

  867. יוס‘ מלח’ א‘ כ"א ה’–ז‘; קדמ’ ט"ו ט‘ ז’. השוה גם קלוזנר, הבית השני בגדולתו, ע' 19.  ↩

  868. מ“ק כ”ה ע"ב.  ↩

  869. עיר‘ נ“ה ע”ב. בתים כאלה בשביל כלי הספינה הוקמו גם ביון, עיין Köster, ע’ 132 והל'.  ↩

  870. ירוש' שבת י“ג ע”ב למעלה.  ↩

  871. תוס‘ ב"ק ח’ י"ז.  ↩

  872. עיין על כל אלה מ“ק ד' ע”ב.  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 48099 יצירות מאת 2674 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־30 שפות. העלינו גם 20558 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!