רקע
ז'יל רנאר
החזיר
ז'יל רנאר
תרגום: אבנר בהט (מצרפתית)

נרגן, אבל ידידותי, כאילו הלכנו לגן יחד, אתה תוחב את חוטמך בכל מקום וצועד בעזרתו לא פחות מברגליך.

אתה מסתיר מתחת לאוזניים, הדומות לעלי סלק, את עיני ענבי־השועל הקטנות שלך.

אתה מכריס כמו חזרזר.

כמו לו, יש לך שׂער ארוך, וכמו לו גם עור בהיר וזנב קצר מתולתל.

והרשעים קוראים לך: “חזיר מטונף!”

הם אומרים שאם שום דבר אינו מגעיל אותך, אתה מגעיל את כולם ואוהב רק את המים השומניים של רחיצת הכלים.

אבל הם מלעיזים עליך.

שירחצו אותך, ויהיה לך מראה נעים.

אתה מזניח את עצמך באשמתם.

כפי שמציעים לך את מיטתך, כך אתה שוכב, והזוהמה אינה אלא טבע שני שלך.



מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!