רקע
ז'יל רנאר
הצבי
ז'יל רנאר
תרגום: אבנר בהט (מצרפתית)

נכנסתי אל היער מקצה השביל, כאשר הוא הגיע מן הקצה האחר.

תחילה סברתי כי מישהו זר מתקדם ועל ראשו צמח.

אחר כך הבחנתי בעץ הקטן הגמדי שענפיו מפושקים וללא עלים.

לבסוף הופיע הצבי בבהירות ושנינו נעצרנו. אמרתי לו:

“התקרב. אל תפחד. אם יש לי רובה, זה כדי להעמיד פנים, כדי לחקות את האנשים הלוקחים את עצמם ברצינות. איני משתמש בו לעולם ואני משאיר את הכדורים בתאם.”

הצבי הקשיב ורחרח את מילותיי. מרגע שהשתתקתי, הוא לא היסס כלל: רגליו נעו כמו גבעולים שמשב אוויר מצליכם ומפרידם. הוא ברח.

"כמה חבל! קראתי אחריו. כבר חלמתי שנעשה את הדרך יחדיו. אני הייתי מגיש לך מידי עשבים שאתה אוהב, ואתה, בצעד של טיול, היית נושא את הרובה שלי מוסתר בתשרוגת קרניך.״


המלצות קוראים
על יצירה זו טרם נכתבו המלצות. נשמח אם תהיו הראשונים לכתוב המלצה.
תגיות
ליצירה זו טרם הוצעו תגיות